Каримбо: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Hukarere (обсуждение | вклад) разделы Ссылки и Примечания поменялись местами, потому что иначе сноска из раздела ссылки не попадает в список примечаний |
Hukarere (обсуждение | вклад) м →Ссылки |
||
Строка 74: | Строка 74: | ||
<i>Исполняемые фрагменты песен</i>: No Meio do Pitiú; Maçariquinho na beira da praia; Feitiço caboclo; Sinhá pureza; Pra dançar carimbó; Ai menina; Lua luar и др. |
<i>Исполняемые фрагменты песен</i>: No Meio do Pitiú; Maçariquinho na beira da praia; Feitiço caboclo; Sinhá pureza; Pra dançar carimbó; Ai menina; Lua luar и др. |
||
||video2=[https://www.youtube.com/watch?v=Lyr-xkXVmxw Ritinha e Zeca dançando "Curió do Bico Doce" Gonzaga Blantez («Ритинья и Зека танцуют "Curió do Bico Doce" Гонзаги Блантеса») — видеозапись танца под песню «Curió do Bico Doce»]. Персонажи телесериала {{нп5|Сила любви (бразильский телесериал)|A Força do Querer («Сила любви»)|pt|A Força do Querer}}{{нп5|Сила любви (бразильский телесериал)| ||A Força do Querer}} Ритинья ({{lang-pt|Ritinha}}, актриса [[Вальверде, Изис|Изис Вальверде]]) и Зека ({{lang-pt|Zeca}}, актер [[Пигосси, Марко|Марку Пигосси]]) танцуют каримбо под песню композитора {{нп5|Сила любви (бразильский телесериал)#Другие песни|Гонзаги Блантеса|pt|A Força do Querer#Outras_canções}} «Curió do Bico Doce»<ref>{{cite web|url=https://www.acritica.com/channels/entretenimento/news/gonzaga-blantez-comemora-inclusao-de-musica-em-trilha-de-novela|title=Compositor Gonzaga Blantez comemora inclusão de música em trilha de novela («Композитор Гонзага Блантес отпраздновал включение песни в саундтрек телесериала|date=2017-07-18|accessdate=2018-02-27|website=Acritica||author=Mendonça, Rosiel |lang=pt}}</ref> («[[Oryzoborus funereus|Черноголовая рисовая овсянка]] с нежным клювом») из саундтрека сериала.}} |
||video2=[https://www.youtube.com/watch?v=Lyr-xkXVmxw Ritinha e Zeca dançando "Curió do Bico Doce" Gonzaga Blantez («Ритинья и Зека танцуют "Curió do Bico Doce" Гонзаги Блантеса») — видеозапись танца под песню «Curió do Bico Doce»]. Персонажи телесериала {{нп5|Сила любви (бразильский телесериал)|A Força do Querer («Сила любви»)|pt|A Força do Querer}}{{нп5|Сила любви (бразильский телесериал)| ||A Força do Querer}} Ритинья ({{lang-pt|Ritinha}}, актриса [[Вальверде, Изис|Изис Вальверде]]) и Зека ({{lang-pt|Zeca}}, актер [[Пигосси, Марко|Марку Пигосси]]) танцуют каримбо под песню композитора {{нп5|Сила любви (бразильский телесериал)#Другие песни|Гонзаги Блантеса|pt|A Força do Querer#Outras_canções}} «Curió do Bico Doce»<ref>{{cite web|url=https://www.acritica.com/channels/entretenimento/news/gonzaga-blantez-comemora-inclusao-de-musica-em-trilha-de-novela|title=Compositor Gonzaga Blantez comemora inclusão de música em trilha de novela («Композитор Гонзага Блантес отпраздновал включение песни в саундтрек телесериала»)|date=2017-07-18|accessdate=2018-02-27|website=Acritica||author=Mendonça, Rosiel |lang=pt}}</ref> («[[Oryzoborus funereus|Черноголовая рисовая овсянка]] с нежным клювом») из саундтрека сериала.}} |
||
|} |
|} |
||
Версия от 10:52, 27 февраля 2018
Этот перевод статьи с другого языка требует улучшения (см. Рекомендации по переводу). |
Каримбо́ | |
---|---|
| |
Направление | латиноамериканская музыка, латиноамериканские танцы |
Истоки |
Музыкальные ритмы бразильской Амазонии и танец индейского происхождения, испытавшие афробразильское и португальское влияние |
Время и место возникновения | Бразилия, прибрежная зона штата Пара́, включая остров Маражо́, в колониальный период |
Родственные | |
сиримбо́ (порт. sirimbó), сириа́[порт.] | |
Производные | |
ламбада, технобрега[порт.] [англ.] | |
См. также | |
Список шедевров нематериального культурного наследия Бразилии[порт.] | |
Медиафайлы на Викискладе |
Каримбо́ (порт. carimbó[1]) — музыкальный ритм бразильской Амазонии, а также круговой танец индейского происхождения, характерный для северных районов штата Пара́, испытавший афробразильское (в части перкуссии и чувственных движений) и португальское (в части хлопков ладонями и духовых инструментов) влияние. Это название также распространяется на используемый в этом стиле барабан, называемый иногда несколько видоизмененной формой слова — «куримбо́» (порт. curimbó)[2][3].
Традиционная форма каримбо называется порт. «pau e corda» (букв.: «палка и струна») и отличается тем, что удары в барабан куримбо сопровождаются игрой на банджо и мараках. В некоторых источниках[4] каримбо называется «самба ди рода из Маражо́» (Маражо́ — остров на территории штата Пара) и «baião[порт.] [англ.] из Маражо́» (порт. baião — еще один музыкальный и танцевальный стиль).
Каримбо считается музыкальным стилем индейского происхождения, однако, как и в случае с некоторыми другими культурными явлениями Бразилии, он стал межэтническим жанром, впитавшим в себя, в первую очередь, еще и элементы негритянской культуры[5]. Этот музыкальный ритм веками подвергался репрессиям и запрету в связи с его происхождением и даже был официально запрещен в Белене (столице штата Пара) правительственным документом «Свод распоряжений муниципальных властей Белена» (порт. «Código de Posturas de Belém») 1880 года в разделе «О шуме и уличных беспорядках»[4][6]:
«Запрещено и карается штрафом в 30000 рейсов: (...) Производить шум и устраивать уличные беспорядки, громко кричать (...). Исполнять самбу и батуки (батукаду)[порт.] [англ.][7], играть на барабанах, каримбо (одноименный вид барабана, используемый в этом стиле) или любых других инструментах, которые могут нарушить тишину и спокойствие в течение ночи, и т. п.»
В последние десятилетия каримбо возродилось в качестве вида региональной музыки и как один из основных источников музыкальных ритмов, на которых базируются[4] современные жанры, такие как ламбада и технобрега[порт.] [англ.]. Этот культурный феномен также распространился по всему северо-восточному региону Бразилии и на сегодняшний день тесно связан с религиозными праздниками[8]. В сентябре 2014 года каримбо было включено в список шедевров нематериального культурного наследия Бразилии[порт.]. Включение в список было единогласно одобрено[9][10] Консультативным советом по культурному наследию (порт. Conselho Consultivo do Patrimônio Cultural) Национального института исторического и художественного наследия[порт.] [англ.] (порт. Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional, IPHAN).
Этимология
Слово порт. carimbó происходит от тупи korimbó, обозначающего индейский ударный инструмент[4] и происходящего, в свою очередь, от соединения слов тупи curi «полая палка (деревяшка)» и тупи m’bó «продырявленный», дающего значение «палка, производящая звук»[2], по причине широкого использования в этом стиле инструмента куримбо́ — барабана, изготавливаемого путем выскабливания ствола дерева, покрываемого кожей животных[4] и отделываемого путем обжигания огнем.
История
Эта статья или раздел содержит незавершённый перевод с португальского языка. |
Способы исполнения музыки
В традиционной форме (без использования электронных инструментов), называемой порт. «pau e corda» (букв.: «палка и струна»), исполнители садятся за барабан куримбо и играют двумя руками[8]. Обычно используются также мараки, реку-реку и барабан «ягуар»[порт.] (порт. tambor onça — разновидность куики, имитирующая рычание ягуара[11]), что составляет традиционный набор инструментов. В современной разновидности добавляются гитара и духовые инструменты[8].
Костюмы
Женщины танцуют босыми и надевают цветные длинные юбки с каймой[8]. Юбка складчатая и обычно имеет крупные рисунки с цветами. Белые блузки, браслеты и ожерелья с крупными бусинами. Волосы украшены розами или камелиями.
Мужчины танцуют в простых коротких штанах, как правило, белых и с подрубочным швом — обычай, унаследованный от негров прошлых веков, которые использовали такой тип швов в связи с выполняемыми ими работами, такими как ловля крабов в приливно-отливной полосе морского побережья.
Танец
Мелкие шажки и танцующие, вставшие в круг — индейская традиция, к которой примешаны чувственные покачивания бедрами и легкая чечетка, пришедшие от негров, и духовые инструменты, а также образование кружащихся в танце пар, пришедшие от португальцев[2].
Танец характеризуется имитацией танцующими животных, таких как обезьяна или крокодил[5]. В случаях парного танца исполнение начинается с образования двух цепочек мужчин и женщин, стоящих лицом по направлению к центру круга. Когда начинает играть музыка, мужчины направляются к женщинам и начинают бить в ладоши в качестве сигнала приглашения к танцу, после чего немедленно формируются пары, кружащиеся вокруг своей оси и одновременно образующие большой круг танцующих, движущийся против часовой стрелки. В манере исполнения прослеживается индейское влияние, связанное с тем, что танцующие совершают движения, слегка наклонившись вперед и следуя за движущимися вперед ногами, отчетливо задавая яркий и обольстительный ритм.
Ссылки
Видео с примерами исполнения
Примечания
- ↑ порт. carimbó: не следует путать с порт. carimbo (carímbo) «печать, штемпель» (различие в месте ударения)
- ↑ 1 2 3 Brandão, Priscila. Conheça a história do carimbó («Узнайте историю каримбо») (порт.) // Agronegócios : газета. — 2015. — 20 dezembro.
- ↑ FERREIRA, A. B. H. Novo dicionário da língua portuguesa («Новый словарь португальского языка»). 2ª edição. Rio de Janeiro. Nova Fronteira. 1986. p. 353. (порт.)
- ↑ 1 2 3 4 5 Gabbay, Marcello M. Representações sobre o carimbó: tradição versus modernidade («Образ каримбо: традиция и современность») (порт.) // IX Congresso de Ciências da Comunicação na Região Norte. — 2010.
- ↑ 1 2 Mendes, Laysa. Carimbó: A Dança Paraense («Каримбо: танец штата Пара») (порт.). Marcos Geográfico. Дата обращения: 20 сентября 2016.
- ↑ da Costa, Tony Leão. Carimbó e Brega: Indústria cultural e tradição na música popular do norte do Brasil («Каримбо и брега (музыкальный жанр): индустрия культуры и традиции в народной музыке севера Бразилии») (порт.) // Revista Estudos Amazônicos, vol. VI, nº 1, pp. 149-177 : журнал. — 2011.
- ↑ «Batuque: браз. батуке (негритянский танец, сопровождаемый игрой на ударных инструментах)». Определение из: «Старец С. М., Феерштейн Е.Н. и др. Португальско-русский словарь».
- ↑ 1 2 3 4 Mendes, Laysa. Carimbó. Pesquisa Escolar Online (порт.). Fundação Joaquim Nabuco - FUNDAJ (29 мая 2014). Дата обращения: 20 августа 2016.
- ↑ Carimbó do PA é declarado patrimônio cultural imaterial do Brasil («Каримбо из Пара́ объявлено объектом нематериального культурного наследия Бразилии» (порт.). G1. Дата обращения: 11 сентября 2014.
- ↑ Carimbó é agora patrimônio imaterial brasileiro («Отныне каримбо — объект нематериального культурного наследия Бразилии») (порт.). Sítio do Ministério da Cultura (сайт Министерства культуры). Дата обращения: 11 сентября 2014.
- ↑
- ↑ Mendonça, Rosiel. Compositor Gonzaga Blantez comemora inclusão de música em trilha de novela («Композитор Гонзага Блантес отпраздновал включение песни в саундтрек телесериала») (порт.). Acritica (18 июля 2017). Дата обращения: 27 февраля 2018.