Гимн Таиланда: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Строка 19: Строка 19:
'''Национальная песня Таиланда''' ({{lang-th|เพลงชาติไทย}}, ''Пхленг Чат Тхай'') — государственный гимн [[Таиланд]]а, утверждённый в нынешней версии [[10 декабря]] [[1939]].
'''Национальная песня Таиланда''' ({{lang-th|เพลงชาติไทย}}, ''Пхленг Чат Тхай'') — государственный гимн [[Таиланд]]а, утверждённый в нынешней версии [[10 декабря]] [[1939]].


До 1932 года Гимн королевской семьи Таиланда «[[Сансён Пра Барами]]», написаный на музыку [[Щуровский, Пётр Андреевич|Петра Щуровского]], был официальным гимном страны.<ref>{{Cite web|url=http://pattaya24.ru/info/gimn-tailanda-ot-ruskogo-kompozitora-mif-ili-realnost.html|title=Гимн Таиланда от русского композитора- миф или реальность? - Паттайя (Таиланд) - городской портал|publisher=pattaya24.ru|accessdate=2016-10-23}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://thailand.mid.ru/news/2768-doktor-sukri-razyskal-sbornik-not-p-shchurovskogo-avtora-muzyki-korolevskogo-gimna-tailanda|title=Доктор Сукри разыскал сборник нот П.Щуровского – автора музыки Королевского гимна Таиланда|publisher=ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В КОРОЛЕВСТВЕ ТАИЛАНД|accessdate=2017-08-01}}</ref>
До [[1932 год|1932]] года Гимн королевской семьи Таиланда «[[Сансён Пра Барами]]», написанный на музыку [[Щуровский, Пётр Андреевич|Петра Щуровского]], был официальным гимном страны.<ref>{{Cite web|url=http://pattaya24.ru/info/gimn-tailanda-ot-ruskogo-kompozitora-mif-ili-realnost.html|title=Гимн Таиланда от русского композитора- миф или реальность? - Паттайя (Таиланд) - городской портал|publisher=pattaya24.ru|accessdate=2016-10-23}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://thailand.mid.ru/news/2768-doktor-sukri-razyskal-sbornik-not-p-shchurovskogo-avtora-muzyki-korolevskogo-gimna-tailanda|title=Доктор Сукри разыскал сборник нот П.Щуровского – автора музыки Королевского гимна Таиланда|publisher=ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В КОРОЛЕВСТВЕ ТАИЛАНД|accessdate=2017-08-01}}</ref>


Музыка настоящего гимна была сочинена композитором Пхра Чендуриянг, первоначально используя слова Кхуна Вичиматры, и была впервые исполнена по радио в июле того же года.
Музыку нынешнего гимна сочинил композитор Пхра Чендуриянг, первоначально используя слова Кхуна Вичиматры; этот гимн был впервые исполнен по радио в июле 1932 года.


После изменения названия страны на Таиланд в [[1939]] по поручению [[Премьер-министр Таиланда|премьер-министра страны]] [[Пибунсонграм]]а Луанг Саранупраран написал новые стихи к гимну, использующиеся и сейчас. Тогда же Пибунсонграмом было принято решение об исполнении гимна ежедневно в 8:00 и 18:00, остающееся в силе и сейчас.
После изменения названия страны на Таиланд в [[1939]] году по поручению [[Премьер-министр Таиланда|премьер-министра страны]] [[Пибунсонграм]]а Луанг Саранупраран написал новые стихи к гимну, использующиеся и сейчас. Тогда же Пибунсонграмом было принято решение об исполнении гимна ежедневно в 8:00 и 18:00, остающееся в силе и сейчас.


== Тайский текст гимна и латинская транскрипция ==
== Тайский текст гимна и латинская транскрипция ==

Версия от 20:18, 18 апреля 2018

Национальная песня
เพลงชาติ
Пхленг Чат
Таиландские солдаты стоя слушают гимн
Таиландские солдаты стоя слушают гимн
Автор слов Луанг Саранупраран, 1939
Композитор Пхра Чендуриянг
Страна  Таиланд
Утверждён 1934 году

Инструментальная версия

Национальная песня Таиланда (тайск. เพลงชาติไทย, Пхленг Чат Тхай) — государственный гимн Таиланда, утверждённый в нынешней версии 10 декабря 1939.

До 1932 года Гимн королевской семьи Таиланда «Сансён Пра Барами», написанный на музыку Петра Щуровского, был официальным гимном страны.[1][2]

Музыку нынешнего гимна сочинил композитор Пхра Чендуриянг, первоначально используя слова Кхуна Вичиматры; этот гимн был впервые исполнен по радио в июле 1932 года.

После изменения названия страны на Таиланд в 1939 году по поручению премьер-министра страны Пибунсонграма Луанг Саранупраран написал новые стихи к гимну, использующиеся и сейчас. Тогда же Пибунсонграмом было принято решение об исполнении гимна ежедневно в 8:00 и 18:00, остающееся в силе и сейчас.

Тайский текст гимна и латинская транскрипция

Тайский текст Транскрипция МФА Русский перевод
ประเทศไทยรวมเลือดเนื้อชาติเชื้อไทย pràtʰê:t tʰai rua: m lɯ̂:at-nɯ́:a ʨʰâ:t ʨʰɯ́:a tʰai, Таиланд объединяет людей тайской крови
เป็นประชารัฐ ไผทของไทยทุกส่วน pen pràʨʰa: rát, pʰàtʰai khɔ̌:ŋ tʰai tʰúk sù:an, И тайская земля вся им принадлежит
อยู่ดำรงคงไว้ได้ทั้งมวล jù: damroŋ kʰoŋ wái dâi tʰáŋ mu: an, Тайцы всегда были едины
ด้วยไทยล้วนหมาย รักสามัคคี dû:ai tʰai lú:an mǎ:i, rák sǎ:mákkʰi:, Хранят независимость страны с давних лет
ไทยนี้รักสงบ แต่ถึงรบไม่ขลาด tʰai ní: rák sà-ŋòp, tɛ̀: tʰɯ̌ŋ róp mâi kʰlà:t, Люди Таиланда миролюбивы, но не пугает их бой
เอกราชจะไม่ให้ใครข่มขี่ è:kkàrâ:t ʨà mâi hâi kʰrai kʰòm kʰì:, И против любой тирании
สละเลือดทุกหยาดเป็นชาติพลี sàlà lɯ̂:at tʰúk jà:t pen ʨʰâ:t pʰáli:, Готовы пролить свою кровь
เถลิงประเทศชาติไทยทวี มีชัย ชโย tʰàlə̌:ng pràtʰê:tʨʰâ:t tʰai tʰáwi: mi:ʨʰai ʨʰájo:. За безопасность, свободу и прогресс, ура!

Примечания

  1. Гимн Таиланда от русского композитора- миф или реальность? - Паттайя (Таиланд) - городской портал. pattaya24.ru. Дата обращения: 23 октября 2016.
  2. Доктор Сукри разыскал сборник нот П.Щуровского – автора музыки Королевского гимна Таиланда. ПОСОЛЬСТВО РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ В КОРОЛЕВСТВЕ ТАИЛАНД. Дата обращения: 1 августа 2017.