Аладдин и король разбойников: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Строка 48: | Строка 48: | ||
| Джинн || [[Уильямс, Робин|Робин Уильямс]] || [[Богачёв, Геннадий Петрович|Геннадий Богачёв]] ''(речь)''/[[Кривонос, Виктор Антонович|Виктор Кривонос]] ''(вокал)'' |
| Джинн || [[Уильямс, Робин|Робин Уильямс]] || [[Богачёв, Геннадий Петрович|Геннадий Богачёв]] ''(речь)''/[[Кривонос, Виктор Антонович|Виктор Кривонос]] ''(вокал)'' |
||
|- |
|- |
||
|Попугай Яго||[[Готтфрид, Гилберт|Гилберт Готтфрид]]||Андрей Мошков |
| Попугай Яго||[[Готтфрид, Гилберт|Гилберт Готтфрид]]||Андрей Мошков |
||
|- |
|- |
||
| Касим ||[[Рис-Дэвис, Джон|Джон Рис-Дэвис]] ''(речь)''/[[Мервин Фоурд]] ''(вокал)''||[[Виктор Костецкий]] |
| Касим ||[[Рис-Дэвис, Джон|Джон Рис-Дэвис]] ''(речь)''/[[Мервин Фоурд]] ''(вокал)''||[[Виктор Костецкий]] |
||
|- |
|- |
||
| Салук ||[[Джерри Орбах]]||[[Лазарев, Юрий Сергеевич|Юрий Лазарев]] |
| Салук ||[[Джерри Орбах]]||[[Лазарев, Юрий Сергеевич|Юрий Лазарев]] |
||
|- |
|||
| Султан Аграбы || [[:en:Val Bettin|Вэл Бэттин]] || [[Яковлев, Вадим Васильевич|Вадим Яковлев]] |
|||
|- |
|- |
||
| Расул || [[Каммингс, Джим|Джим Каммингс]] || Андрей Шамин |
| Расул || [[Каммингс, Джим|Джим Каммингс]] || Андрей Шамин |
Версия от 10:17, 21 июня 2018
Аладдин и король разбойников | |
---|---|
англ. Aladdin and the King of Thieves | |
Жанры | фэнтезийный фильм, детский фильм, сказка, музыкальный фильм и приключенческий фильм |
Режиссёр | |
Автор сценария | |
Композитор | |
Страны | |
Язык | английский |
Производство | |
Продюсер | |
Длительность | 71 мин |
Студии | Walt Disney Pictures, Disney Television Animation и DisneyToon Studios |
Дистрибьюторы | Walt Disney Studios Motion Pictures, InterCom[вд], Netflix, Disney+ и Walt Disney Studios Home Entertainment |
Выпуск | |
Дата выхода | 13 августа 1996[1] и 8 января 1997[1] |
Хронология | |
Предыдущий мультфильм | Аладдин и Возвращение Джафара |
Ссылки | |
IMDb | ID 0115491 |
movies.disney.com/… (англ.) | |
Медиафайлы на Викискладе |
«Аладди́н и коро́ль разбо́йников» (англ. Aladdin and the King of Thieves) — американский полнометражный мультипликационный фильм 1996 года, предназначенный для домашнего видео, и триквел к мультфильму «Аладдин». После «Закона об информации» получил оценку 12+ (для зрителей, достигших двенадцати лет).
Сюжет
Все жители Аграбы дружно готовятся к величайшему празднику — вот-вот состоится долгожданная свадьба Аладдина и принцессы Жасмин! Но сначала герою придётся остановить легендарную шайку 40 разбойников: ведь они хотят похитить свадебный подарок — всевидящего Оракула, с помощью которого злодеи хотят отыскать и прибрать к своим рукам все сокровища мира. Аладдину приходится столкнуться с самим королём разбойников. Свадьба оказывается сорванной, но разбойники уходят ни с чем.
Однако из разговора с Оракулом Аладдин узнаёт, что его отец, которого юноша никогда не знал, жив и находится среди разбойников. Аладдин вместе со своими друзьями отправляется по их следу, чтобы узнать правду. Ему предстоит лицом к лицу сразиться с самым сильным из разбойников, найти своего отца, Касима, и вместе с ним отправиться на поиски таинственной Руки Мидаса.
Роли озвучивали
Персонаж | Исполнитель в оригинале | Русский дубляж |
---|---|---|
Аладдин | Скотт Уэйнджер (речь)/Брэд Кейн (вокал) | Андрей Кузнецов (речь)/Андрей Малышев (вокал) |
Принцесса Жасмин | Линда Ларкин (речь)/Лиз Кэллауэй (вокал) | Евгения Игумнова (речь)/Анна Позднякова (вокал) |
Джинн | Робин Уильямс | Геннадий Богачёв (речь)/Виктор Кривонос (вокал) |
Попугай Яго | Гилберт Готтфрид | Андрей Мошков |
Касим | Джон Рис-Дэвис (речь)/Мервин Фоурд (вокал) | Виктор Костецкий |
Салук | Джерри Орбах | Юрий Лазарев |
Султан Аграбы | Вэл Бэттин | Вадим Яковлев |
Расул | Джим Каммингс | Андрей Шамин |
Оракул | Си Си Эйч Паундер | Елена Шульман |
Торговец | Брюс Адлер | Юрий Давиденко |
В эпизодах
- Ксения Бржезовская — Джинн в образе Динь-Динь
- Игорь Головин
- Алексей Гурьев — один из разбойников
- Сергей Дьячков
- Дмитрий Лагачёв
- Сергей Лысов
- Геннадий Смирнов
Информация о русском дубляже
Фильм дублирован кинокомпанией «Невафильм» по заказу компании «Disney Character Voices International» в 2004 году[2].
- Режиссёр дубляжа — Людмила Демьяненко
- Переводчик — Ольга Воейкова
- Автор синхронного текста и стихов — Елена Ставрогина
- Музыкальные руководители — Александр Никифоров, Сергей Федосеев, Владимир Калле
- Творческий консультант — Михал Войнаровский
Новые герои
- Касим (англ. Cassim) — отец Аладдина и король разбойников, стремящийся завладеть Оракулом и найти сокровища мира.
- Салук (англ. Sa'luk) — главный антагонист фильма и главный помощник Касима, а потом его враг. Жестокий и самый сильный разбойник.
- Банда сорока разбойников (англ. Forty Thieves) — алчные преступники, следующие за своим королём в надежде разбогатеть.
- Оракул (англ. The Oracle) — живущее в волшебном посохе фантастическое существо, которое способно ответить на один любой вопрос человека. Был среди свадебных подарков Аладдина и Жасмин.
Саундтрек
Официальный альбом поступил в продажу 24 сентября 1996 года. Треки с 7 по 10 — песни из мультфильма «Возвращение Джафара».
- «There’s a Party Here In Agrabah, Part 1» — Gilbert Gottfried, Merwin Foard & Robin Williams (2:12)
- «There’s a Party Here In Agrabah, Part 2» — Brad Kane, Gilbert Gottfried, Liz Callaway, Merwin Foard & Robin Williams (1:31)
- «Welcome To The Forty Thieves» — Carl Johnson & Mark Watters (1:50)
- «Out Of Thin Air» — Brad Kane & Liz Callaway (2:14)
- «Are You In Or Out?» — Jerry Orbach (2:35)
- «Father & Son» — Brad Kane, Merwin Foard & Robin Williams (2:08)
- «Arabian Nights (Reprise)» — Bruce Adler (0:47)
- «Forget About Love» — Brad Kane, Gilbert Gottfried & Liz Callaway (2:55)
- «You’re Only Second Rate» — Jonathan Freeman (2:05)
- «I’m Looking Out For Me» — Gilbert Gottfried (1:53)
- «Wedding» / «Attack Of The Forty Thieves» — Carl Johnson & Mark Watters (6:40)
- «The Oracle» — Carl Johnson & Mark Watters (2:11)
- «Magic Carpet» / «Parting The Seas» — Carl Johnson & Mark Watters (2:23)
- «Genie & Jasmine» / «Cassim Leaves» — Carl Johnson & Mark Watters (1:49)
- «Alley Talk» / «Guards Chase Aladdin» — Carl Johnson & Mark Watters (2:31)
- «Dark Mountain» / «The Challenge» — Carl Johnson & Mark Watters (2:30)
- «Aladdin & Cassim Escape» — Carl Johnson & Mark Watters (2:38)
- «The Hand Of Midas» — Carl Johnson & Mark Watters (2:07)
- «Aladdin & The King Of Thieves End Credits» — Carl Johnson & Mark Watters (1:03)
Русское издание
В официальном российском DVD-издании песни получили следующие названия:
- «There’s a Party Here In Agrabah» — «Нынче праздник в нашей Аграбе»
- «Welcome To The Forty Thieves» — «Ты теперь для нас братан»
- «Out Of Thin Air» — «Из пустоты»
- «Are You In Or Out?» — «За кого ты, друг?»
- «Father & Son» — «Папаша и сын»
Названия песен появляются в меню, с помощью которого можно сразу перейти к просмотру музыкальных сцен из фильма.
Интересные факты
- В мультфильме использован мотив сказки «Али-Баба и сорок разбойников» — одной из наиболее известных сказок из средневекового арабского сборника «Тысяча и одна ночь».
- Первоначально сюжет фильма задумывался как продолжение сериала. Главным отрицательным персонажем должен был стать Мозенрат, который должен был оказаться давно пропавшим братом Аладдина, но поскольку озвучивавший героя актёр Джонатан Брэндис не мог принять участие в проекте, от идеи было решено отказаться.
- В сцене, когда Аладдин достаёт кинжал своего отца, Джинн принимает образ знаменитого режиссёра и драматурга Вуди Аллена.
- Когда Аладдин приводит отца во дворец и знакомит с Джинном, тот принимает образ робота ED-209 из фильма "Робокоп" 1987 года.
- Робин Уильямс, кроме Джинна, озвучил также и роль рассказчика — таинственного путешественника-торговца, который впервые появляется в начале фильма «Аладдин» (1992). Его второе появление состоялось в финале этого мультфильма, что создаёт иллюзию, будто события всех трёх частей и мультсериала, действие которого происходит между вторым и третьим фильмами, были рассказаны именно им. После улаживания разногласий с Диснеем мистер Уильямс (голос Джинна) решил вернуться в этот фильм. Во втором фильме, как и в сериале, Джинна озвучивал Дэн Кастелланета.
- Джинн превращается в Форреста Гампа (героя одноимённого фильма) со словами: «Мама всегда говорила: колдун — тот, кто колдует!».
- Шон Коннери должен был озвучить Касима, но совпадение расписания с другим фильмом не позволило ему это сделать.
- В начале мультфильма Джинн пел, что Джафар побеждён. В этом моменте он достал маску-копию лица Джафара.
- На протяжении всего мультфильма Джинн периодически принимает образ различных персонажей из других мультфильмов студии Уолта Диснея, среди которых:
- фея Динь-Дилинь из «Питера Пэна» (1953);
- Белый Кролик из «Алисы в Стране чудес» (1951);
- Микки Маус из самого первого диснеевского мультфильма «Пароходик Вилли» (1928).
Кроме того, размышляя над свадебной церемонией, Джинн превращает Жасмин в Золушку и Белоснежку из одноимённых диснеевских мультфильмов. В этом же эпизоде появляются фотографии Ариэль из «Русалочки» (1989) и Минни Маус. А в сцене появления Кассима во дворце вместе с Аладдином Джинн принимает меры безопасности, и среди выпрыгивающих из самолёта военных есть и Покахонтас из одноимённого мультфильма 1995 года. Перед свадьбой Джинн превращается в бородавочника Пумбу из «Короля Льва» (1994).
- Иногда в кадре появляются разбойники из шайки Абис Маля, хотя, скорее всего, после того как они предали своего главаря, они присоединились к банде Касима.
- Если верить шуточной сводке светской хроники, которую ведёт Джинн, среди гостей на свадьбе Цезарь и Клеопатра (со своим знаменитым салатом), бог Осирис (Джинн перепутал его с Гором), пророк Моисей и бог Тор. Когда Аладдин и Жасмин идут к алтарю, в толпе гостей также можно заметить князя Анкутму, его жену Брунгильду и их сына Бада, а также короля Киркабуса и его визиря — героев телевизионного сериала.
- Во время исполнения номера «Папаша и сын» Джинн превращается в Альберта Эйнштейна и дона Корлеоне из трилогии «Крёстный отец».
- Была выпущена комикс-адаптация мультфильма, появившаяся в журналах Disney Comic Hits #12 и Disney Adventures. Volume 6, #12. Обе были изданы в 1996 году.
- Отбиваясь от Касима и защищая гору подарков, Яго называет предводителя воров именем разбойника Зорро и говорит «Скажи „сухарик“ и можешь считать себя покойником!», отсылая к первому фильму, в котором султан кормил Яго сухарями, хотя тот их просто ненавидел.
Критика
Мультфильм получил рейтинг в 30 % от сайта «Rotten Tomatoes». Сообщество «RT Сommunity» присвоило картине 58 %.[3]
Примечания
- ↑ 1 2 http://www.d-zine.se/filmer/roevarnaskonung.htm
- ↑ Информация о русском дубляже составлена согласно данным, показанным после фильма на DVD и Blu-ray.
- ↑ Aladdin and the King of Thieves (1999)
Ссылки
- «Аладдин и король разбойников» (англ.) на сайте Big Cartoon DataBase
- «Аладдин и король разбойников» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- ««Аладдин и король разбойников»» (англ.) на сайте Rotten Tomatoes
В статье есть список источников, но не хватает сносок. |
- Мультфильмы по алфавиту
- Аладдин (анимация Диснея)
- Мультфильмы 1996 года
- Лауреаты премии «Энни»
- Фильмы о ворах
- Побег из тюрьмы в искусстве
- Мультфильмы США
- Фильмы-триквелы
- Мультфильмы, выпущенные сразу на видеоносителях
- Полнометражные мультфильмы студии Walt Disney
- Музыкальные мультфильмы США
- Фильмы на английском языке