Обсуждение:Мао Цзэдун: различия между версиями
Mirek (обсуждение | вклад) м «Обсуждение:Мао Цзэдун» переименована в «Обсуждение:Мао Цзэ-дун»: Правильно пишется как "Мао Цзэ-дун". Ссылка на БСЭ: http://bse.msk-arbitr.ru/03/1523.h |
Mitrius (обсуждение | вклад) м «Обсуждение:Мао Цзэ-дун» переименована в «Обсуждение:Мао Цзэдун» поверх перенаправления: а в БРЭ называется Мао Цзэдун (см. словник БР� |
(нет различий)
|
Версия от 16:50, 8 мая 2008
Статья «Мао Цзэдун» входит в общий для всех языковых разделов Википедии список необходимых статей. Её развитие вплоть до статуса избранной является важным направлением работы Русской Википедии. |
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 21 апреля 2007 года). |
Обстоятельная статья, достойная великого деятеля... Смущает лишь некоторая путаница с временами, в которых ведётся повествование. Следовало бы выбрать либо прошедшее, либо будущее время (автор статьи так и не смог определиться с этим). --С. Л. 18:53, 7 августа 2005 (UTC)
- Спасибо. Попытаюсь исправить - хотя, вопреки правилам, мне кажется, что текст, написанный только в одном времени, становится несколько суше...--Граф Калиостро 12:32, 11 августа 2005 (UTC)
требуются дополнения?
Из статьи не ясно, где и каким образом он был погребён. — Эта реплика добавлена с IP 83.237.208.24 (о)
Великий заплыв
Оказывется, заплывов по Янцзы у Мао было как минимум две штуки. Знаменитый — 16 июля 1966 (а не весной, как сказано в статье), и незнаменитый — в 1956 (см. здесь). Deerhunter 15:23, 16 апреля 2007 (UTC)
МАО
Прошу умельцев убрать редирект со страницы МАО для разрешения неоднозначностей: Мао Цзедун и Моноаминоксидаза (тоже МАО) См. также на англ. Wiki......80 254 110 49 00:27, 25 июня 2007 (UTC)
- сделал редирект со страницы МАО--FearChild 04:21, 25 июня 2007 (UTC)
- Отлично! Спасибо! 80 254 110 49 15:53, 25 июня 2007 (UTC)
Почему заменена главная фотография Мао? Старая, где у него повязка хунвэйбина, была лучше!!!
Десять тысяч лет (подпись к картинке)
Нет, найду того, кто переводит эти «десять тысяч лет» буквально (уже в трёх статьях видел такое) — заставлю съесть агитплакаты и значок с изображением Мао Цзедуна. Это не «10 тысяч лет процветания КПК и КНР!» Это «Да здравствует КПК и КНР», «Хай живэ КПК и КНР», «Пусть процветает КПК и КНР», но, ёпрст, не десять тысяч лет! Вы, наверно, японский «банзай» переводите как «ура» или «да здравствует»? А китайские «десять тысяч лет» — это полный аналог банзая. — Ari✓ 15:23, 20 ноября 2007 (UTC)