Обсуждение:Шаббат: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 100: Строка 100:
== Суббота — с прописной буквы или со строчной? ==
== Суббота — с прописной буквы или со строчной? ==


Аналогочно слову шабат (см. обсуждение выше) нужно писать слово суббота со строчной буквы, за исключением цитат (в них нужно сохранять оригинальное написание).
Аналогочно слову шабат (см. обсуждение выше) нужно писать слово суббота со строчной буквы, за исключением цитат (в них нужно сохранять оригинальное написание). [[У:Michaelgranovsky1958|Michaelgranovsky1958]] ([[ОУ:Michaelgranovsky1958|обс.]]) 12:59, 21 марта 2019 (UTC)

Версия от 12:59, 21 марта 2019

Смертная казнь за не соблюдение Шабата

Не понятен вторичный откат Смертная казнь за не соблюдение Шабата Пиотровский Юрий 13:30, 15 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Это лишь один из многих законов Шаббата - далеко не такой принципиальный, чтобы дать название целому подразделу. --ariely 13:43, 15 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Это очень принципиальный закон, показывающий его бесчеловечность.

Ни в христианстве нет "смертной казни" за нарушение "воскресенья"

Ни у мусульман нет "смертной казни" за нарушение "пятницы"

Более того, факт наличия такого закона развенчивает догмат о 100% богодухновенности Библии, Торы и в частности "13 основ Иудаизма", в которых утверждается:

Я верю полной верой, что всё сказанное пророками — истина.

А, значит, и ИСТИНА -закон о смерти за нарушение субботы

Я верю полной верой, что вся Тора, находящаяся сейчас в наших руках, — это та, что была дана Моше-рабейну — да покоится он в мире


Я верю полной верой, что Тора эта не будет изменена и не будет другой Торы от Творца, Чьё имя благословенно

Т.е. никогда не будет отменён закон о "смертной казни за нарушение субботы" Пиотровский Юрий 06:32, 16 сентября 2008 (UTC)[ответить]

Ну, что ж, Ваша позиция мне вполне ясна. Давайте договоримся, Вы приводите ОДИН конкретный и зафиксированный случай применения данного закона, кроме самой Торы, а я верну название подразделу и уделю ему больше внимания. --ariely 06:49, 16 сентября 2008 (UTC)[ответить]
Смертные казни в христианстве и исламе здесь мы обсуждать не будем, поскольку тема эта больная. См. Святая инквизиция, Шариат и пр. --ariely 06:59, 16 сентября 2008 (UTC)[ответить]

В тексте о практике не писалось-это отдельный вопрос.

В тексте писалось и цитировалась только Библия, Тора.

Тоже самое можно написать про практику Ислама и то, что написано в Коране (разные вещи)

А то, что данный закон не действует, хотя и сформулирован Торой, Моисеем, говорит об ошибочности 13 принципов Иудаизма, Маймонида.

Смертные казни в христианстве и исламе -другая тема. Тут тема смертная казнь за несоблюдение субботы.

Пиотровский Юрий 12:41, 16 сентября 2008 (UTC)[ответить]


А разве нельзя хотя бы зделать пояснение, чем оставлять голую цитату. 77.79.156.98 05:33, 31 декабря 2008 (UTC)[ответить]


Юра, закатайте губы :))) Этот закон действовал тысячи лет, и вполне применялся на практике. И сейчас точно так же действует. 91.78.199.38 17:10, 17 января 2009 (UTC)[ответить]

Библейская концепция субботы

ariely, я не против использования вами фраз и мыслей из моей статьи, но делайте ссылки, вы взрослый человек, это осознанный плагиат . Не буду здесь оценивать его степень, т.к. слишком хорошо понимаю ваши причины. У вас тоже есть фразы, на которые я буду ссылаться при использовании. Заранее извиняюсь за несовершенство технического оформления будущих ссылок. --Олег 19:11, 11 января 2010 (UTC)Олег Вишера[ответить]

Полярный день

Я не теме, но случайно в статье про полярный день наткнулся на текст, говорящий о проблемах соблюдения шаббата в условиях полярного дня и ночи из-за того что солнце не заходит очень продолжительное время.
Если кто разбирается и кому интересно можете изучить статью «Jewish law in the polar regions» в англовики и ещё я нашёл статью на jewish.ru про отмечание шаббата в Антарктиде. 195.234.108.235 13:09, 27 мая 2010 (UTC)[ответить]

от корня шабат — «покоиться, прекращать деятельность»

А разве нет в происхождении слова от числа 7?

А почему в русском варианте слово "шабат" пишут с двумя "б", ведь на иврите никаких сдвоенных букв нет?

А почему в русском варианте слово "шабат" пишут с двумя "б", ведь на иврите никаких сдвоенных букв нет? Вот и "шабес", как и в оригинале, ведь пишут с одной. 92.39.65.128 10:12, 1 августа 2011 (UTC)[ответить]
На самом деле, там есть "даге́ш" - точка внутри буквы. Это как бы усиливает/удваивает букву. Подробнее тут: [1].--Umclidet 11:34, 1 августа 2011 (UTC)[ответить]
Ок, спасибо! И за ссылку в том числе. 92.39.65.128
В общем случае, в практической транскрипции дагеш не удваивает согласную, кроме слов с устоявшимся написанием. См. Проект:Израиль/Транскрипция_иврита_2#.D0.94.D0.B0.D0.B3.D0.B5.D1.88_.D1.85.D0.B0.D0.B7.D0.B0.D0.BA --komap 19:44, 15 апреля 2013 (UTC)[ответить]

разрывание туалетной бумаги по линии перфорации

В запрещённых делах упоминается как пример "разрывание туалетной бумаги по линии перфорации". Предлагаю удалить эту фразу из-за неуместной ехидности, академической незначительности и сомнительностью вообще. Мастер Снов 09:59, 16 марта 2012 (UTC)[ответить]

шаббат - Шаббат

Есть какие-то правила, регулирующие написание с прописной буквы? Я собираюсь привести текст статьи к единообразию в этом смысле и везде написать со строчной. --Шуфель 07:25, 6 августа 2013 (UTC)[ответить]

Сделано. Прописная буква оставлена в прямых цитатах --Шуфель 08:06, 28 января 2014 (UTC)[ответить]

"Обычно жена главы семьи"

Уважаемые ревнители Закона и Традиции,

фраза "женщина (обычно жена главы семьи)" по-русски не значит, что женщина является главой семьи, и даже не намекает на это.

פירוש הביטוי ‎"женщина (обычно жена главы семьи)"‎ ברוסית הוא לא ש"אישה היא בעלת הבית", אדרבה: זה אומר "אישה (בדרך כלל אישתו של בעל הבית)".

Kuzia 22:54, 16 августа 2015 (UTC)[ответить]

Видимо, предложение плохо сформулированно, уж сколько раз откатывали анонимов, которые не замечают разницу между «жена — глава семьи» и «жена главы семьи». Может, переформулировать? Или на зашиту поставить?--komap 11:05, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
Мне лично думается, что предложение хорошо сформулировано. Я бы надеялся, что следующий аноним заглянет прежде сюда, хотя гарантий, конечно, нет. Kuzia 18:45, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
Не заглянул. Давайте поставим на защиту. Kuzia 12:53, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Видимо, сюда надо написать: ВП:ЗС+--komap 13:22, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Опять?--komap 20:16, 3 сентября 2015 (UTC)[ответить]
И опять.----Komap (обс) 13:37, 17 июля 2016 (UTC)[ответить]

После зажигания свечей верующие идут в синагогу

"После зажигания свечей верующие идут в синагогу на молитву «Минха», «Встреча субботы»" - речь идет о зажжении свечей в начале дня, но у иудеев день начинается вечером. В то время как "Минха" - дневная, полуденная молитва она никак не может быть сразу после зажигания свечей. Утром свечи зажжены быть не могут т.к. тушение и зажжение огня в шаббат запрещено, а шаббат начинается еще с вечера. И куда делась утренняя молитва (шахарит)? почему после вечерних свечей сразу дневная?

    • Всё верно. "Шахарит" в пятницу, как обычно, проводится утром, а вот "Минха" сдвигается к заходу солнца. Далее, читают "Встреча субботы" (Кабалат шабат) и за ней "Маарив".--Umclidet (обс.) 18:43, 27 марта 2017 (UTC)[ответить]

Суббота — с прописной буквы или со строчной?

Аналогочно слову шабат (см. обсуждение выше) нужно писать слово суббота со строчной буквы, за исключением цитат (в них нужно сохранять оригинальное написание). Michaelgranovsky1958 (обс.) 12:59, 21 марта 2019 (UTC)[ответить]