Проект:Рецензирование/1989 год: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м linter: Tidy bug affecting font tags wrapping links, obsolete tag
м LintErrors/html5-misnesting
Строка 214: Строка 214:
* Ммм я понял суть Ваших претенхзий (это произошло бы раньше, если бы Вы выражались не столь витеевато). Мне казалось что выражение «тайфун обрушился» является вполне обыденным, и не несёт эмоциональной окраски. Если знаете другой подходящий глагол, скажите. --[[User:Fanzuga|Fanzuga]] 04:22, 13 мая 2010 (UTC) <br />
* Ммм я понял суть Ваших претенхзий (это произошло бы раньше, если бы Вы выражались не столь витеевато). Мне казалось что выражение «тайфун обрушился» является вполне обыденным, и не несёт эмоциональной окраски. Если знаете другой подходящий глагол, скажите. --[[User:Fanzuga|Fanzuga]] 04:22, 13 мая 2010 (UTC) <br />
— «<span style="background-color: #FFFFCC">7 ноября — в обстановке непрерывных демонстраций, участники которого требовали проведения реформ, ушло в отставку правительство ГДР во главе с Вилли Штофом.</span>» «которого» это в смысле «правительства»?<br />
— «<span style="background-color: #FFFFCC">7 ноября — в обстановке непрерывных демонстраций, участники которого требовали проведения реформ, ушло в отставку правительство ГДР во главе с Вилли Штофом.</span>» «которого» это в смысле «правительства»?<br />
* {{fixed}} --[[User:Fanzuga|Fanzuga]] 04:22, 13 мая 2010 (UTC)
— «<span style="background-color: #FFFFCC">
— «<span style="background-color: #FFFFCC">7 ноября — в США избран первый чернокожий губернатор штата, им стал губернатор Виргинии, Дуглас Уайлдер.</span>» «Первый» в каком смысле?<br />
* {{fixed}} --[[User:Fanzuga|Fanzuga]] 04:22, 13 мая 2010 (UTC) <br />
7 ноября — в США избран первый чернокожий губернатор штата, им стал губернатор Виргинии, Дуглас Уайлдер.</span>» «Первый» в каком смысле?<br />
* Первый избранный губернатор-афроамериканец в США. --[[User:Fanzuga|Fanzuga]] 04:22, 13 мая 2010 (UTC) <br />
* Первый избранный губернатор-афроамериканец в США. --[[User:Fanzuga|Fanzuga]] 04:22, 13 мая 2010 (UTC) <br />
— «<span style="background-color: #FFFFCC">13 ноября — на престол взошёл князь Лихтенштейна Ханс-Адам II.</span>» На какой престол? Неочевидно.<br /> И надолго ли? <br />
— «<span style="background-color: #FFFFCC">13 ноября — на престол взошёл князь Лихтенштейна Ханс-Адам II.</span>» На какой престол? Неочевидно.<br /> И надолго ли? <br />

Версия от 21:35, 11 декабря 2017

Рецензирование статьи 1989 год

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Выставляю данную статью на рецензию, имея в виду затем номинировать её на избранный список. Данная статья была заполнена мною из довольно сырой заготовки. В работе я использовал собственное методическое пособие, а также план работ, который можно посмотреть на странице обсуждения статьи.

От рецензии, естественно, жду конструктивной критики. Орфографические и грамматические ошибки прошу исправлять непосредственно в статье. Фактические ошибки и критерии значимости незначимости просьба обсуждать здесь до внесения правок.

Был бы крайне благодарен, если кто-то добавит дополнительные иллюстрации в статью из вики-проектов или ссылки на сторонние изображения в сети. Список необходимых изображений я добавлю на страницу обсуждения статьи. При этом прошу контролировать лицензионный статус изображений.

По возможности не указывайте на отсутвие внешних ссылок к каждому событию, как на недостаток. А также на отсутстиве разделов «Спорт», «Кино», «Театр» и т. п. Данный вопрос уже обсуждался мною с другими участниками при рецензировании статей 1986 и 1987.

Остальные концептуальные замечания в духе взаимного уважения и достижения результата приму с благодарностью. Заранее спасибо за комментарии. --Fanzuga 03:57, 14 января 2010 (UTC)[ответить]

  • 3 и 4 июня — дублируется площадь Тяньаньмэнь (кстати, оценки погибших существуют разные). ✔ Исправлено --Fanzuga 02:16, 20 января 2010 (UTC) "11 августа — резкое обострение обстановки в Нагорном Карабахе" — что конкретно произошло? Deerhunter 08:34, 19 января 2010 (UTC) ✔ Исправлено --Fanzuga 02:16, 20 января 2010 (UTC) Убрал.[ответить]

Уберите все ссылки ведущие в англовику, либо воспользуйтесь шаблоном {{Не переведено}} Delog 16:35, 1 марта 2010 (UTC)[ответить]

  • Это пожелание (необязательное) или указание (обязательное)? Если последнее, то приведите пожалуйста ссылку на правила, обязывающие использовать данный шаблон.--Fanzuga 02:08, 2 марта 2010 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено, но я Вас попрошу быть последовательным, и обратить внимание тех, кто использует подобный приём в рубриках с первой страницы. --Fanzuga 13:00, 7 марта 2010 (UTC)[ответить]

Замечания пользователя Легат Ская от ответы на них

— «Эти события известны под общим названием Революции 1989 года, возвестивших закат СССР и первенство США в мире после окончания холодной войны.» Либо «Революции 1989 года» надо просто закавычить, затем переделывая причастный оборот в придаточное предложение, либо поставить их в родительный падеж (имхо, тоже закавычив).
Предложение в целом носит ну очень оценочный и спорный характер. А ещё антропоморфируется явление. Как революции что-то возвестить могут? Может, это перевод с английского, хмм…

— «В СССР этот год стал годом начала полномасштабного кризиса, охватившего все сферы общества.» Непроверяемо. Кризисы бывают разные. Масштабность — оценка, допускающая вкусовщину. Все сферы общества кризис охватить не мог. Потому что никто не знает, какие это «все сферы» общества.

— «В США объявлен «годом юного читателя».» Кто его объявил? Что это значило? Негде посмотреть и неоткуда понять. В результате информация лишается энциклопедической ценности.

— «2 января — в СССР совершил первый полёт экономичный среднемагистральный лайнер Ту-204.» Суперэкономичный.

  • Формулировка из "Ежегодника БСЭ 1990 год". "Экономичный" это как я понимаю не пиар, а класс самолётов. Вас же не смущает выражение "малолитражный автомобиль". --Fanzuga 03:59, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «3 января — в советской газете Известия впервые опубликована коммерческая реклама.» «Впервые» может относиться к чему угодно.

— «7—11 января — в Париже состоялась конференция по химическому оружию. По итогам представители 149 стран подписали декларацию о запрещении использования ядовитых газов, химического и бактериологического оружия.» И кому эти 149 стран запретили использовать это всё?

  • Формулировка с сайта ХРОНОС. "Декаларация о запрещении... (чего-либо)" распространенное название многих международных документов. Как Вам известно декларация это призыв. Соответственно здеь не указание на запрет, а призыв к запрету использования ... . Не вижу ту противоречия. --Fanzuga 03:59, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «10 января — Куба начала вывод своих вооружённых формирований из Анголы.» Значимость подобных событий должна быть очевидна любому читателю, и её можно не показывать?

  • Правильность подобных комментариев очевидна любому редактору и ее можно не сопровождать ссылкой на правила и указания? --Fanzuga 03:59, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «11 января — в ВНР разрешено создание новых политических партий.» Почему не расписать «ВНР»?

— «12-19 января — последняя в истории СССР перепись населения.» Диапазон дат нужно через длинное тире.
— «23 января — сильное землетрясение в Таджикистане, СССР, погибло 274 человека.» Сверхсупервсесильное.

  • Формулировка из "Ежегодника БСЭ 1990 год". Разумеется, стихийное бедствие унесшее 274 жизни могло быть и слабым и незаметным, ну так удалите эту строку. --Fanzuga 03:59, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «26 января — в Москве на учредительной конференции создано общество Мемориал (возник как неформальная организация в 1987).» Кажется очень неуместным мужской род «возник». Наверняка лингвисты в этом найдут речевую ошибку.

  • Очевидно написать 2 строки комментария проще чем добавить одну букву в статью. Или вы пытаетесь изменить меня к лучшему. Тогда, извините. Спасибо. ✔ Исправлено --Fanzuga 03:59, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «2 февраля — в должность вступил президент Венесуэлы Карлос Андрес Перес.» У январских президентов указывались даты окончания сроков. Почему дискриминация?

— «2 февраля — в Европе начала работу служба спутникового телевидения Sky Television plc.» В чём значимость?

— «2 февраля — в Вене, Австрия завершились переговоры между СССР и США о сокращении вооружённых сил в Центральной Европе.» Перевод с английского. В русском, по-моему, так города не обозначают, падеж скажет своё слово. В именительном падеже страну можно после города поставить в скобках, наверное. Хотя бы доозапятить, как в остальной части статьи.

  • Никакого криминала в использовании страны как здесь я не вижу. Например в паспорте РФ место рождения указывается подобным образом, населенный пункт, района, регионане населённый пункт (район, регион)). С запятыми ничего сказать не могу, расставьте на своё усмотрение. --Fanzuga 03:59, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «10 февраля — в США председателем Национального комитета Демократической партии избран Рон Браун, ставший первым афроамериканцем воглавивишим одну из главных политических партий страны.» Требуется запятая перед «возглавивишим». И выкинуть одну «и», «возглавившим».

— «14 февраля — на орбиту запущен первый из 24-х спутников GPS.» А потом второй из двадцать четвёртых? И третий из двадцать четвёртых? См. наращения при числительных

— «18 февраля — президент Афганистана Наджибулла ввёл в стране чрезвычайное положение, пытаясь укрепить свою власть.» Вторая часть предложения — ОРИСС.

— «24 февраля — в Эстонии впервые с 1944 на башне замка Длинный Герман в Таллине поднят государственный флаг Эстонии.» 1944 ведёт на цифру. То есть в строчке не факт что год имелся в виду.

— «1 марта — в Косово, Югославия, введён комендантский час из-за угрозы сербскому населению края.» Вторую часть трактовать можно диаметрально противоположными способами.

  • Какими же и как это исправить? --Fanzuga 03:59, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]
    Его могли ввести в связи с тем, что решили начать угрожать сербскому населению (кто ввёл, тот и угрожал). Его могли ввести в связи с тем, что сербскому населению возникла угроза (вводил кто-то, кого эта угроза обеспокоила по той или иной причине). Исправить, наверное, можно, указав кто ввёл и кто угрожал. Легат Ская 22:28, 8 мая 2010 (UTC)[ответить]
  • ✔ Исправлено --Fanzuga 03:17, 10 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «3 марта — премьер-министр Судана Садык аль-Махди сформировал коалиционное правительство и выдвинул план прекращения гражданской войны.» Сам с собой коалицию создал?

— «3 марта — в финале чемпионата мира по футболу среди молодёжных команд проводившемся в Эр-Рияде, Саудовская Аравия, сборная Португалии одержала победу над сборной Нигерии со счётом 2-0.» Перед «проводившемся» требуется запятая.
Значимость?
Счёт так записывают?

  • ✔ Исправлено Только потом сами отвечайте любителям футбола, а то - о, ужас! - тут нет ни одного регионального первенства, а тут еще и юниорский чемпионат хотят незначимым объявить. --Fanzuga 03:59, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «4 марта — железнодорожная катастрофа (англ.) на станции Парли, Лондон. 5 человек погибло, 94 — ранено.» Значимость?
— «7 марта — Иран разорвал дипломатические отношения с Великобританией из-за дела Салмана Рушди.» Это дело незначимо? Если ему нет статьи.

  • Разрыв дипломатических отношений важнейший момент межгосударственных отношений. Круче него только война. Тем более тут не "повесть о том как поссорился иван иванович с иваном никифоровичем", а конфликт между двумя не самыми мелкими государствами на планете. "Делу Рушди" посвящена немаленькая статья в enwiki en:The_Satanic_Verses_controversy - ознакомьтесь. Перевод есть и в нашем разделе. --Fanzuga 03:59, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «14 марта — в Париже прошёл Чемпионат мира по фигурному катанию.» За один день?

— «7 марта — в Павии, Италия обрушилась башня XIV века, 4 человека погибло.» Опять странное «Италия» с запятой слева и без знаков препинания справа.

— «18 марта — в пирамиде Хеопса, Египет была найдена мумия возрастом 4400 лет.» Опять.

— «22 марта — астероид 4581 Асклепий приблизидся к Земле на расстояние 700 000 км.» Опечатка, «приблизился».
Значимость?

— «23 марта — физики Стэнли Понс и Мартин Флейшман объявили, что им удалось получить холодную плазму в Университете Юты, США. Впоследствии сообщение не подтвердилось.» Они объявили в институте или им получить удалось в институте?

  • И то и другое

— «26 марта — первые в истории СССР частично свободные и альтернативные парламентские выборы (выборы делегатов на съезд народных депутатов). Депутатами избраны видные деятели оппозиции Б. Н. Ельцин, А. Д. Сахаров и др.» Прям любо-дорого смотреть какие деятели оппозиции.

— «4 апреля — в Брюсселе, Бельгия отмечена 40-я годовщина создания НАТО.» Опять страна странно.
Значимость?

  • Кто, что отмечает, передает атмосферу эпохи. Вот мы раньше отчечали Годовщину Великой Октябрьской социалистической революции, а сейчас День согласия и примирения. ГДР официально отмечала юбилей Берлинской стены. И это интересно. Ну а диссертаций по теме "значимость юбилеев исторических событий" я не видел, это правда. --Fanzuga 04:29, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]
  • Да. --Fanzuga 03:59, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «5 апреля — начало процесса мирной смены власти в Польше. Лех Валенса и представители польского правительства подписывают Соглашение о политических и экономических реформах.» Формулировка играет на умолчании. Рядовому читателю негде взять объяснение значимости мирности процесса.

  • Мирность, здесь не пиар "ах как все было чинно-балогодно", а характеристика процесса, смены власти, которая прошла парламентским путём, в отличие, например, от Румынии. --Fanzuga 04:29, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «7 апреля — советская атомная подводная лодка К-278 «Комсомолец» — погибла в результате пожара в Норвежском море, погиб 41 моряк.» А зачем второе тире?
Подлодки не являются одушевлёнными сущностями.

— «9 апреля — в Тбилиси советскими войсками с применением силы разогнан митинг, на котором присутствовало более 60 тысяч человек, погибло 16 человек, сотни были ранены. Митингующие требовали независимости Грузии.» Такое перечисление позволяет трактовать, что присутствовали, погибли и ранены были эти люди до того, как за дело взялись советские войска. Надо бить на большее число предложений.

  • Надо? Бейте. Отныне и навек жалую Вам право редактировать статьи в Википедии без предварительного длинного комментария --Fanzuga 04:29, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «10 апреля — компания Intel начала производство процессора Intel 80486.» Лукавство, имхо. Intel это не пекарня, всё-таки. Производство ли началось (может, отгрузка в магазины?), компанией Intel ли началось (может, конкретным заводом?), в этот ли день (может, в этот день первый процессор доделан был?). Я не доверяю авторской формулировке.

— «14 апреля — в США арестовано руководство ссудно-сберегательной ассоциации Lincoln Savings and Loan Association, что ознаменовало пик кризиса ссудно-сберегательной системы США, который стоил налогоплательщикам почти 200 млрд. $, и многим вкладчикам их сбережений.» «что ознаменовало пик»? — проходите, не мешайте.
Цифра в 200 млрд. долларов не говорит ничего. Это было тогда, и не с чем сравнить.
Ну очень-очень многим-премногим.

— «15 апреля — на стадионе «Хиллсборо» в Шеффилде в давке перед полуфинальным матчем на Кубок Англии между «Ливерпулем» и «Ноттингем Форест» в результате ошибочных действий полиции погибло 96 болельщиков мерсисайдского клуба, а сотни других получили ранения. После трагедии было принято решение убрать со стадионов решётки и стоячие террасы.» Есть же статья «Трагедия на Хиллсборо».

— «15 апреля — в Швеции начался Чемпионат мира по хоккею с шайбой (до 1 мая). Победу одержала сборная СССР.» Победу, видимо имелось в виду, в начале чемпионата. :)

— «17 апреля — в Польше разрешена деятельность независимого профсоюза «Солидарность».» Вики-ссылка ведёт на дизамбиг.

— «17 апреля — на месте временного посёлка гидростроителей основан город-спутник Богучанской ГЭС — Кодинск.» Значимость?

— «20 апреля — дебаты в НАТО по поводу модернизации ракет малой дальности, несмотря на позицию США и Великобритании, канцлер ФРГ Гельмут Коль, высказался за отсрочку.» Пунктуация гробит смысл.

— «21 апреля — в Пекине на площади Тяньаньмэнь собирается около 100 тысяч студентов в связи с кончиной лидера китайских реформ Ху Яобана.» Почему в настоящем времени?

— «25 апреля — Motorola представила, самый маленький и лёгкий в то время мобильный телефон Motorola MicroTAC.» Запятая зачем? Заставляет искать скрытые смыслы.

— «26 апреля — на Бангладеш обрушился торнадо Даулатпур-Сальтурия (англ.), самый смертоносный из зарегистрированных в истории, погибло ок. 1300 человек.» С титаническим грохотом, засучив рукава и с налитыми кровью глазами обрушился.

— «1 мая — первая брешь в железном занавесе: Венгрия сняла колючую проволоку на границе с Австрией.» Художественный стиль.

— «3 мая — начало всеобщей забастовки в НКАО. Начало кампании митингов и демонстраций в Армянской ССР.» Жалко места расписать Нагорный Карабах?
А повод для выступлений какой был? Весеннее обострение? Мир-труд-май?
— «3 мая — первая отставка правительства по экологическим причинам. Правительство Нидерландов во главе с Руудом Любберсом ушло в отставку из-за отказа либеральных демократов поддержать предложение о выделении средств на проведение мер по снижению загрязнения окружающей среды.» Противоречивое объяснение. Экология не была непосредственной причиной получается же.
— «6 мая — на конкурсе Евровидение победила югославская группа "Рива" с песней Rock me.» Кавычки не те.

— «11 мая — начался крупномасштабный вывод части советских войск из ГДР.» Пренаираскрупнемасштабнейший.

— «15-18 мая — советский лидер Михаил Горбачёв, посетил Китай (первый визит советского руководителя в Китай с 1960-х годов).» Диапазон дат нужно через тире.

— «21 мая — 150 тыс. митинг оппозиции в Лужниках, начало серии митингов.» Какой серии митингов, непонятно.
Сразу видно, что строчку печатал москвич.

— «29 мая — в Афинах, Греция начался чемпионат Европы по боксу (до 3 июня).» Странное недоозапячивание снова.

— «3-10 июня — погромы турок-месхетинцев в Ферганской долине. По официальным данным погибло 103 человека (52 турка-месхетинца и 36 узбеков).» Диапазон дат нужно через тире.
Непонятно, кто кого громил.
Значимость?

  • Все таки да, надо завязывать 103 человека погибло, это ни о чём, надо с тысячи упоминать, или с 10 тысяч, как вы считаете? Как там в НТЗ сказано? --Fanzuga 04:29, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «3 июня — умер лидер Ирана аятолла Хомейни; во время похорон его тело выпало из гроба в толпу.» Свалка информации, и не факт что достоверной к тому же. Тем более, что гроб в толпе перевернули вряд ли в этот же день. В ен-вики время смерти задано как 22:22 местного времени. Ему не дали остыть, и потащили его в толпу, которая за полтора часа успела собраться как будто.

— «3 июня — в Торонто, Канада открыт стадион SkyDome (с 2005 называется Rogers Centre).» Обычные странные запятые.
Формулировка в скобках может устареть.

— «4 июня[1] — около Уфы в результате взрыва газопровода сгорели два пассажирских поезда. Погибло 575 человек, более 670 были ранены.» Скорее всё-таки «было ранено».
Вики-ссылка недозахватила газопровод, не самое логичное дело.

— «4 июня — на парламентских выборах в Польше победила «Солидарность». Первая из антикоммунистических революций 1989 года в Восточной Европе.» С каких пор победа на выборах это революция? Художественный стиль?

  • С тех пор как исторические события стали описывааться по репортажам СМИ. Оранжевая революция и Революция роз, тоже были выборами, тем не менее это никого не смущает. Во все времена были определенные идеологические установки, в рамках которых "революция" используется как положтельная оценка события. Вот например был "фашистский контрреволюционный мятеж", а стало "венгерское восстание" или даже "венгерская революция". Сути событий это не меняет. Просто устоявшаяся на данный момент практика именования. Логики тут мало, я согласен, но это уже выходит за рамки статьи и данного обсуждения. --Fanzuga 13:43, 6 мая 2010 (UTC)[ответить]
    Легат Ская 22:28, 8 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «23 июня — смена власти в КНР после отстранения от власти Чжао Цзыяна Генеральным секретарём ЦК КПК стал Цзян Цзэминь (до 2002 года).» Знаков препинания маловато.

— «23 июня — президент Анголы Жозе Эдуарду душ Сантуш и лидер повстанцев УНИТА Жонас Савимби подписывают декларацию о прекращении гражданской войны, продолжавшейся 14 лет.» Почему настоящее время?

— «30 июня — секретариат СП СССР принял решение о восстановлении членства и публикации произведений А. И. Солженицына.» «СП» не расписано, чтобы клики по вики-ссылкам накрутить?

— «в городе Новый Узень, Казахской ССР произошли столкновения на межэтнической почве между местными жителями и выходцами с Кавказа. 4 человека погибло.» Значимость?
--

  • Объединил в событиями 17 июня, так более внятно. Межэтнический конфликт приведший, к смене власти в союзной республике. --Fanzuga 12:17, 7 мая 2010 (UTC)[ответить]

~Остальные полгода в другой раз. Легат Ская 20:59, 26 апреля 2010 (UTC)[ответить]


Замечания пользователя Легат Ская от ответы на них 2

— «4 июля — в Бельгии потерпел катастрофу советский истребитель МиГ-23. Самолёт совершил вылет с территории Польши после отказа авиационной техники лётчик катапультировался, а неуправляемая машина пролетела <…>» После слова «Польши» закончилось предложение, простое ли или простое в составе сложного. Как минимум, нужна запятая.
Ещё, может быть, лучше формулировку переделать. Сейчас такое чувство, что Бельгия из начала строчки и та Бельгия, которая в перечислении стран, над которыми был полёт, являются разными странами.

— «5 июля — в США на экраны вышел ситком Сайнфелд.» Многосерийные фильмы редко когда выходят на экраны за один день.

— «7 июля — открылся XVI Московский кинофестиваль. Впервые на фестивале вручён приз Золотой Георгий, его получил фильм Похитители мыла (Италия).» Здесь и предыдущий момент. По-моему, курсивом пишутся названия телесериалов и фильмов скорее в традиции английского сегмента Википедии. В ру-сегменте они пишутся обычным начертанием, но в кавычках-ёлочках.
В качестве умеренно убедительного референса — сравнительно недавное избрание статьи о фильме.

  • Я не нашёл правила на этот счёт, соответственно полагаю, что этот момент на усмотрение редактора, лишь бы было единообразно в рамках статьи. Думаю, ничего страшного, если останеться как есть. --85.234.122.10 04:26, 11 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «9—12 июля — во время визита президента США Джорджа Буша в Польшу и Венгрию он пообещал оказать этим странам экономическую помощь.» Может, лучше «во время [своего] визита в Польшу и Венгрию президент США Джордж Буш пообещал…»? Обстоятельство задаётся как-то неуклюже потому что. Как если бы «он» относилось к чему-то другому, по ошибке не указанному.

— «11 июля — начало шахтёрской забастовки в Кузбассе[4].» Что значимого в этом событии? По-моему, они бастуют по поводу и без повода. В новейшей истории, по крайней мере.
А если это начало, то когда был конец?

  • С этой локальной забастовки началась волна забастовок по всему СССР. На данной шахте забастовка длилась 2 недели кажеться, но в целом по стране до декабря. Опять же формальной даты завершения забастовок нет. Не знаю как это изложить, чтобы не был ОРИСС. Жаль, что нет соответствующей статьи в нашем разделе, на которую можно сослаться. Значимость в том, что это первая массовая забастовка в СССР. --85.234.122.10 04:26, 11 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «14—16 июля — на ежегодном саммите Большой Семёрки, лидеры призвали к сокращению выбросов в окружающую среду.» Лидеры выбросов? Призвали кого? Значимо ли? Воз и ныне там.
Запятая не нужна, по-моему.

  • ✔ Исправлено Смысл, этого предложения в том что в этому времени экология стала уже занчимой проблемой в самых верхах. До этого экологические проблемы на таком высоком уровне не обсуждали. Переформулировал. --85.234.122.10 04:26, 11 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «19 июля — в Польше Войцех Ярузельский на сессии парламента избран президентом страны (в выборах участвовал один кандидат, а решение принято с перевесом всего в один голос).» «а» и «всего» — не подходят под требования к стилю изложения в Википедии. Нейтральная точка зрения предполагает демонстрацию необычности тех или иных событий иными приёмами.

— «19 июля — Катастрофа рейса 232 United Airlines в США, лайнер Douglas DC-10 компании United Airlines разбился в Су-Сити, Айова, погибло 112 человек, 184 осталось в живых.» Так разве пишут? Может, лучше как-то вроде «погибло 112 человек из 296 летевших на борту»?

— «1 августа — в Польше отменено государственное регулирование цен на продукты питания, после чего стоимость продовольствия выросла более чем на 500 %.» «Стоимость» ли? В экономике есть обозначаемый этим словом термин и, по-моему, там он обозначает не то, что имеется в виду в контексте строчки статьи здесь.

— «6 августа — в должность вступил новый президент Боливии Хайме Пас Самора.» Опять дискриминация.

— «8 августа — в результате скандала на сексуальной почве ушёл в отставку премьер-министр Японии Сосукэ Уно. Новым премьер-министром был назначен Тосики Кайфу.» «Скандал на сексуальной почве» это лишённые содержания слова, по-моему. Он не мог удовлетворить жену или засветился в порнофильме в постели с гейшами? Нужно понятнее выразиться.

— «18 августа — Луис Карлос Галан, лидер президентской гонки, убит около Боготы (Колумбия).» Речь о гонке за президентство Колумбии? Неочевидно.
Убит он при каких обстоятельствах? Мог и пробкой от шампанского в глаз получить ведь, не сочтите за неуважение >_<.

— «19 августа — в Польше, впервые с 1947 года сформировано некоммунистическое правительство во главе с Тадеушем Мазовецким, от профсоюза «Солидарность».» Лучше «от» заменить на «представителем», наверное. А то вдруг последняя часть относится к правительству, а не к Тадеушу.

— «23 августа — в 50-ю годовщину подписания советско-германского пакта состоялась акция «Балтийский путь», когда жители Литвы, Латвии и Эстонии (около двух миллионов человек) выстроили живую цепь длиной почти в 600 км — самая большая живая цепь в мире.» Уээ… «Когда» лучше заменить на «в ходе которой». Через «когда» излагать содержание событий в таких случаях это как-то нелитературно.
Уточнению нужен падеж уточняемого члена, так что оно примет вид «самую большую живую цепь в мире».
Про самую большую цепь в мире авторитетный источник требуется. А то вдруг за двадцать лет уже больше создали. Даже если попытаться компромиссно сказать, что эта самая большесть была актуальна на тот момент, то нужен АИ, а современный статус будет висеть в воздухе, зияющей недосказанностью.

— «31 августа — молдавский язык объявлен государственным в Молдавской ССР, переход на латиницу.» «Переход на латиницу» что? О чём речь? Неочевидно.
— «3 сентября — катастрофа лайнера Ил-62 кубинской авиакомпании Cubana de Aviacion. Самолёт разбился сразу после вылета из аэропорта Гаваны в плохих погодных условиях. Погибли 126 человек на борту самолёта и ещё 45 на земле.» В строке про прошлую авиакатастрофу написано сколько выжило. А здесь как? Есть какая-то система за тем, писать или не писать?
— «6 сентября — в ЮАР прошли всеобщие выборы (последние выборы при апартеиде), в результате которых большинство Национальной партии сократилось.» «Большинство» не «сокращается».

— «19 сентября — катастрофа рейса 772 французской авиакомпании Union des Transports Aériens. Лайнер DC-10 взорвался в воздухе над пустыней Тенере (Нигер). Погибли 170 человек. Теракт был организован Ливией.» Последнее предложение противоречит здравому смыслу. Страна это и власти, и обыватели, и оппозиция, и маленькие дети, и территория — всё в целом. Умалчивать, какая конкретно часть имеется в виду, это ненейтрально.

— «21 сентября — Президиум Верховного Совета СССР принял указ об отмене указа Президиума Верховного Совета СССР от 20 февраля 1978 года о награждении Л. И. Брежнева орденом «Победа».» Не понимаю, почему советские персоналии часто через всю статью с инициалами пишутся, а остальные иначе. Но это заметно и это неправильно.

— «24 сентября — в Ливане заключено соглашение о прекращении огня под эгидой Лиги арабских государств.» Под эгидой Лиги был огонь или соглашение о прекращении? Неочевидно.

— «4 октября — в Лейпциге прошла массовая демонстрация граждан ГДР, требующих проведения в стране политических преобразований.» Мне честнее казалось бы заменить «требущих проведения» на «с требованиями проведения». Потому что наверняка не все на демонстрации были едины в порыве и не все единые в порыве пришли на эту демонстрацию. То есть требования привязывать к гражданам несподручно.

— «5 октября — Верховный Совет Азербайджанской ССР провозглавил государственный суверенитет республики.» «Провозгласил».

— «7 октября — члены Венгерской социалистической рабочей партии голосуют за её самороспуск. На её базе создана Венгерская социалистическая партия.» Тут либо тонкая демагогическая игра словами, либо просто неправда, либо прямое противоречие с этим. Нужно навести порядок.

— «8 октября — Народный фронт Латвии объявил о своём намерении добиваться выхода из состава СССР и создания независимого государства» Ну, Народный Фронт Латвии едва ли когда-нибудь входил в состав СССР…

— «17 октября — землетрясение Лома Приета (англ.) магнитудой 7,1 в Северной Калифорнии (США). Погибло 67 человек.» Вот, кстати, нормально совершенно в противовес спорным участкам из первого полугодия. И без эпитетов о разрушительности, смертоносности, обрушивании, трагедиях. Читатель сам всё оценит по своим меркам, не надо за него пытаться решать демагогией.
— «18 октября — разбился борт № 569, увозящий десантников 8 роты с авиабазы «Насосная» (Азербайджан).» «8» → «восьмой».
И, кстати, что за оказия, что надо было увозить десантников куда-то? И чьи были десантники?

— «23 октября — катастрофа Филлипс (англ.) (серия взрывов на химическом заводе) в Пасадене, Техас, США погибло 23 человека, ранено 314.» Всё-таки нужны запятые после страны в таких использованиях. Оно иначе выглядит как обычная часть остального предложения. Кочка при восприятии. Здесь, например, «США погибло». Для кого-то, наверное, wishful thinking…

  • Честно, мне не жалко запятой. Поставьте сами если считаете нужным. Или приведите ссылку на правила, по которым нужно расставлять запятые. К сожалению, я не могу отслеживать "кочки вашего восприятия". --Fanzuga 02:37, 13 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «31 октября — Великое Национальное Собрание Турции избрало премьер-министра Тургута Озала президентом страны.» Дискриминация продолжается.

— Где-то в этом месте снова ловлю себя на мысли, что вики-ссылок на одно и то же слишком густо. Они не самоцель, но синий текст хуже читается. Сколько там СССР-ов и США напичкано >_<.

  • Есть одна идея, сделать на основе ссылок дальнейший анализ, текстов стаей по истории. Так что это в некотором роде задел на будущее --Fanzuga 02:37, 13 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «4 ноября — тайфун Гай (англ.) обрушился на провинцию Чумпхон в Таиланде.» Злодейский тайфун.

  • Ммм я понял суть Ваших претенхзий (это произошло бы раньше, если бы Вы выражались не столь витеевато). Мне казалось что выражение «тайфун обрушился» является вполне обыденным, и не несёт эмоциональной окраски. Если знаете другой подходящий глагол, скажите. --Fanzuga 04:22, 13 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «7 ноября — в обстановке непрерывных демонстраций, участники которого требовали проведения реформ, ушло в отставку правительство ГДР во главе с Вилли Штофом.» «которого» это в смысле «правительства»?

— «7 ноября — в США избран первый чернокожий губернатор штата, им стал губернатор Виргинии, Дуглас Уайлдер.» «Первый» в каком смысле?

— «13 ноября — на престол взошёл князь Лихтенштейна Ханс-Адам II.» На какой престол? Неочевидно.
И надолго ли?

  • ✔ Исправлено Князь, ныне правит, хотел в скобках написать (ныне правящий), но ведь это со временем станет неактуально, а судя по Вашим комментариям никто править не станет, напишут лучше в обсуждении "мол и князь не тот, и инфа устарела, и статья не такая" ;)--Fanzuga 04:22, 13 мая 2010 (UTC)[ответить]
Может, тогда написать как-то вроде «Формальное правление князей Лихтенштейна продолжается до конца жизни»? Он вроде как приличную толику полномочий уже даже в 2004 году и передал наследнику (судя по ен-вики), но главой государства остаётся. 213.171.63.227 10:40, 21 мая 2010 (UTC)[ответить]

— «16 ноября — на 25-сессии генеральной ассамблеи ЮНЕСКО принято Севильское заявление по насилию.» «на двадцатипятисессии», получается?

— «22 ноября — на парламентских выборах в Индии правящая партия Индийский национальный конгресс (И), возглавляемая премьер-министром страны Радживом Ганди, утратило большинство в парламенте <…>» «Партия» — женский род, «конгресс» — мужской род. «Утратило — средний род». Полный набор. Нормально, Григорий. Отлично, Константин.
Что за «И» в скобках?

  • ✔ Исправлено --Fanzuga 04:22, 13 мая 2010 (UTC) ИНК(И) название партии, в то время пария была расколота и существовало несколько партий с названием "Индийский Национальный Конгресс", чтобы их отличать друг от друга в литературе использовались эти буквы в скобках. Сами себя они, конечно, безо всяких приставок.[ответить]

— «1 декабря — Холодная война: В ГДР отменая статья конституции о руководящей роли СЕПГ.» «Отменена», наверное. А кем отменена, кстати? Сами по себе такие вещи не отменяются.

— «1 декабря — на Филиппинах безуспешная попытка военного переворота с целью свержения Корасон Акино (до 9 декабря).» До девятого декабря происходила (кстати, лучше в текст добавить сказуемое какое-нибудь) попытка переворота или Акино до 9-го продержалась? (по каким-то своим, может, причинам потом рухнув)
— «1 декабря — в Ватикане прошла встреча советского лидера Михаила Горбачёва с папой римским Иоанном Павлом II.» Значимость? Я почему спрашиваю. Папа наверняка ведь целый год встречался то с теми, то с этими. Работа такая. По-моему, равнопараллельные события без последствий обычно, несмотря на то, какие стороны участвуют. Есть ли соображение такого рода, что если заслуживает упоминания встреча с Горбачёвым, то нужно все встречи Папы Римского раскидать по календарю тоже? Даже когда он, там, в Тунис ездит, в Португалию, в Африку, в ещё куда.

Картинка с подписью «Вторжение США в Панаму» Мне не понятно, где на этой картинке вторгается США, а где подвергающаяся вторжению Панама запечатлена ощущающей оное всем своим естеством. Может, подпись как-то ближе к содержимому сформулировать?

— «10 декабря — в Улан-Баторе прошла первая демонстрация в поддержку демократизации, обозначившая начало мирной смены власти в Монголии.» И кто это такой далеко идущий вывод про обозначение начала не суть важно чего осмеливается делать? Без источника это ОРИСС.

— «14 декабря — в Чили впервые с 1973 года прошли свободные президентские выборы. Убедительную победу одержал христианский демократ Патрисио Эйлвин.» Он убедил даже ошизевших рафинированных бидистиллированных агностиков.

— «В Тимишоаре, армейские части, открыв огонь по демонстрантам убили по официальным данным около 100 человек.» После деепричастного оборота нужна запятая, перед «убили».

— «17 декабря — дебют мультсериала — получасового шоу Симпсоны.» Как понимать «дебют»?

— «20—24 декабря — вторжение США в Панаму. Повод — подозрения действующего президента генерала Норьеги в торговле наркотиками.» Не очевидно, ни чьи подозрения, ни чья торговля, ни чей повод, ни чей президент. Всё сейчас может быть понято не так.

— «26 декабря — в Румынии Фронт национального спасения сформировало временное правительство.» Тут может быть ошибка, порядок слов сигнализирует. Искушённому редактору нужно присмотреться, сверить, отражает ли статья сейчас, кто кого сформировал на самом деле.

— «29 декабря — воления в Гонконге после решения о принудительной высылке вьетнамских беженцев.» Беженцы были по какому поводу? «Волнения».

— В разделе «События без точных дат». «СССР признан американской правозащитной организацией Freedom House частично свободной страной.» Нет смысла в отрыве от истории. До этого какой страной он признавался?
— «В США компания Toyota начало производство автомобилей под люксовой маркой Lexus.» «Начала».

— «В США выпущено новое исправленное стандартное издание Библии.» Что это? O.o
Слышали про "Синодальный перевод Библии"? Это официально призанное церковью издание на национальном языке. Вот и в США в 1989 году было выпущено новое издание официального перевода. Скажем в России такая "мелочь" как переиздание текстов библии в 17 веке привела к расколу. --Fanzuga 04:48, 13 мая 2010 (UTC)[ответить]

Лучше дать ссылку на en:New Revised Standard Version посредством {{не переведено}} 213.171.63.227 13:38, 21 мая 2010 (UTC)[ответить]

— В разделе «Продолжающиеся события» почему-то точка в строчке про перестройку.

---
В статьях такого рода мне главной проблемой видится уяснение требования полноты статьи. Моя личная способность или неспособность добавить что-то важное в содержание мерилом соответствия быть не может. А так, в принципе, я склоняюсь к тому, что надо как-то удостовериться, что не упущены важные события.
Что этим упомянутым мерилом конкретно быть может — я навскидку сказать тоже не могу. Ну, вот ряд моментов показался незначимым, не заслуживающим упоминания в энциклопедии. Видеть из формулировок, что событие является историческим и оставило за собой некий след, мне кажется резонным пожеланием.
Невычитанность статьи — всегда нехорошо при неких претензиях на признание.
Общее впечатление от статьи — не очень. Легат Ская 14:25, 10 мая 2010 (UTC)[ответить]