Википедия:К переименованию/28 октября 2018: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м зачёркивание заголовков
Строка 12: Строка 12:


Согласно датско-русской практической транскрипции фамилию персоны следует писать "Сако". [[У:Беляев ИП|Беляев ИП]] ([[ОУ:Беляев ИП|обс.]]) 07:28, 28 октября 2018 (UTC)
Согласно датско-русской практической транскрипции фамилию персоны следует писать "Сако". [[У:Беляев ИП|Беляев ИП]] ([[ОУ:Беляев ИП|обс.]]) 07:28, 28 октября 2018 (UTC)
* {{переименовать}}ю Очевидно! -- [[У:Dutcman|Dutcman ]] ([[ОУ:Dutcman|обс.]]) 10:43, 28 октября 2018 (UTC)
* {{переименовать}}. Очевидно! -- [[У:Dutcman|Dutcman ]] ([[ОУ:Dutcman|обс.]]) 10:43, 28 октября 2018 (UTC)


== [[Цартман, Кристиан]] → [[Сартман, Кристиан]] ==
== [[Цартман, Кристиан]] → [[Сартман, Кристиан]] ==

Версия от 09:06, 29 октября 2018

Шаблон:ВПКПМ-Навигация

Фамилия-то нидерландская, но y в ней произносится как и и передается соответственно. М. Ю. (yms) (обс.) 04:02, 28 октября 2018 (UTC)

С быстрого. Уже переименовывалась без обсуждения в обратном направлении. Вопрос, как я понимаю, в немецко-русской транскрипции и написании в русскоязычных АИ (если такие есть). Александр Румега (обс.) 06:29, 28 октября 2018 (UTC)

Согласно датско-русской практической транскрипции фамилию персоны следует писать "Сако". Беляев ИП (обс.) 07:28, 28 октября 2018 (UTC)

Согласно Датско-русской практической транскрипции его фамилию следует писать "Сартман". Беляев ИП (обс.) 07:32, 28 октября 2018 (UTC)

Оригинал имени — Carlos Ocariz. Согласно транскрипции, испанское z передаётся как c. Ссылок с предлагаемым вариантом в несколько раз больше, чем с нынешним. — Эта реплика добавлена участником НСНУ (ов) 19:24, 28 октября 2018 (UTC)

Итог

Очевидный случай, переименовано. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:45, 28 октября 2018 (UTC)