Родерик Аллейн: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Строка 52: | Строка 52: | ||
=== Романы === |
=== Романы === |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
# «''[[Убийца, ваш выход!]]''» ([[Английский язык|англ.]] «Enter a Murderer») ([[1935 год в литературе|1935]]); |
# «''[[Убийца, ваш выход!]]''» ([[Английский язык|англ.]] «Enter a Murderer») ([[1935 год в литературе|1935]]); |
||
# «''[[Убийство в частной клинике]]''» ({{lang-en|«The Nursing Home Murder»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«The Nursing Home Murder»</span>'') ([[1935 год в литературе|1935]]); Так же издавался в России под названием |
# «''[[Убийство в частной клинике]]''» ({{lang-en|«The Nursing Home Murder»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«The Nursing Home Murder»</span>'') ([[1935 год в литературе|1935]]); Так же издавался в России под названием «Убийство в частной лечебнице» |
||
# «[[Смерть в экстазе]]» ([[Английский язык|англ.]] «Death in Ecstasy») (1936); ([[1936 год в литературе|1936]]); |
# «[[Смерть в экстазе]]» ([[Английский язык|англ.]] «Death in Ecstasy») (1936); ([[1936 год в литературе|1936]]); |
||
# «[[Убийство в стиле винтаж]]» ([[Английский язык|англ.]] «Vintage Murder») ([[1937 год в литературе|1937]]); |
# «[[Убийство в стиле винтаж]]» ([[Английский язык|англ.]] «Vintage Murder») ([[1937 год в литературе|1937]]); |
||
# «''[[Маэстро, вы — убийца!]]''» ({{lang-en|«Artists in Crime»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Artists in Crime»</span>'') ([[1938 год в литературе|1938]]); |
# «''[[Маэстро, вы — убийца!]]''» ({{lang-en|«Artists in Crime»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Artists in Crime»</span>'') ([[1938 год в литературе|1938]]); |
||
# «''[[Смерть в белом галстуке]]''» ({{lang-en|«Death in a White Tie»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Death in a White Tie»</span>'') ([[1938 год в литературе|1938]]). Издан в России под названием «''Кто подслушал слонёнка Госпела''»; |
# «''[[Смерть в белом галстуке]]''» ({{lang-en|«Death in a White Tie»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Death in a White Tie»</span>'') ([[1938 год в литературе|1938]]). Издан в России под названием «''Кто подслушал слонёнка Госпела''»; |
||
# |
# «Прелюдия к убийству»({{lang-en|«Overture to Death»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Overture to Death»</span>'') ([[1939 год в литературе|1939]]); Так же издавался в России под названиями «Увертюра к убийству» и «[[Увертюра к смерти]]» |
||
# «''Выпить и умереть''» ({{lang-en|«Death at the Bar»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Death at the Bar»</span>'') ([[1940 год в литературе|1940]]); Так же издавался в России под названием |
# «''Выпить и умереть''» ({{lang-en|«Death at the Bar»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Death at the Bar»</span>'') ([[1940 год в литературе|1940]]); Так же издавался в России под названием «[[Смерть в баре]]» |
||
# «''[[Семейка Лампри]]''» ({{lang-en|«Surfeit of Lampreys»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Surfeit of Lampreys»</span>'') ([[1941 год в литературе|1941]]). В США опубликована под названием «''Смерть пэра''» ({{lang-en|«Death of a Peer»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Death of a Peer»</span>''); Так же издавался в России под названием |
# «''[[Семейка Лампри]]''» ({{lang-en|«Surfeit of Lampreys»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Surfeit of Lampreys»</span>'') ([[1941 год в литературе|1941]]). В США опубликована под названием «''Смерть пэра''» ({{lang-en|«Death of a Peer»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Death of a Peer»</span>''); Так же издавался в России под названием «Объевшись миногами» |
||
# «[[Танцующий лакей |
# «''[[Танцующий лакей]]''» ({{lang-en|«Death and the Dancing Footman»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Death and the Dancing Footman»</span>'') ([[1942 год в литературе|1942]]); Так же издан в России под названием «Смерть и танцующий лакей» |
||
# «''Купаться запрещено!''» ({{lang-en|«Colour Scheme»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Colour Scheme»</span>'') ([[1943 год в литературе|1943]]). Так же издан в России под названием «''[[Заклятье древних Маори]]''»; |
# «''Купаться запрещено!''» ({{lang-en|«Colour Scheme»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Colour Scheme»</span>'') ([[1943 год в литературе|1943]]). Так же издан в России под названием «''[[Заклятье древних Маори]]''»; |
||
# «[[Смерть в овечьей шерсти|Смерть ''в овечьей шерсти'']]''» ({{lang-en|«англ. Died in the Wool»}}) ([[1945 год в литературе|1945]]);'' |
# «[[Смерть в овечьей шерсти|Смерть ''в овечьей шерсти'']]''» ({{lang-en|«англ. Died in the Wool»}}) ([[1945 год в литературе|1945]]);'' |
||
# '' |
# ''«Money in the Morgue»'' (2018) |
||
# «''Занавес опускается''» ({{lang-en|«Final Curtain»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Final Curtain»</span>'') ([[1947 год в литературе|1947]]), другой вариант перевода |
# «''Занавес опускается''» ({{lang-en|«Final Curtain»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Final Curtain»</span>'') ([[1947 год в литературе|1947]]), другой вариант перевода — «[[Последний занавес]]» |
||
# |
# «[[Убийство вод аккомпанемент]]» (англ. «Swing, Brother, Swing») ([[1949 год в литературе|1949]]). Издан в США под названием ({{lang-en|«A Wreath for Rivera»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«A Wreath for Rivera»</span>''); |
||
# «''[[Премьера (роман)|Премьера]]''» ({{lang-en|«Opening Night»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Opening Night»</span>'') ([[1951 год в литературе|1951]]). Издан в США под названием ({{lang-en|«Night at the Vulcan»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Night at the Vulcan»</span>''); |
# «''[[Премьера (роман)|Премьера]]''» ({{lang-en|«Opening Night»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Opening Night»</span>'') ([[1951 год в литературе|1951]]). Издан в США под названием ({{lang-en|«Night at the Vulcan»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Night at the Vulcan»</span>''); |
||
# «''Старые девы в опасности''» ({{lang-en|«Spinsters in Jeopardy»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Spinsters in Jeopardy»</span>'') ([[1954 год в литературе|1954]])<ref name="GibbsWilliams1990">{{cite book|last1=Gibbs|first1=Rowan|author2=Richard Williams|title=Ngaio Marsh: a bibliography of English language publications in hardback and paperback with a guide to the value of the first editions|url=https://books.google.com/books?id=EWAhAQAAIAAJ|year=1990|publisher=Dragonby Press}}</ref> |
# «''Старые девы в опасности''» ({{lang-en|«Spinsters in Jeopardy»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Spinsters in Jeopardy»</span>'') ([[1954 год в литературе|1954]])<ref name="GibbsWilliams1990">{{cite book|last1=Gibbs|first1=Rowan|author2=Richard Williams|title=Ngaio Marsh: a bibliography of English language publications in hardback and paperback with a guide to the value of the first editions|url=https://books.google.com/books?id=EWAhAQAAIAAJ|year=1990|publisher=Dragonby Press}}</ref> |
||
# «[[Форель и Фемида]]» (англ. «Scales of Justice») ([[1955 год в литературе|1955]]). Издавался в России и под другим названием |
# «[[Форель и Фемида]]» (англ. «Scales of Justice») ([[1955 год в литературе|1955]]). Издавался в России и под другим названием — «Весы Фемиды»; |
||
# «Снести ему голову!» ({{lang-en|«Off With His Head»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Off With His Head»</span>'') ([[1957 год в литературе|1957]]). В США опубликована под названием «''Смерть дурака''» ({{lang-en|«Death of a Fool»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Death of a Fool»</span>''); |
# «Снести ему голову!» ({{lang-en|«Off With His Head»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Off With His Head»</span>'') ([[1957 год в литературе|1957]]). В США опубликована под названием «''Смерть дурака''» ({{lang-en|«Death of a Fool»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Death of a Fool»</span>''); |
||
# «''[[Пение под покровом ночи]]''» ({{lang-en|«Singing in the Shrouds»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Singing in the Shrouds»</span>'') ([[1959 год в литературе|1959]]); другой вариант перевода |
# «''[[Пение под покровом ночи]]''» ({{lang-en|«Singing in the Shrouds»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Singing in the Shrouds»</span>'') ([[1959 год в литературе|1959]]); другой вариант перевода — «Ария с жемчугом» |
||
# «''Смерть в день рождения''» ({{lang-en|«False Scent»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«False Scent»</span>'') ([[1960 год в литературе|1960]]). Так же издавался в России под названием ''«[[Мнимая беспечность]]»''; |
# «''Смерть в день рождения''» ({{lang-en|«False Scent»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«False Scent»</span>'') ([[1960 год в литературе|1960]]). Так же издавался в России под названием ''«[[Мнимая беспечность]]»''; |
||
# |
# «[[Рука в перчатке]]» (англ. «Hand in Glove») ([[1962 год в литературе|1962]]); |
||
# «''[[Источник соблазнов]]''» ({{lang-en|«Dead Water»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Dead Water»</span>'') ([[1964 год в литературе|1964]]); |
# «''[[Источник соблазнов]]''» ({{lang-en|«Dead Water»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Dead Water»</span>'') ([[1964 год в литературе|1964]]); |
||
# |
# «[[Смерть в театре «Дельфин»|''Смерть в театре „Дельфин''“]]» ({{lang-en|«Death at the Dolphin»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Death at the Dolphin»</span>'') ([[1967 год в литературе|1967]]); |
||
# «''[[Кругом одни констебли]]''», другой вариант перевода |
# «''[[Кругом одни констебли]]''», другой вариант перевода — «На каждом шагу констебли» ({{lang-en|«Clutch of Constables»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Clutch of Constables»</span>'') ([[1968 год в литературе|1968]]); |
||
# |
# «[[Однажды в Риме (роман)|Однажды в Риме]]» (англ. «When in Rome») ([[1970 год в литературе|1970]]); |
||
# «''[[Обманчивый блеск мишуры]]''» ({{lang-en|«Tied Up in Tinsel»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Tied Up in Tinsel»</span>'') ([[1972 год в литературе|1972]]); |
# «''[[Обманчивый блеск мишуры]]''» ({{lang-en|«Tied Up in Tinsel»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Tied Up in Tinsel»</span>'') ([[1972 год в литературе|1972]]); |
||
# «''[[Чернее некуда]]''» ({{lang-en|«Black As He's Painted»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Black As |
# «''[[Чернее некуда]]''» ({{lang-en|«Black As He's Painted»}}''<span lang="en" data-ve-ignore="true" style="font-style:italic;">«Black As He’s Painted»</span>'') ([[1974 год в литературе|1974]]); |
||
# «Last Ditch» ([[1977 год в литературе|1977]]); |
# «Last Ditch» ([[1977 год в литературе|1977]]); |
||
# «Grave Mistake» ([[1978 год в литературе|1978]]); |
# «Grave Mistake» ([[1978 год в литературе|1978]]); |
||
Строка 87: | Строка 86: | ||
# «Light Thickens» ([[1982 год в литературе|1982]]). |
# «Light Thickens» ([[1982 год в литературе|1982]]). |
||
В 2018 году издательство HarperCollins опубликовало роман |
В 2018 году издательство HarperCollins опубликовало роман «''Money in the Morgue''», который Найо Марш начала писать в 1940-х годах, и действие которого происходит после действий романа «Смерть в овечьей шерсти», и до действий романа «Занавес опускается», но так и не закончила. Роман дописала Стелла Даффи (англ. '''Stella Duffy'''). Рецензенты в основном положительно отозвались об образе Аллейна в новом романе; так, [[Guardian]] отметила, что роман Даффи «является изысканным напоминанием о блеске лондонского детектива Марш» (is an exquisite reminder of the brilliance of Marsh’s London detective)<ref>[Money in the Morgue by Ngaio Marsh and Stella Duffy review – Inspector Alleyn returns https://www.theguardian.com/books/2018/mar/23/money-morgue-ngaio-marsh-stella-duffy-roderick-alleyn-detective-review]</ref>. |
||
=== Рассказы === |
=== Рассказы === |
Версия от 20:23, 31 марта 2019
Эту статью предлагается удалить. |
Родерик Аллейн | |
---|---|
Roderick Alleyn | |
Родерик Аллейн в исполнении Патрика Малахайда в телесериале "Инспектор Аллейн расследует" | |
Создание | |
Создатель | Найо Марш |
Воплощение | |
Исполнения роли | Джеффри Кин, Майкл Аллисон, Джордж Бейкер, Саймон Уильямс, Патрик Малахайд, Джордж Клайд |
Первое появление | Игра в убийство |
Последнее появление | Light Thickens |
Биография | |
Пол | Мужской |
Возраст | около 40 лет |
Дата рождения | приблизительно 1893 год |
Социальный статус | |
Род занятий | Детектив |
Семья | |
Родственники | Агата Трой (жена), Родерик Аллейн (Рикки) (сын), сэр Джордж Аллейн младший (брат), сэр Джордж Аллейн (отец), Кристина Аллейн (кузина), Сара Аллейн (племянница), леди Хелена Аллейн (мать), леди Грейс Аллейн (жена брата). |
Достопочтенный Родерик Аллейн (англ. Roderick Alleyn) – главный персонаж 33 детективных романов английской писательницы Найо Марш, старший инспектор Скотленд-Ярда, позже – главный суперинтендант. Назван[1] в честь актера Елизаветинской эпохи Эдварда Аллейна (1566-1626), основателя Dulwich College, где учился отец писательницы.
Один из самых популярных персонажей[2] Золотого века детективного жанра, впервые появился в романе "Игра в убийство" (1934)[3], а в последний - "Light Thickens" (1982)[4]. В своей автобиографии "Black Beech and Honeydew" (1965)[5] писательница вспоминала, что в дождливую субботу 1931 года, после прочтения детективного романа "то ли Кристи, то ли Сэйерс", Найо Марш задумалась, сможет ли она сама написать нечто подобное. На следующий день она купила шесть тетрадей и карандаш. Роман, основанный на популярной в то время "игре в убийство", был опубликован в 1934.
Биография персонажа
Родерик Аллейн - детектив-джентльмен, выходец их аристократичной семьи с приличным образование. В первом романе серии Аллейну около 40 лет, и родился он, значит, приблизительно 1893 года. Окончил Оксфорд около 1915 года, служил в армии в течение трех лет, участвовал в Первой мировой войне, затем провел год (1919-1920) в британской дипломатической службе . Присоединился к столичной полиции в качестве констебля приблизительно 1920-1921 году.
Все 32 детективных романа Найо Марш представляют собой хронологическую серию, написанную, вероятно, по мере придумывания сюжетов. В первом из них Аллейн уже главный инспектор. По мере того, как серия прогрессирует, Аллейн продвигается по служебной лестнице и становится суперинтендантом.
Семья
Достопочтенный Родерик Аллейн выходец из аристократической семьи . Он младший брат баронета, и был воспитан в Бакингемшире, где его мать, леди Хелена Аллейн, продолжает жить. Леди Аллейн невидима до шестого романа "Маэстро, вы - убийца!" (1938). В романе "Старые девы в опасности" (1941) Аллейн утверждает, что девичья фамилия его матери была Блэндиш (англ. Blandish).
Отец инспектора, баронет сэр Джордж Аллейн, скончался до начала действий романа "Игра в убийство": его старший брат, сэр Джордж Аллейн младший, уже унаследовал титул от отца . Их покойный отец имел по крайней мере одного брата (дядя Родерика Аллейна), потому как в первом романе серии упоминается кузина инспектора Кристина Аллейн, которая никогда не появлялась - лишь упоминалась и с ней велся один телефонный разговор. Кристина - химик, которая обучалась в колледже Ньюнхэм (англ. Newnham College), Кембридж. В 1934 году Кристине Аллейн исполнилось 20 лет.
Аллейн в хороших отношениях со своим старшим братом, сэром Джорджем Аллейном, нынешним баронетом, который на протяжении большей части серии является невидимым. В "Маэстро, вы - убийца" (1938) их мать указывает, что сэр Джордж более обычный и менее умный, чем его младший брат Родерик. В романе "Смерть в белом галстуке" появляется племянница инспектора, Сара Аллейн, дочь сэра Джорджа, и упоминает, что жену сэра Джорджа зовут Грейс, а мать инспектора - Хелен. Как и его младший брат, сэр Джордж поступил на дипломатическую службу: в "смерть в белом галстуке" говорится, что сэр Джордж является губернатором Фиджи в конце 1930-х годов, когда он пишет брату письма из Дома правительства в Суве . В гораздо более позднем романе, "Однажды в Риме" (1970), Аллейн замечает, что его старший брат когда-то был там британским послом. Сэр Джордж, наконец, появляется лично, но только ненадолго, в посольстве в романе "Чернее некуда" (1974).
В первых пяти романах Аллейн одинок и симпатизирует актрисам, как описано в "Убийца, ваш выход!" (1935) им"Убийство в стиле винтаж" (1937). Впоследствии, в "Маэстро, вы - убийца!" (1938), Аллейн встречает художницу Агату Трою, на которой он позже женится. Трой является известным художником, особенно портретов. У них есть один сын, также названный Родериком, но обычно называемый Рикки; Рикки играет главные роли: ребенком в "Старые девы в опасности" (1954) и молодым взрослым человеком в в "Last Ditch" (1977).
Образование и карьера
Родерик Аллейн получила образование в Итоне и Оксфорде (магистр искусств) и работала на британской дипломатической службе в течение года (1919-1920) до перехода в столичную полицию . Роман "Форель и Фемида" (1955) дает отрывочные детали этого периода в жизни Аллейна. Причины перехода в карьере никогда не становятся явными.
В начале своей полицейской карьеры Аллейн написал учебник, который стал широко известен: «Теория и практика криминального следствия», издательство "Сэйбл и Мергэтройд" (21 шиллинг) (англ. "Principles and Practice of Criminal Investigations" by Roderick Alleyn, M.A. (Oxon), C.I.D. (Sable and Murgatroyd, 21s)) который упоминается в сноске к главе 6 "Убийство в стиле винтаж" (1937).
В первых нескольких романах, Аллейну около 40 лет. В первом, "Игра в убийство" (1934), Найджел Батгейт (Ватсон инспектора Аллейна) четко заявил, что ему двадцать пять, а Аллейн намного старше, судя по тону его замечаний к Батгейту. Во втором, "Убийца, ваш выход!" (1935), есть небольшая несогласованность, в том, что BБатгейт, кажется, немного моложе, чем раньше. Батгейт говорит, что он работал журналистом всего 15 месяцев, с тех пор, как он окончил Тринити-колледж в Кембридже. Однако Аллейн отмечает, что прошло почти 20 лет с тех пор, как он (Аллейн) приехал из Оксфорда. Предполагая, что оба джентльмена обучались по классической системе 3 года, и в возрасте около 21 года выпустились, тогда в 1934 или 1935 году Батгейту около 22 или 23, а Аллейн примерно на 20 лет старше его, что указывает на то, что его рождение было около 1893 или 1894 года.
Действия пятого романа, "Убийство в стиле винтаж" (1937), происходили в Новой Зеландии летом 1936 года - на это указывает эпилог, в котором Аллейн пишет письмо и ставит датой 16 сентября 1936, что происходило спустя три месяца после окончания расследования в романе. В главе 16 Аллейн говорит 17-летнему подростку: "Думаете, я груб? Я старше вас на двадцать пять лет. Сорокадвухлетний джентельмен может позволить себе немного дерзости. Особенно если он полисмен".
"Убийство в стиле винтаж" (1937) также указывает на то, что Аллейн провел три года в армии и был участником Первой мировой войны . Нигде в серии нет подробностей этой военной службы. Сразу после армии он провел год на британской дипломатической службе .
Действия шестого романа, "Маэстро, вы - убийца!" (1938), идут рядом с действиями "Убийства в стиле винтаж"; леди Аллейн пишет сыну письмо, когда тот недавно вернулся в Англию. Письмо показывает, что в 1936 году матери Аллейна исполнилось 65 лет, и что Аллейн примерно на 20 лет моложе. Та же переписка показывает, что день рождения леди Аллейн - седьмое сентября, и что день рождения Аллейн (сорок третий) следует вскоре после этого. Следовательно, из информации в пятом и шестом романах, Аллейн, вероятно, родился в сентябре или октябре 1893 года.
Понятно, что более поздние романы обретают некоторые вольности с возрастом Аллейна. В "Чернее некуда" (1974) Аллейну явно не 80 лет, как должно быть, если бы его рождение было в 1893. Постановка романа идентифицируется как современная с его написанием, т. е. в начале 1970-х, и, хотя Аллейн явно является суперинтендантом, он все еще относительно молод - достаточно, чтобы стрелять и бегать за преступниками по переулкам.
Библиография
Романы
- «Игра в убийство» (англ. «A Man Lay Dead») (1934).о";
- «Убийца, ваш выход!» (англ. «Enter a Murderer») (1935);
- «Убийство в частной клинике» (англ. «The Nursing Home Murder»«The Nursing Home Murder») (1935); Так же издавался в России под названием «Убийство в частной лечебнице»
- «Смерть в экстазе» (англ. «Death in Ecstasy») (1936); (1936);
- «Убийство в стиле винтаж» (англ. «Vintage Murder») (1937);
- «Маэстро, вы — убийца!» (англ. «Artists in Crime»«Artists in Crime») (1938);
- «Смерть в белом галстуке» (англ. «Death in a White Tie»«Death in a White Tie») (1938). Издан в России под названием «Кто подслушал слонёнка Госпела»;
- «Прелюдия к убийству»(англ. «Overture to Death»«Overture to Death») (1939); Так же издавался в России под названиями «Увертюра к убийству» и «Увертюра к смерти»
- «Выпить и умереть» (англ. «Death at the Bar»«Death at the Bar») (1940); Так же издавался в России под названием «Смерть в баре»
- «Семейка Лампри» (англ. «Surfeit of Lampreys»«Surfeit of Lampreys») (1941). В США опубликована под названием «Смерть пэра» (англ. «Death of a Peer»«Death of a Peer»); Так же издавался в России под названием «Объевшись миногами»
- «Танцующий лакей» (англ. «Death and the Dancing Footman»«Death and the Dancing Footman») (1942); Так же издан в России под названием «Смерть и танцующий лакей»
- «Купаться запрещено!» (англ. «Colour Scheme»«Colour Scheme») (1943). Так же издан в России под названием «Заклятье древних Маори»;
- «Смерть в овечьей шерсти» (англ. «англ. Died in the Wool») (1945);
- «Money in the Morgue» (2018)
- «Занавес опускается» (англ. «Final Curtain»«Final Curtain») (1947), другой вариант перевода — «Последний занавес»
- «Убийство вод аккомпанемент» (англ. «Swing, Brother, Swing») (1949). Издан в США под названием (англ. «A Wreath for Rivera»«A Wreath for Rivera»);
- «Премьера» (англ. «Opening Night»«Opening Night») (1951). Издан в США под названием (англ. «Night at the Vulcan»«Night at the Vulcan»);
- «Старые девы в опасности» (англ. «Spinsters in Jeopardy»«Spinsters in Jeopardy») (1954)[6]
- «Форель и Фемида» (англ. «Scales of Justice») (1955). Издавался в России и под другим названием — «Весы Фемиды»;
- «Снести ему голову!» (англ. «Off With His Head»«Off With His Head») (1957). В США опубликована под названием «Смерть дурака» (англ. «Death of a Fool»«Death of a Fool»);
- «Пение под покровом ночи» (англ. «Singing in the Shrouds»«Singing in the Shrouds») (1959); другой вариант перевода — «Ария с жемчугом»
- «Смерть в день рождения» (англ. «False Scent»«False Scent») (1960). Так же издавался в России под названием «Мнимая беспечность»;
- «Рука в перчатке» (англ. «Hand in Glove») (1962);
- «Источник соблазнов» (англ. «Dead Water»«Dead Water») (1964);
- «Смерть в театре „Дельфин“» (англ. «Death at the Dolphin»«Death at the Dolphin») (1967);
- «Кругом одни констебли», другой вариант перевода — «На каждом шагу констебли» (англ. «Clutch of Constables»«Clutch of Constables») (1968);
- «Однажды в Риме» (англ. «When in Rome») (1970);
- «Обманчивый блеск мишуры» (англ. «Tied Up in Tinsel»«Tied Up in Tinsel») (1972);
- «Чернее некуда» (англ. «Black As He's Painted»«Black As He’s Painted») (1974);
- «Last Ditch» (1977);
- «Grave Mistake» (1978);
- «Photo Finish» (1980);
- «Light Thickens» (1982).
В 2018 году издательство HarperCollins опубликовало роман «Money in the Morgue», который Найо Марш начала писать в 1940-х годах, и действие которого происходит после действий романа «Смерть в овечьей шерсти», и до действий романа «Занавес опускается», но так и не закончила. Роман дописала Стелла Даффи (англ. Stella Duffy). Рецензенты в основном положительно отозвались об образе Аллейна в новом романе; так, Guardian отметила, что роман Даффи «является изысканным напоминанием о блеске лондонского детектива Марш» (is an exquisite reminder of the brilliance of Marsh’s London detective)[7].
Рассказы
- "Смерть в эфире" (англ. «Death on the Air») (1936)
- "I Can Find My Way Out" (1946 - USA)
- "Chapter and Verse: The Little Copplestone Mystery" (1974 - USA)
Адаптации
Несколько романов Найо Марш были адаптированы для телевидения, хотя ни один из них еще не был выпущен для кино. Два романа были адаптированы как телевизионные эпизоды в 1960-х; "Смерть в экстазе" в 1964 году с Джеффри Кином[8] (1916-2005) в роли Аллейна, и "Маэстро, вы - убийца" в 1968 году с Майклом Аллинсоном[9] (1920-2010) в роли Аллейна.
Четыре романа были адаптированы для новозеландского телевидения в 1977 году под названием "Ngaio Marsh Theatre", а Аллейна исполнил Джордж Бейкер[10] (1931-2011). "Заклятие древних маори", "Смерть в овечьей шерсти" и "Убийство в стиле винтаж" сняты в Новой Зеландии, в то время как съемки "Премьеры" проходили в Лондоне.
Девять романов с британской обстановкой были адаптированы для британского телевидения в качестве телесериала "Инспектор Аллейн расследует" . В пилотном эпизоде, "Маэстро, вы - убийца!" (1990), Аллейна сыграл Саймон Уильямс (родился в 1946), а затем Патрик Малахайд в последующих сериях.
Адаптация BBC radio была сделана с Джереми Клайдом (родился в 1941) в главной роли. Четыре истории были записаны между 2001 и 2006.
См. также
Примечания
- ↑ The Ngaio Marsh Collection, volume 1 (A Man Lay Dead/ Enter a Murderer/ The Nursing Home Murder), Ngaio Marsh, Harper, 2009
- ↑ =brief_results Детектив на все времена = Филлис Дороти Джеймс. — АСТ. — ISBN 978-5-17-070602-0.
- ↑ Marsh, Ngaio. A Man Lay Dead. — Great Britain : Collins, 1934. — ISBN 9780006155911.
- ↑ Rosemary., Herbert,. Whodunit? : a who's who in crime & mystery writing. — Oxford University Press. — P. 6-7. — ISBN 0195157613.
- ↑ Ngaio Black Beech and Honeydew: An Autobiography = Ngaio Marsh. — Collins. — ISBN 0002163675.
- ↑ Gibbs, Rowan. Ngaio Marsh: a bibliography of English language publications in hardback and paperback with a guide to the value of the first editions / Rowan Gibbs, Richard Williams. — Dragonby Press, 1990.
- ↑ [Money in the Morgue by Ngaio Marsh and Stella Duffy review – Inspector Alleyn returns https://www.theguardian.com/books/2018/mar/23/money-morgue-ngaio-marsh-stella-duffy-roderick-alleyn-detective-review]
- ↑ Death in Ecstasy (англ.) на сайте Internet Movie Database
- ↑ Artists in Crime (англ.) на сайте Internet Movie Database
- ↑ Ngaio Marsh Theatre . NZ On Screen. Дата обращения: 5 декабря 2013.