Белорусский арабский алфавит: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки |
Нет описания правки |
||
Строка 1: | Строка 1: | ||
''' |
'''Западнору́сский ара́бский алфави́т''' возник в [[XVI век|XVI в.]] как средство записи [[западнорусский письменный язык|западнорусского письменного языка]] с помощью арабской письменности. Он состоит из двадцати восьми [[графема|графем]], с некоторыми отличиями от обычного [[Арабский алфавит|арабского алфавита]]: |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
<br /> |
|||
<div style="font-size:50px">پ چ ژ</div> |
|||
<br /> |
|||
== Особенности == |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
[[Файл:Letter dal with three dots.png]] и |
|||
⚫ | |||
[[Файл:Letter sad with three dots.png]] |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
<div style="font-size:50px">و</div><div style="clear:left;"> </div> |
|||
⚫ | Западнорусский арабский алфавит использовался [[литовские татары|литовскими татарами]], которые жили на территории [[Белоруссия|современной Белоруси]], являвшейся частью [[Великое княжество Литовское|Великого княжества Литовского]]. В течение [[XIV век|XIV]]-[[XVI век|XVI]] веков они перестали использовать собственный язык, и начали использовать [[западнорусский письменный язык]], который записывали арабским алфавитом. |
||
== Таблица соответствия == |
== Таблица соответствия == |
||
Строка 16: | Строка 24: | ||
| '''Б, б''' || '''B, b''' || '''ب''' |
| '''Б, б''' || '''B, b''' || '''ب''' |
||
|- |
|- |
||
| '''Ц, ц''' || '''C, c''' || |
| '''Ц, ц''' || '''C, c''' || |
||
|- |
|- |
||
| '''Ч, ч''' || '''Č, č''' || '''چ''' |
| '''Ч, ч''' || '''Č, č''' || '''چ''' |
||
Строка 62: | Строка 70: | ||
| '''ЦЬ, ць''' || '''Ć, ć''' || '''س''' |
| '''ЦЬ, ць''' || '''Ć, ć''' || '''س''' |
||
|- |
|- |
||
| '''ДЗЬ, дзь''' || '''DŹ, dź''' || |
| '''ДЗЬ, дзь''' || '''DŹ, dź''' || |
||
|- |
|- |
||
| '''ЛЬ, ль''' || '''L, l''' || '''ل''' |
| '''ЛЬ, ль''' || '''L, l''' || '''ل''' |
||
Строка 82: | Строка 90: | ||
== Источники == |
== Источники == |
||
* Д-р |
* Д-р Я. Станкевіч. Беларускія мусульмане і беларуская літаратура арабскім пісьмом. [Адбітка з гадавіка Беларускага Навуковага Таварыства, кн. I.] — Вільня : Друкарня Я. Левіна, 1933 ; Менск : Беларускае коопэрацыйна-выдавецкае таварыства «Адраджэньне», 1991 [факсімільн.]. — 3-е выд. |
||
== Ссылки == |
|||
⚫ | |||
== См. также == |
|||
* [[Китабы]] |
|||
* [[Белорусский латинский алфавит]] |
|||
* {{не переведено 5|Аребица|Боснийский арабский алфавит|en|Arebica}} |
|||
== Cсылки == |
|||
⚫ | |||
{{необычная статья}} |
|||
[[Категория:Белорусский язык]] |
[[Категория:Белорусский язык]] |
||
[[Категория: |
[[Категория:Арабский алфавит]] |
||
[[Категория:Татары]] |
[[Категория:Татары]] |
||
[[ar:أبجدية عربية بيلاروسية]] |
|||
[[be:Беларускі арабскі алфавіт]] |
|||
[[be-x-old:Беларускі арабскі альфабэт]] |
|||
[[de:Weißrussisches arabisches Alphabet]] |
|||
[[en:Belarusian Arabic alphabet]] |
|||
[[ko:벨라루스어 아랍 문자]] |
|||
[[pl:Alfabet białoruski (arabski)]] |
Версия от 10:02, 31 октября 2017
Западнору́сский ара́бский алфави́т возник в XVI в. как средство записи западнорусского письменного языка с помощью арабской письменности. Он состоит из двадцати восьми графем, с некоторыми отличиями от обычного арабского алфавита:
- Для звуков «ж», «ч» и «п», которые отсутствуют в арабском языке, использовались тюрко-персидские графемы
پ چ ژ
- Для обозначения мягких звуков «дз» и «ц» были созданы новые графемы
- Для звука «ў» не было создано отдельной графемы, он записывался так же, как и «в»:
و
Западнорусский арабский алфавит использовался литовскими татарами, которые жили на территории современной Белоруси, являвшейся частью Великого княжества Литовского. В течение XIV-XVI веков они перестали использовать собственный язык, и начали использовать западнорусский письменный язык, который записывали арабским алфавитом.
Таблица соответствия
Кириллица | Латинский | Арабский |
Б, б | B, b | ب |
Ц, ц | C, c | |
Ч, ч | Č, č | چ |
Х, х | CH, ch | ح |
Д, д | D, d | د |
ДЖ, дж | DŽ, dž | ج |
Ф, ф | F, f | ف |
Ґ, ґ | G, g | غ |
Г, г | H, h | ه |
Й, й | J, j | ى |
К, к | K, k | ق |
Л, л | Ł, ł | ل |
М, м | M, m | م |
Н, н | N, n | ن |
П, п | P, p | پ |
Р, р | R, r | ر |
С, с | S, s | ص |
Ш, ш | Š, š | ش |
Т, т | T, t | ط |
Ў, ў | Ŭ, ŭ | و |
В, в | V, v | و |
З, з | Z, z | ض |
Ж, ж | Ž, ž | ژ |
ЦЬ, ць | Ć, ć | س |
ДЗЬ, дзь | DŹ, dź | |
ЛЬ, ль | L, l | ل |
НЬ, нь | Ń, ń | ن |
СЬ, сь | Ś, ś | ث |
ЗЬ, зь | Ź, ź | ز |
ТЬ, ть | TJ, tj | ت |
КЬ, кь | KJ, kj | ك |
' | - | ع |
Ь, ь | - | - |
Источники
- Д-р Я. Станкевіч. Беларускія мусульмане і беларуская літаратура арабскім пісьмом. [Адбітка з гадавіка Беларускага Навуковага Таварыства, кн. I.] — Вільня : Друкарня Я. Левіна, 1933 ; Менск : Беларускае коопэрацыйна-выдавецкае таварыства «Адраджэньне», 1991 [факсімільн.]. — 3-е выд.
Cсылки
- Kitabs, the unique highlight of the Belarusian language at pravapis.org