48°50′24″ с. ш. 2°20′10″ в. д.HGЯO

Клозери де Лила: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
История: дополнение
История: дополнение
Строка 11: Строка 11:


== История ==
== История ==
Название «Клозери де Лила» в переводе с французского означает «Хуторок в сирени». Считается, что своё название кафе унаследовало от сельского танцзала, находившегося на другом конце бульвара Монпарнас. Французский искусствовед Жан-Поль Креспель отмечал, что это кафе стояло у истоков расцвета артистической жизни Монпарнаса: «Всё зародилось именно в этом скромном заведении, без ослепительных люстр, без оркестра, без сверкающего бара: обычное кафе, где зимой — тепло, а летом, выйдя вечером на террасу, можно насладиться ароматным свежим воздухом»<ref>{{Книга|автор=Креспель, Жан-Поль|заглавие=Повседневная жизнь Монпарнаса в Великую эпоху. 1903—1930 гг|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Молодая гвардия|год=2001|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>.
Название «Клозери де Лила» в переводе с французского означает «Хуторок в сирени». Считается, что своё название кафе унаследовало от сельского танцзала, находившегося на другом конце бульвара Монпарнас<ref name=":0" />. Само название видимо восходит к названию популярной ранее драме [[Сулье, Фредерик|Фредерика Сулье]] «Ферма Жене» (''La Closerie des Genêts;'' 1846)<ref>На русский язык также переводилась как «Хуторок дроков», «Старая мыза». </ref>, имевшей при своей постановке в театре «Амбегю-комик» огромный успех.

Так, ещё в середине XIX века Франсуа Бюлье ( ''François Bullier;'' 1796—1869) открыл в самом начале бульвара Монпарнас танцевальную площадку, вокруг которой высадил многочисленные кусты сирени. Напротив бального зала находилась старая, полуразвалившаяся станция почтовых дилижансов, которая географически была последней при выезде из Парижа в сторону [[Фонтенбло]]. Бюлье выкупил почтовую станцию и после проведённых ремонтных работ открыл в ней кафе.

Французский искусствовед Жан-Поль Креспель отмечал, что это кафе стояло у истоков расцвета артистической жизни Монпарнаса: «Всё зародилось именно в этом скромном заведении, без ослепительных люстр, без оркестра, без сверкающего бара: обычное кафе, где зимой — тепло, а летом, выйдя вечером на террасу, можно насладиться ароматным свежим воздухом»<ref name=":0">{{Книга|автор=Креспель, Жан-Поль|заглавие=Повседневная жизнь Монпарнаса в Великую эпоху. 1903—1930 гг|ответственный=|издание=|место=М.|издательство=Молодая гвардия|год=2001|страницы=|страниц=|isbn=|isbn2=}}</ref>.


В начале XX века «Клозери» пользовалось заслуженной славой в качестве литературного кафе, причём его известность распространялась и на другие страны. [[Катаев, Валентин Петрович|В. П. Катаев]], рассказывая о становлении Монпарнаса как места концентрации аристической богемы и о почитании этого кафе русскими поэтами-символистами, по этому поводу писал: «Раньше здесь было лишь одно всемирно знаменитое литературное кафе „Клозери де лила“, что в переводе некоторых русских [[Декадентство|декадентов]] звучало приблизительно как „Сиреневые уюты“. Здесь некогда царил великий [[Верлен, Поль|Поль Верлен]] и его молодой друг, тоже великий, [[Рембо, Артюр|Артур Рембо]], почти мальчик. Это была [[Мекка]], куда стремились правоверные всего самого нового и самого утончённого в области французской поэзии»<ref>{{Cite web|url=https://www.e-reading.club/bookreader.php/26320/Kataev_-_Malen%27kaya_zheleznaya_dver%27_v_stene.html|title=Маленькая железная дверь в стене|author=Катаев В. П|website=|date=|publisher=www.e-reading.club|accessdate=2019-04-04}}</ref>.
В начале XX века «Клозери» пользовалось заслуженной славой в качестве литературного кафе, причём его известность распространялась и на другие страны. [[Катаев, Валентин Петрович|В. П. Катаев]], рассказывая о становлении Монпарнаса как места концентрации аристической богемы и о почитании этого кафе русскими поэтами-символистами, по этому поводу писал: «Раньше здесь было лишь одно всемирно знаменитое литературное кафе „Клозери де лила“, что в переводе некоторых русских [[Декадентство|декадентов]] звучало приблизительно как „Сиреневые уюты“. Здесь некогда царил великий [[Верлен, Поль|Поль Верлен]] и его молодой друг, тоже великий, [[Рембо, Артюр|Артур Рембо]], почти мальчик. Это была [[Мекка]], куда стремились правоверные всего самого нового и самого утончённого в области французской поэзии»<ref>{{Cite web|url=https://www.e-reading.club/bookreader.php/26320/Kataev_-_Malen%27kaya_zheleznaya_dver%27_v_stene.html|title=Маленькая железная дверь в стене|author=Катаев В. П|website=|date=|publisher=www.e-reading.club|accessdate=2019-04-04}}</ref>.

Версия от 03:01, 18 апреля 2019

Клозери де Лила
Closerie des Lilas
48°50′24″ с. ш. 2°20′10″ в. д.HGЯO
Тип кафе
Страна
Местоположение VI округ Парижа и Quartier Notre-Dame-des-Champs[вд]
Дата основания 1847[1]
Сайт closeriedeslilas.fr
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

«Клозери́ де Лила́» (фр. La Closerie des Lilas) — кафе на бульваре Монпарнас (дом 171), известное место встречи французской и европейской артистической богемы в конце XIX — начале XX вв.

История

Название «Клозери де Лила» в переводе с французского означает «Хуторок в сирени». Считается, что своё название кафе унаследовало от сельского танцзала, находившегося на другом конце бульвара Монпарнас[2]. Само название видимо восходит к названию популярной ранее драме Фредерика Сулье «Ферма Жене» (La Closerie des Genêts; 1846)[3], имевшей при своей постановке в театре «Амбегю-комик» огромный успех.

Так, ещё в середине XIX века Франсуа Бюлье ( François Bullier; 1796—1869) открыл в самом начале бульвара Монпарнас танцевальную площадку, вокруг которой высадил многочисленные кусты сирени. Напротив бального зала находилась старая, полуразвалившаяся станция почтовых дилижансов, которая географически была последней при выезде из Парижа в сторону Фонтенбло. Бюлье выкупил почтовую станцию и после проведённых ремонтных работ открыл в ней кафе.

Французский искусствовед Жан-Поль Креспель отмечал, что это кафе стояло у истоков расцвета артистической жизни Монпарнаса: «Всё зародилось именно в этом скромном заведении, без ослепительных люстр, без оркестра, без сверкающего бара: обычное кафе, где зимой — тепло, а летом, выйдя вечером на террасу, можно насладиться ароматным свежим воздухом»[2].

В начале XX века «Клозери» пользовалось заслуженной славой в качестве литературного кафе, причём его известность распространялась и на другие страны. В. П. Катаев, рассказывая о становлении Монпарнаса как места концентрации аристической богемы и о почитании этого кафе русскими поэтами-символистами, по этому поводу писал: «Раньше здесь было лишь одно всемирно знаменитое литературное кафе „Клозери де лила“, что в переводе некоторых русских декадентов звучало приблизительно как „Сиреневые уюты“. Здесь некогда царил великий Поль Верлен и его молодой друг, тоже великий, Артур Рембо, почти мальчик. Это была Мекка, куда стремились правоверные всего самого нового и самого утончённого в области французской поэзии»[4].

«Клозери де Лила» в 1909 г.

Популярность кафе в парижских литературно-художественных кругах во многом была вызвана его благоприятным расположением: «Последнее кафе бульвара Сен-Мишель или первое — бульвара Монпарнас, находившееся вблизи Латинского квартала, а также рядом с Сен-Жермен-де-Пре — старым издательским центром, оно было удобным местом встреч»[5].

К столикам в «Клозери де Лила» прикреплены таблички с именами бывавших здесь знаменитостей. В кафе бывали Эмиль Золя, Верлен, Метерлинк, Оскар Уайльд, Стриндберг. Ленин с Троцким любили играть здесь в шахматы. Н. К. Крупская в своих «Воспоминаниях о Ленине», отмечая, что в Париже было много выходцев из России, писала про первый год их нахождения в эмиграции парижского периода (1908—1912): «Ильич сидел дома мало в этот год. До поздней ночи просиживала наша публика в кафе. Особым любителем кафе был Таратута. Понемногу втянулись и другие»[6]. Л. А. Данилкин, современный биограф Ленина, указывает, что перед Первой мировой войной XIV округ Парижа (в который входит Монпарнас и где находились обе парижские квартиры Ленина) стал самым настоящим центром социал-демократической диаспоры, так что сам район называли даже «большевистской слободой», а среди кафе, которым отдавал предпочтение лидер большевиков, в первую очередь следует назвать «Клозери де Лила»[7]. Не имевшая аналогов до Парижа публичность Ленина, возникшая с тех пор как он занялся революционной работой, привела к созданию в 1910 году первого известного его портрета кисти постимпрессиониста Эмиля Бернара, видимо, написанного в «Клозери де Лила»[8][9][10] (до этого времени Ленин избегал позирования из конспиративных интересов). Этот «неканонический» портрет был преподнесён в дар СССР главой шведской компании «Юнсон» и с тех пор хранился в Центральном музее В. И. Ленина в Москве[11].

В начале двадцатых годов кафе в качестве места своих встреч облюбовали сюрреалисты, где они собирались до того момента, как там произошла драка со студентами Латинского квартала и другими противниками сюрреализма: «Дрались стульями, палками, бомбардировали противников бутылками и стаканами, разбили великолепные зеркальные стёкла в окнах кафе, скандал был на весь Париж»[12]. После этого сюрреалисты оставили свою «штаб-квартиру». В ноябре 1928 года Луи Арагон познакомился здесь со своей будущей женой Эльзой Триоле[13].

После Первой мировой войны в Париже проживало значительное число американцев. Друг и биограф Генри Миллера даже называл место скопления и времяпровождения соотечественников писателя зоной засилья американцев, то есть «территория, простиравшаяся, по самым грубым подсчетам, от „Клозери-де-Лила“ до вокзала „Монпарнас“».

Кафе прочно связано с именем Хемингуэя; он написал здесь свой роман «И восходит солнце», встречался со Скоттом Фицджеральдом. В этом кафе они часто спорили[14], при этом у них сформировалась дружба «с восторгом и враждебностью»[15]. В «Празднике, который всегда с тобой» Хемингуэй писал, что в «Клозери-де-Лила» Фицджеральд рассказывал ему, как писал рассказы, которые «считал хорошими — и которые действительно были хорошими», но был категорически не согласен с практикой последнего переделывать рассказы по коммерческим соображениям с целью превратить их «в ходкие журнальные рассказики», что Хемингуэй называл проституированием. Также в своей последней книге Хемингуэй отмечал то значение, которое имело для него это кафе: «работать можно было бы и в других кафе, но до них было не близко» и писал, что оно стало ему практически «родным домом». Время, проведённое им за столиками «Клозери де Лила», он вспоминал следующим образом:

Когда мы жили над лесопилкой в доме сто тринадцать по улице Нотр-Дам-де-Шан, ближайшее хорошее кафе было „Клозери-де-Лила“, — оно считалось одним из лучших в Париже. Зимой там было тепло, а весной и осенью круглые столики стояли в тени деревьев на той стороне, где возвышалась статуя маршала Нея; обычные же квадратные столы расставлялись под большими тентами вдоль тротуара, и сидеть там было очень приятно.— Эрнест Хемингуэй. Праздник, который всегда с тобой[16]

Гертруда Стайн и Джон Хэдли Никанор «Джек» Хемингуэй («Бэмби»)

По воспоминаниям Джона Дос Пассоса, весной 1924 года именно в этом кафе у них возникла дружба с Хемингуэем, поскольку он помнил, что с удовольствием заметил, как рядом с кафе цветёт сирень[17][18]. В своих мемуарах «Лучшие времена» Дос Пассос указывал, что они скорее всего познакомились в Париже в кафе «У Липпа», но бывали вместе и в «Клозери»: «Но только в 1924 году, когда Хем и Хэдли поселились на лесопилке на Нотр-Дам-де-Шан, начали мы играть ощутимую роль в жизни друг друга. Хэдли мне сразу понравилась. Появился на свет Бэмби. Произошло это во время одного из моих внезапных наездов в Париж. Мы с Хемом время от времени встречались в „Клозери-де-Лила“ на углу Сен-Мишель и Монпарнас, чтобы за разговором о трудностях, с которыми сталкивается человек, пытающийся изложить свои мысли на бумаге, выпить какой-нибудь безобидной жидкости, вроде смеси кассиса с вермутом».

Подтверждением того, что кафе для Хемингуэя было буквально «родным домом», может служить история, описанная журналистом и автором мемуаров о писателе Ароном Хотчнером, про которую Хемингуэй рассказал ему в 1949 году при посещении ими кафе, где ещё работали старые официанты, знавшие его ещё безвестным писателем и выручившие его в истории с картиной Хуана Миро «Ферма». Как известно, ранее они с Миро были хорошими друзьями, оба много работали, но ещё не добились признания — «рассказы Хемингуэя возвращались с отказами, а непроданные картины Миро стояли у него в студии». Писателю очень нравилась картина каталонца «Ферма», при оценке которой, осуществлённой по настоянию Хемингуэя, её оценили в двести долларов, которые он обязался выплатить по частям: «Но на последний взнос денег не оказалось, а по условиям, если Хемингуэй опаздывал с очередным взносом, он терял и картину и все ранее выплаченные деньги. В тот день он пришел в „Клозери-де-Лила“ мрачный как туча. Бармен спросил его, что с ним случилось. Хемингуэй рассказал. Тогда бармен пошептался с официантами, и они тут же собрали ему нужную сумму. Теперь, добавил с усмешкой Хемингуэй, эта картина застрахована в двести тысяч долларов»[19].

Статуя маршала Нея

Рядом с современным кафе 7 декабря 1815 года во время так называемого «белого террора» был растрелян наполеоновский маршал Мишель Ней. В 1853 году в годовщину казни на этом месте была воздвигнута его статуя работы скульптора Франсуа Рюда[20]. В романе «Фиеста» Хемингуэй писал:

На бульваре Монпарнас было пусто. Ресторан Лавиня уже закрылся, а перед „Клозери де Лила“ убирали столики. Я прошёл мимо памятника Нею, стоявшего среди свежей листвы каштанов в свете дуговых фонарей. <…> Он был очень хорош, маршал Ней, в своих ботфортах, взмахивающий мечом среди свежей, зеленой листвы конских каштанов.

Генри Миллер в своём рассказе «Бенно – дикарь с Борнео» также упоминает статую маршала Нея в привязке к кафе, в котором писал про образ жизни главного героя: «Нестерпимо проголодавшись, он съест свое яйцо, а потом некоторое время спит где попало, часто прямо позади кафе „Клозери де Лила“, рядом со статуей, воздвигнутой в честь маршала Нея. Это, фигурально выражаясь, „сны Ватерлоо“, когда повсюду дожди и грязь, только Блюхер так и не появляется». Следует отметить, что примерно такой образ жизни вёл и сам писатель. Так, американский журналист Уэмбли Болд (1902—1989) описывая с встречу с Миллером записал свои впечатления от встречи с ним: «Он никогда ничего не планирует. Сейчас он без работы и без денег. Но ему везёт. У него есть друзья. Они в беде не оставят. Пару дней назад он проснулся на скамейке возле „Клозери-де-Лила“. Единственное неудобство – отсутствие зубной щетки».

Современный русский поэт Алексей Алёхин в стихотворении «Закат Европы» из своего сборника «Голыми глазами» (2010) отразил этот момент следующим образом:

маршал Ней

разметав позеленевшие фалды

беззвучно орёт перед „Клозери де Лила“

зазывая зайти

В апреле 1982 года кафе оказалось на первых страницах французской прессы, когда писатель и мистификатор Жан-Эдерн Алье[фр.], поужинав там, не вернулся домой, оказавшись якобы захваченным группой никому до тех пор неизвестной Французской революционной бригады, которая письменно потребовала от министра внутренних дел Гастона Деферра ухода в отставку, в обмен на сохранение жизни писателя. Однако восемь дней спустя на одной из улиц обнаружился «освобождённый» Алье, а журналисты услышали от него описания ужасов, происходивших с ним во время пленения, но уже после нескольких допросов в полиции стало ясно, что вся эта история была им сфальсифицирована[21]. Фредерик Бегбедер объяснил эту инсценировку со стороны Алье рекламным трюком[22].

В кафе вручаются ежегодные литературные премии — премия Клозери де Лила за женский роман, вышедший не позднее января текущего года[23].

В меню ресторана есть филе говядины фламбе — «Хэмингуэй»[24]. В оформлении столиков брассери помимо табличек используются бумажные скатерти с напечатанными на них рисунками и автографами знаменитых посетителей.

Известные посетители

Примечания

  1. https://www.parisinfo.com/restaurant-paris/100250/La-Closerie-des-Lilas
  2. 1 2 Креспель, Жан-Поль. Повседневная жизнь Монпарнаса в Великую эпоху. 1903—1930 гг. — М.: Молодая гвардия, 2001.
  3. На русский язык также переводилась как «Хуторок дроков», «Старая мыза».
  4. Катаев В. П. Маленькая железная дверь в стене. www.e-reading.club. Дата обращения: 4 апреля 2019.
  5. Захарченко О. Н. Артистические кафе Парижа во второй половине XIX — начале XX вв. и их роль в жизни богемы // Гуманитарные и юридические исследования. — 2015. — № 4. — С. 46—50.
  6. Крупская Н. К. Воспоминания о Владимире Ильиче Ленине. В 10-ти томах. — М.: Политиздат, 1989. — Т. 2. — С. 126. — 384 с.
  7. Данилкин Л. А. Ленин: Пантократор солнечных пылинок. — М.: Молодая гвардия, 2017. — С. 390—391. — 783 с. — ISBN 978-5-235-03985-8.
  8. Luthi, Jean-Jacques. Lénine // Emile Bernard: catalogue raisonné de l'oeuvre peint. www.google.ru. Дата обращения: 3 апреля 2019.
  9. Бренд имени Ленина. www.mk.ru. Дата обращения: 3 апреля 2019.
  10. История, свернутая в рулон. www.kommersant.ru (8 сентября 1998). Дата обращения: 3 апреля 2019.
  11. Наша внешняя торговля. Интервью министра внешней торговли СССР Н. С. Патоличева. — Ogoniok. — Kommersant Publishing House, 1970-01-10. — 44 с.
  12. Терапиано Ю. К. «Блистательный Монпарнас» // Встречи. — Нью-Йорк: Издательство имени Чехова, 1953. — С. 93—99. — 204 с.
  13. Эльдар Рязанов. Первая встреча – последняя встреча. — М.: Эксмо, 2011. — 338 с. — ISBN 9785457023253.
  14. Нурманова Ж. Образ парижского кафе как «эталон кратковременного бессмертия» (на материале книги Э. Хемингуэя Праздник, который всегда с тобой и кинофильма В. Аллена Полночь в Париже) // Acta humanitarica universitatis Saulensis. — 2012. — Т. 4. — С. 266—273.
  15. Jeffrey Meyers. Hemingway: A Biography. — New York: Macmillan, 1985. — pp. 159—160. — ISBN 978-0-333-42126-0.
  16. Хемингуэй, Эрнест. Праздник, который всегда с тобой // По ком звонит колокол. Праздник, который всегда с тобой. — М.: Правда. — С. 512—518.
  17. Мэри Дирборн. Эрнест Хемингуэй. Обратная сторона праздника. Первая полная биография. — Litres, 2018-02-02. — 989 с. — ISBN 9785040956982.
  18. Впервые они встретились в 1918 году на Итальянском фронте Первой мировой войны
  19. Грибанов Б. Т. Хемингуэй. — М.: Молодая гвардия, 1970. — С. 388. — 448 с.
  20. Нечаев С. Ю. Место, где был растрелян маршал Ней // Париж Наполеона Бонапарта. Путеводитель. — М.: Этерна, 2014. — 457 с. — ISBN 9785457688407.
  21. Амурский В. Жан-Эдерн Алье (1936—1997), писатель-памфлетист и мистификатор. www1.rfi.fr. Дата обращения: 16 апреля 2019.
  22. Бекбедер, Фредерик. №49. Агата Кристи «Убийство Роджера Экройда» (1926) // Лучшие книги XX века. Последняя опись перед распродажей. lit.wikireading.ru. Дата обращения: 16 апреля 2019.
  23. Клозери де Лила — женская премия. Русский очевидец | L’Observateur Russe. Дата обращения: 12 апреля 2019.
  24. Былая слава Монпарнаса. Радио Свобода. Дата обращения: 3 апреля 2019.

Литература

  • Захарченко О. Н. Артистические кафе Парижа во второй половине XIX — начале XX вв. и их роль в жизни богемы // Гуманитарные и юридические исследования. — 2015. — № 4. — С. 46—50.
  • Креспель, Жан-Поль. Повседневная жизнь Монпарнаса в Великую эпоху. 1903—1930 гг. — М.: Молодая гвардия, 2001.

Ссылки