Каримбо: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Танец: удаление дублирующей ссылки, уже присутствущей в разделе Ссылки
м Костюмы: удаление дублирующей ссылки, уже присутствущей в разделе Ссылки
Строка 44: Строка 44:


== Костюмы ==
== Костюмы ==

{{External media||align=left||font-size=120||width=40%
||topic=Костюмы
||video1=Assim se dança carimbó («Так танцуют Каримбо»)&nbsp;— [https://www.youtube.com/watch?v=pshEoagc0t4 видеозапись танца, иллюстрирующая традиционные женские костюмы]. Танцевальное отделение художественной школы «Vid'Ativa», юношеская группа 2014 года. <i>Хореограф</i>: Jaqueline Longo Floriani. <i>Используемая музыка</i>: {{нп5|София, Лия|Лия София|pt|Lia Sophia}} - Ai Menina}}


Женщины танцуют босыми и надевают цветные длинные юбки с каймой<ref name="fundaj" />. Юбка складчатая и обычно имеет крупные рисунки с цветами. Белые блузки, браслеты и ожерелья с крупными бусинами. Волосы украшены розами или камелиями.
Женщины танцуют босыми и надевают цветные длинные юбки с каймой<ref name="fundaj" />. Юбка складчатая и обычно имеет крупные рисунки с цветами. Белые блузки, браслеты и ожерелья с крупными бусинами. Волосы украшены розами или камелиями.


Мужчины танцуют в простых коротких штанах, как правило, белых и с подрубочным швом — обычай, унаследованный от негров прошлых веков, которые использовали такой тип швов в связи с выполняемыми ими работами, такими как ловля крабов в приливно-отливной полосе морского побережья.
Мужчины танцуют в простых коротких штанах, как правило, белых и с подрубочным швом — обычай, унаследованный от негров прошлых веков, которые использовали такой тип швов в связи с выполняемыми ими работами, такими как ловля крабов в приливно-отливной полосе морского побережья.

{{Clear}}


== Танец ==
== Танец ==

Версия от 22:39, 26 февраля 2018

Каримбо́
Танцовщицы каримбо
Танцовщицы каримбо
Направление латиноамериканская музыка, латиноамериканские танцы
Истоки Флаг Бразилии Музыкальные ритмы бразильской Амазонии и танец индейского происхождения, испытавшие афробразильское и
Флаг Португалии португальское влияние
Время и место возникновения Флаг Бразилии Бразилия, прибрежная зона штата Пара́, включая остров Маражо́, в колониальный период
Родственные
сиримбо́ (порт. sirimbó), сириа́[порт.]
Производные
ламбада, технобрега[порт.] [англ.]
См. также
Список шедевров нематериального культурного наследия Бразилии[порт.]
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Каримбо́ (порт. carimbó[1]) — музыкальный ритм бразильской Амазонии, а также круговой танец индейского происхождения, характерный для северных районов штата Пара́, испытавший афробразильское (в части перкуссии и чувственных движений) и португальское (в части хлопков ладонями и духовых инструментов) влияние. Это название также распространяется на используемый в этом стиле барабан, называемый иногда несколько видоизмененной формой слова — «куримбо́» (порт. curimbó)[2][3].

Традиционная форма каримбо называется порт. «pau e corda» (букв.: «палка и струна») и отличается тем, что удары в барабан куримбо сопровождаются игрой на банджо и мараках. В некоторых источниках[4] каримбо называется «самба ди рода из Маражо́» (Маражо́ — остров на территории штата Пара) и «baião[порт.] [англ.] из Маражо́» (порт. baião — еще один музыкальный и танцевальный стиль).

Каримбо считается музыкальным стилем индейского происхождения, однако, как и в случае с некоторыми другими культурными явлениями Бразилии, он стал межэтническим жанром, впитавшим в себя, в первую очередь, еще и элементы негритянской культуры[5]. Этот музыкальный ритм веками подвергался репрессиям и запрету в связи с его происхождением и даже был официально запрещен в Белене (столице штата Пара) правительственным документом «Свод распоряжений муниципальных властей Белена» (порт. «Código de Posturas de Belém») 1880 года в разделе «О шуме и уличных беспорядках»[4][6]:

«Запрещено и карается штрафом в 30000 рейсов: (...) Производить шум и устраивать уличные беспорядки, громко кричать (...). Исполнять самбу и батуки (батукаду)[порт.] [англ.][7], играть на барабанах, каримбо (одноименный вид барабана, используемый в этом стиле) или любых других инструментах, которые могут нарушить тишину и спокойствие в течение ночи, и т. п.»

В последние десятилетия каримбо возродилось в качестве вида региональной музыки и как один из основных источников музыкальных ритмов, на которых базируются[4] современные жанры, такие как ламбада и технобрега[порт.] [англ.]. Этот культурный феномен также распространился по всему северо-восточному региону Бразилии и на сегодняшний день тесно связан с религиозными праздниками[8]. В сентябре 2014 года каримбо было включено в список шедевров нематериального культурного наследия Бразилии[порт.]. Включение в список было единогласно одобрено[9][10] Консультативным советом по культурному наследию (порт. Conselho Consultivo do Patrimônio Cultural) Национального института исторического и художественного наследия[порт.] [англ.] (порт. Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, IPHAN).

Этимология

Слово порт. carimbó происходит от тупи korimbó, обозначающего индейский ударный инструмент[4] и происходящего, в свою очередь, от соединения слов тупи curi «полая палка (деревяшка)» и тупи m’bó «продырявленный», дающего значение «палка, производящая звук»[2], по причине широкого использования в этом стиле инструмента куримбо́ — барабана, изготавливаемого путем выскабливания ствола дерева, покрываемого кожей животных[4] и отделываемого путем обжигания огнем.

История

Группа «Banda Calypso»[порт.] [англ.] во время выступления на «Show da Emancipação» в 2009 г.

Способы исполнения музыки

В традиционной форме (без использования электронных инструментов), называемой порт. «pau e corda» (букв.: «палка и струна»), исполнители садятся за барабан куримбо и играют двумя руками[8]. Обычно используются также мараки, реку-реку и барабан «ягуар»[порт.] (порт. tambor onça — разновидность куики, имитирующая рычание ягуара[11]), что составляет традиционный набор инструментов. В современной разновидности добавляются гитара и духовые инструменты[8].

Костюмы

Женщины танцуют босыми и надевают цветные длинные юбки с каймой[8]. Юбка складчатая и обычно имеет крупные рисунки с цветами. Белые блузки, браслеты и ожерелья с крупными бусинами. Волосы украшены розами или камелиями.

Мужчины танцуют в простых коротких штанах, как правило, белых и с подрубочным швом — обычай, унаследованный от негров прошлых веков, которые использовали такой тип швов в связи с выполняемыми ими работами, такими как ловля крабов в приливно-отливной полосе морского побережья.

Танец

Мелкие шажки и танцующие, вставшие в круг — индейская традиция, к которой примешаны чувственные покачивания бедрами и легкая чечетка, пришедшие от негров, и духовые инструменты, а также образование кружащихся в танце пар, пришедшие от португальцев[2].

Танец характеризуется имитацией танцующими животных, таких как обезьяна или крокодил[5]. В случаях парного танца исполнение начинается с образования двух цепочек мужчин и женщин, стоящих лицом по направлению к центру круга. Когда начинает играть музыка, мужчины направляются к женщинам и начинают бить в ладоши в качестве сигнала приглашения к танцу, после чего немедленно формируются пары, кружащиеся вокруг своей оси и одновременно образующие большой круг танцующих, движущийся против часовой стрелки. В манере исполнения прослеживается индейское влияние, связанное с тем, что танцующие совершают движения, слегка наклонившись вперед и следуя за движущимися вперед ногами, отчетливо задавая яркий и обольстительный ритм.

Примечания

  1. порт. carimbó: не следует путать с порт. carimbo (carímbo) «печать, штемпель» (различие в месте ударения)
  2. 1 2 3 Brandão, Priscila. Conheça a história do carimbó («Узнайте историю каримбо») (порт.) // Agronegócios : газета. — 2015. — 20 dezembro.
  3. FERREIRA, A. B. H. Novo dicionário da língua portuguesa («Новый словарь португальского языка»). 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 353. (порт.)
  4. 1 2 3 4 5 Gabbay, Marcello M. Representações sobre o carimbó: tradição versus modernidade («Образ каримбо: традиция и современность») (порт.) // IX Congresso de Ciências da Comunicação na Região Norte. — 2010.
  5. 1 2 Mendes, Laysa. Carimbó: A Dança Paraense («Каримбо: танец штата Пара») (порт.). Marcos Geográfico. Дата обращения: 20 сентября 2016.
  6. da Costa, Tony Leão. Carimbó e Brega: Indústria cultural e tradição na música popular do norte do Brasil («Каримбо и брега (музыкальный жанр): индустрия культуры и традиции в народной музыке севера Бразилии») (порт.) // Revista Estudos Amazônicos, vol. VI, nº 1, pp. 149-177 : журнал. — 2011.
  7. «Batuque: браз. батуке (негритянский танец, сопровождаемый игрой на ударных инструментах)». Определение из: «Старец С. М., Феерштейн Е.Н. и др. Португальско-русский словарь».
  8. 1 2 3 4 Mendes, Laysa. Carimbó. Pesquisa Escolar Online (порт.). Fundação Joaquim Nabuco - FUNDAJ (29 мая 2014). Дата обращения: 20 августа 2016.
  9. Carimbó do PA é declarado patrimônio cultural imaterial do Brasil («Каримбо из Пара́ объявлено объектом нематериального культурного наследия Бразилии» (порт.). G1. Дата обращения: 11 сентября 2014.
  10. Carimbó é agora patrimônio imaterial brasileiro («Отныне каримбо — объект нематериального культурного наследия Бразилии») (порт.). Sítio do Ministério da Cultura (сайт Министерства культуры). Дата обращения: 11 сентября 2014.
  11. Внешние видеофайлы
    Барабан «ягуар»[порт.] (порт. tambor onça — разновидность куики, имитирующая рычание ягуара:
    Видеозапись, содержащая звучание этого инструмента

Ссылки

Видео с примерами исполнения

Внешние видеофайлы
Костюмы
Assim se dança carimbó («Так танцуют Каримбо») — видеозапись танца, иллюстрирующая традиционные женские костюмы. Танцевальное отделение художественной школы «Vid'Ativa», юношеская группа 2014 года. Хореограф: Jaqueline Longo Floriani. Используемая музыка: Лия София[порт.] - Ai Menina
Внешние видеофайлы
Парный танец под некоторые известные песни

Видеозапись с оупен-эйра, иллюстрирующая парный танец под открытым небом, исполняемый под сопровождение нескольких известных песен в стиле каримбо. Парный танец начинается с отметки 3 мин. 10 сек. этого видео. Запись сделана в 2017 году на рынке Ver-o-Peso[порт.] [англ.] города Белен (столица штата Пара) для музыкальной веб-серии «Sampleados».

Участники: Nanna Reis, Jeff Morais, Gina Lobrista, Juca Culatra, Joelma Klaudia e participação especial de Pinduca, Larissa Ricca, Jamil Rebelo, Márcia Ribeiro e Elzir Cruz.

Исполняемые фрагменты песен: : No Meio do Pitiú ; Maçariquinho na beira da praia; Feitiço Caboclo; Sinhá pureza; Pra dançar carimbó; Ai menina; Lua luar и др.