Википедия:К переименованию/17 июля 2018: различия между версиями
Перейти к навигации
Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 6: | Строка 6: | ||
Во-вторых, почему он вообще Эфраим Исаак? Английский Isaac - это Айзек. Эфиоп - не знаю точно, но вряд ли Исаак. Йеменский еврей, давший ему фамилию - Исхак или Ицхак. [[Special:Contributions/2001:4898:80E8:8:9CBB:1B8A:8A88:DCD3|2001:4898:80E8:8:9CBB:1B8A:8A88:DCD3]] 03:13, 17 июля 2018 (UTC) |
Во-вторых, почему он вообще Эфраим Исаак? Английский Isaac - это Айзек. Эфиоп - не знаю точно, но вряд ли Исаак. Йеменский еврей, давший ему фамилию - Исхак или Ицхак. [[Special:Contributions/2001:4898:80E8:8:9CBB:1B8A:8A88:DCD3|2001:4898:80E8:8:9CBB:1B8A:8A88:DCD3]] 03:13, 17 июля 2018 (UTC) |
||
== [[Городская ратуша (Пушкин)]] → [[Городовая ратуша (Пушкин)]] == |
|||
Или просто [[Ратуша (Пушкин)]]. Никаких других ратуш, кроме городских, не бывает. Почему-то в русском языке в какой-то степени закрепился плеоназм "городовая ратуша", именно так и называют пушкинскую ратушу как в АИ, так и в самом тексте номинированной статьи. Текущий вариант избыточен и не поддержан АИ. [[Special:Contributions/2001:4898:80E8:8:9CBB:1B8A:8A88:DCD3|2001:4898:80E8:8:9CBB:1B8A:8A88:DCD3]] 03:19, 17 июля 2018 (UTC) |
Версия от 03:19, 17 июля 2018
Эфраим, Исаак → Исаак, Эфраим или даже что-то ещё
Во-первых, порядок слов: Исаак здесь - фамилия или используется как фамилия. Например, он Dr. Isaac.
Во-вторых, почему он вообще Эфраим Исаак? Английский Isaac - это Айзек. Эфиоп - не знаю точно, но вряд ли Исаак. Йеменский еврей, давший ему фамилию - Исхак или Ицхак. 2001:4898:80E8:8:9CBB:1B8A:8A88:DCD3 03:13, 17 июля 2018 (UTC)
Или просто Ратуша (Пушкин). Никаких других ратуш, кроме городских, не бывает. Почему-то в русском языке в какой-то степени закрепился плеоназм "городовая ратуша", именно так и называют пушкинскую ратушу как в АИ, так и в самом тексте номинированной статьи. Текущий вариант избыточен и не поддержан АИ. 2001:4898:80E8:8:9CBB:1B8A:8A88:DCD3 03:19, 17 июля 2018 (UTC)