Гимн Латвии: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
[отпатрулированная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Olgerts V (обсуждение | вклад) Отклонено последнее 1 изменение (83.241.5.99) |
Метки: с мобильного устройства из мобильной версии |
||
Строка 47: | Строка 47: | ||
: Позволь нам там в счастье танцевать, |
: Позволь нам там в счастье танцевать, |
||
: В нашей Латвии! |
: В нашей Латвии! |
||
:Любой человек заплачет |
|||
}} |
|||
:Если узнает что он Латыш |
|||
== Ссылки == |
== Ссылки == |
Версия от 09:38, 17 сентября 2017
Боже, благослови Латвию! | |
---|---|
Dievs, svētī Latviju! | |
Автор слов | Карлис Бауманис, 1873 |
Композитор | Карлис Бауманис, 1873 |
Страна | |
Утверждён | 7 июня 1920 |
|
Dievs, svētī Latviju! (Боже, благослови Латвию!) — государственный гимн Латвийской Республики.
Слова и музыка написаны в 1873 году одним из первых латышских композиторов Карлисом Бауманисом (латыш. Kārlis Baumanis, 1835—1905). Впервые исполнен на Первом всенародном празднике песни, состоявшемся летом 1873 года в Риге. Как прообраз будущего государственного гимна — 18 ноября 1918 года во время акта провозглашения Латвийской Республики. 7 июня 1920 стал официальным гимном Латвийской Республики.
После включения Латвии в состав СССР, в качестве гимна, в 1940—1990 годах, исполнялся Гимн Латвийской ССР.
Текст гимна
{{columns-list|2|
- Dievs, svētī Latviju,
- Mūs’ dārgo tēviju,
- Svētī jel Latviju,
- Ak, svētī jel to!
- Kur latvju meitas zied,
- Kur latvju dēli dzied,
- Laid mums tur laimē diet,
- Mūs’ Latvijā!
- Перевод:
- Боже, благослови Латвию,
- Наше дорогое отечество,
- Да благослови Латвию,
- Ах, благослови её!
- Где цветут дочери Латвии,
- Где поют сыновья Латвии,
- Позволь нам там в счастье танцевать,
- В нашей Латвии!
- Любой человек заплачет
- Если узнает что он Латыш
Ссылки
- Likums «Par Latvijas valsts himnu» (Закон ЛР о гимне)