Кумыкский язык
Кумыкский язык | |
---|---|
Самоназвание | къумукъ тил |
Страны | Россия |
Регионы | Дагестан, Чечня, Северная Осетия |
Официальный статус | Дагестан |
Общее число говорящих | 426 212[1] |
Статус | уязвимый[2] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | кириллица (Кумыкская письменность) |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | кум 349 |
ISO 639-1 | — |
ISO 639-2 | kum |
ISO 639-3 | kum |
WALS | kuq |
Atlas of the World’s Languages in Danger | 1074 |
Ethnologue | kum |
IETF | kum |
Glottolog | kumy1244 |
Кумы́кский язы́к (самоназвание — къумукъ тил) — язык кумыков, распространённый в Дагестане, на северо-востоке Чечни и в Моздокском районе Северной Осетии.
Относится к кыпчакской группе тюркских языков. Число говорящих — около 450-500 тысяч человек.
Кумыкский — один из шести «литературных языков» Дагестана. На кумыкском языке издаётся газета «Ёлдаш».
История
Точная периодизация кумыкского языка до сих пор не установлена. Предположительно, он формировался в домонгольский период (до XIII века).
Кумыкский язык является одним из старописьменных литературных языков Дагестана. На протяжении XX века письменность кумыкского языка менялась четырежды: традиционная арабская графика видоизменялась в начале 20-х годов; в 1929 году она была заменена сначала латинским алфавитом, а затем, в 1938 году, — кириллицей. Кириллический алфавит также видоизменился на стыке 40—50-х годов.
Наиболее близки к кумыкскому языку карачаево-балкарский, крымско-татарский, крымчакский и караимский языки[3]. Н. А. Баскаков современные караимский, карачаево-балкарский, кумыкский, крымскотатарский языки и язык мамлюкских кыпчаков включал в одну группу с куманским языком на основе письменного памятника «Codex Cumanicus». А. Н. Самойлович также сближал куманский язык с карачаево-балкарским и кумыкским.[4]
Среди кумыков распространены также русский и турецкий языки (последний — среди потомков переселенцев XIX-го и первой половины XX-го века).
В 1848 году преподаватель кавказского татарского, то есть кумыкского, Тимофей Никитич Макаров написал первую грамматику на русском для одного из северокавказских языков, коим стал международный в регионе кумыкский. Т. Макаров писал[5]:
Изъ племенъ, говорящихъ Татарскимъ языкомъ, мнѣ болѣе всѣхъ Понравились Кумыки, какъ по опредѣленности и точности языка, такъ и по близкости къ европейской цивилизаціи, но главное, я имѣлъ въ виду то, что они живутъ На Лѣвомъ Флангѣ Кавказской Линіи, гдѣ у насъ военныя дѣйствія и гдѣ всѣ племена, крюмѣ своего языка, говорятъ и по-Кумыкски.
Лингвист-тюрколог А. Н. Кононов также отмечал, что кумыкский являлся древнейшим из тюркских языков Северного Кавказа и «для Северного Кавказа, равно как и азербайджанский язык для Закавказья, были своеобразными лингва франка»[6]. Дерлугьян Георгий так пишет о роли кумыкского языка[7]:
Почти тысячу лет господствовавшие среди народов степи тюркские языки — кумыкский и татарский — служили, подобно суахили в Восточной Африке или французскому среди аристократий Европы, общей лингва франка на многонациональном Северном Кавказе. Когда ввиду геополитических перемен Великая степь Евразии перестала быть пограничьем, на смену тюркским наречиям в качестве языка межнационального общения пришёл русский.
Вембери в XIX веке описывал роль кумыкского следующими словами:
Что касается культурных отношений кумыков, как мы по ходу заметили, то многие кавказские народы находятся под их влиянием и присвоили себе кумыкский язык и религиозным делам обучались у кумыков. Кумыкский язык понимают и частично также говорят кабардинские жители гор, Балкара, Безенги, Чегема, Хулама и Урусбия. Также часть чеченцев и лезгин понимает этот язык, и если сегодня русские удивляются, что этот турецкий диалект ещё не потерял своего значения, то сами русские являются здесь новичками, в то время как кумыки, принявшие ислам, уже в раннем средневековье среди языческих жителей играли роль культуртрегеров, мусульманских миссионеров.
Кумыкский являлся официальным языком северо-восточного Кавказа в отношениях с русской администрацией[8]. В Дагестане в отношении к исключительно кумыкскому также употребляется лингвоним «мусульманский язык» (бусурман тил).[9]
Горская эмиграция
В 1935 г. Комитетом независимого Кавказа (состоявшим, в основном, из деятелей Горской республики), по результатам работы языковой комиссии и съезда в Варшавском Восточном институте, кумыкский язык был выбран «общим межплеменным языком для всех северокавказских племён». На рассмотрение были представлены следующие языки: кумыкский, абхазский, адыгейский, аварский, чеченский, осетинский[10].
В русской и европейской литературе
Кумыкский язык изучали такие русские классики, бывавшие на Кавказе, как Л. Н. Толстой[11], М. Ю. Лермонтов[12]. Кумыкский язык оставил свой след и в контексте русской классической литературы мировой значимости: образцы кумыкского языка встречаются в таких произведениях Толстого, как «Набег»[13], «Казаки»[14], «Хаджи-Мурат»[15], у Бестужев-Марлинского — «Мулла-нур» и «Аммалат-бек».
Немецкий поэт Пауль Флеминг, посетивший Кавказ вместе с посольством в Персию в 1633 и 1636 годах, посвятил Кумыкии несколько стихотворений[16][17].
Письменность
До 1928 года кумыки пользовались арабским письмом. С 1928 по 1938 годы использовался алфавит на латинской основе, а с 1938 г. используется кириллица.
Современный кумыкский алфавит: А а, Б б, В в, Г г, Гъ гъ, Гь гь, Д д, Е е, Ё ё, Ж ж, З з, И и, Й й, К к, Къ къ, Л л, М м, Н н, Нг нг, О о, Оь оь, П п, Р р, С с, Т т, У у, Уь уь, Ф ф, Х х, Ц ц, Ч ч, Ш ш, Щ щ, Ъ ъ, Ы ы, Ь ь, Э э, Ю ю, Я я.
А а | а | П п | пe |
Б б | бe | Р р | эр |
В в | вe | С с | эс |
Г г | гe | Т т | тe |
Гъ гъ | гъa | У у | у |
Гь гь | гьe | Уь уь | уь |
Д д | дe | Ф ф | эф |
Е е | e | Х х | хa |
Ё ё | ё | Ц ц | цe |
Ж ж | жe | Ч ч | чe |
З з | зe | Ш ш | шa |
И и | и | Щ щ | щa |
Й й | къысгъа и | Ъ ъ | къатты белги |
К к | кe | Ы ы | ы |
Къ къ | къa | Ь ь | йымышакъ белги |
Л л | эл | Э э | э |
М м | эм | Ю ю | ю |
Н н | эн | Я я | я |
Нг нг | энг | ||
О о | o | ||
Оь оь | оь |
Лингвистическая характеристика
Фонологические сведения
В кумыкском языке насчитывается 8 гласных — а, е, ы, и, о, оь, у, уь, есть противопоставление по трём признакам (ряд, подъём, лабилизация). В некоторых словах (в основном, заимствованных) встречается гласный ə.
Слог
Преобладающим типом слога является CVC, есть также слоги типов V, VC, CV, VCC, CVCC.
Морфологический тип языка
В начале слова или морфемы недопустимо стечение согласных. Структурные типы морфем, в основном, совпадают со структурными типами слогов (за исключением типа CVCC, встречающегося лишь в корневых морфемах).
Состав и характер морфологических категорий
Выделяется 10 частей речи — существительное, прилагательное, числительное, местоимение, глагол, наречие, союз, частица, междометие и послелог.
Различения по грамматическому роду нет. Множественное число образуется с помощью суффикса -лар (-лер).
Падежная система насчитывает 6 падежей.
Основные способы словообразования
Основной способ словообразования — аффиксальный; представлено также словосложение.
Диалектологическая классификация
Среди диалектов кумыкского языка выделяются кайтагский, терский (моздокский и брагунский), буйнакский и хасавюртовский, причём два последних легли в основу литературного кумыкского языка[18].
Наиболее отличается от других кайтакский диалект. Некоторые диалекты проявляют следы долгого взаимодействия с кавказскими языками: в частности, это выражается в появлении «кавказских» смычно-гортанных согласных.
Современный литературный кумыкский язык сформировался на основе хасавюртовского и буйнакского диалектов.
Основоположником кумыкской диалектологии как науки является крупный советский учёный-тюрколог Н. К. Дмитриев. Значительный вклад в развитие кумыкской диалектологии внесли И. А. Керимов , Н. X. Ольмесов и др. исследователи.
Примечания
- ↑ Перепись-2010
- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
- ↑ Кумыкский энциклопедический словарь. Махачкала. 2012. С. 218.
- ↑ Абибуллаева С. «Кодекс Куманикус» – ПАМЯТНИК ТЮРКСКИХ ЯЗЫКОВ КОНЦА XIII – НАЧАЛА XIV ВЕКОВ (рус.).
- ↑ Кафказ Легьчени Татар Грамматикасы, Макаров 1848 . caucasian.space. Дата обращения: 11 марта 2017. Архивировано из оригинала 30 апреля 2017 года.
- ↑ Кононов А. Н. Из истории кумыкского языкознания // Советская тюркология. Баку, 1982, № 1, с. 49
- ↑ Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе - Георгий Дерлугьян, скачать книгу бесплатно. Адепт Бурдье на Кавказе: Эскизы к биографии в миросистемной перспективе - Георгий Дерлугьян, скачать книгу бесплатно . litra.pro. Дата обращения: 21 октября 2017.
- ↑ Ярцева В.Н. и др. (ред.) Языки Российской Федерации и соседних государств. Том 2. К-Р, стр. 183
- ↑ Ярцева В.Н. и др. (ред.) Языки Российской Федерации и соседних государств. Том 2. К-Р, стр. 182
- ↑ Казбекова З.Г. Дагестан в европейской литературе. Махачкала. 1987
- ↑ Лев Толстой: Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г. tolstoy.lit-info.ru. Дата обращения: 10 марта 2017.
- ↑ Мугумова, Анна Львовна. К проблеме ориентального лексического влияния на язык русской художественной литературы 20-30-х годов XIX в.: На материале произведений М. Ю. Лермонтова. // диссертация.
- ↑ s:Набег (Толстой)
- ↑ s:Казаки (Толстой)/XL
- ↑ s:Хаджи-Мурат (Толстой)
- ↑ http://kumukia.ru/article-9142.html
- ↑ http://kumukia.ru/article-9143.html
- ↑ Кумыкский язык // Большая советская энциклопедия : [в 30 т.] / гл. ред. А. М. Прохоров. — 3-е изд. — М. : Советская энциклопедия, 1969—1978.
Библиография
- Н. К. Дмитриев. Грамматика кумыкского языка. М., 1940.
- Русско-кумыкский словарь. Бамматов З. З. Махачкала. 1960.
- Русско-кумыкский словарь. ред. Бамматов Б. Г. Махачкала. 1997.
Ссылки
- кумыкский-язык.рф Обучающая литература, электронный словарь с поиском, интересные книги и форум
- Выходящая в Дагестане на кумыкском языке газета «Ёлдаш» (архив последних номеров)
- Кумыкский язык на сайте «Языки народов России»
- Русско-кумыкский словарь (1960) (DjVu, tiff)
- Священные Писания на кумыкском языке
Это заготовка статьи о языках мира. Помогите Википедии, дополнив её. |