Википедия:Именование статей/Русский язык: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м не нужно
м Преамбула: оформление
Строка 1: Строка 1:
{{shortcut|ВП:РУСНАЗ<br>ВП:РУССКИЙ}}
{{эссе}}
{{эссе}}
{{руководство в 2-х словах|Следуйте русскому написанию в заголовке статьи до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей.}}
{{руководство в 2-х словах|Следуйте русскому написанию в заголовке статьи до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей.}}
{{shortcut|ВП:РУСНАЗ<br>ВП:РУССКИЙ}}
{{Именование статей}}
{{Именование статей}}
[[Русская Википедия]] пишется прежде всего для читателя, понимающего [[русский язык|по-русски]], и в названии статьи в большинстве случаев использует [[кириллица|кириллицу]], за исключением тех случаев, когда общепринято написание на [[латиница|латинице]]. Следуйте кириллическому написанию до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей.
[[Русская Википедия]] пишется прежде всего для читателя, понимающего [[русский язык|по-русски]], и в названии статьи в большинстве случаев использует [[кириллица|кириллицу]], за исключением тех случаев, когда общепринято написание на [[латиница|латинице]]. Следуйте кириллическому написанию до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей.

Версия от 15:19, 22 октября 2017

Короткая ссылка-перенаправление
  • [[ВП:РУСНАЗ
    ВП:РУССКИЙ]]
Именование статей
Общее руководство
Категории и служебные страницы
Архивы

Русская Википедия пишется прежде всего для читателя, понимающего по-русски, и в названии статьи в большинстве случаев использует кириллицу, за исключением тех случаев, когда общепринято написание на латинице. Следуйте кириллическому написанию до тех пор, пока название остаётся привычным и узнаваемым для большинства русскоязычных читателей.

Тот факт, что наш раздел пишется прежде всего для русскоязычного читателя, имеет также прямое отношение к разграничению неоднозначностей. Не стоит уточнять термины только потому, что они могут быть неоднозначны в других языках (например, в английском). Таким образом, нет никакой острой необходимости уточнять название групп Queen или Nirvana.

Передача иностранных названий

Часто используемые русские варианты обычно более предпочтительны, чем самоназвания. Например: «Япония», а не «Ниппон».

Там, где в названии используются географические направления, такие как север, восток, юг и запад (на местном языке), полное название обычно переводится на русский язык: например, Восточный Тимор, а не «Тимор-Лешти»; Западная Ява, а не «Ява Барат». Это не относится к случаям, когда название с географической привязкой устоялось в русском языке, например, Вест-Индия (регион) или Ист-Энд (район Лондона).

Помните о том, что Википедия — это описывающий, а не предписывающий источник. Мы не можем декларировать, каким название должно быть, а только описываем, какое есть на текущий момент.

Пояснения и детали: Иноязычные названия

См. также