Мирославово Евангелие

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Testus (обсуждение | вклад) в 15:59, 3 июля 2019 (История рукописи). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Мирославово Евангелие. ок. 1180 года
Мирослављево јеванђеље
пергамен, чернила
Национальный музей Сербии, Белград
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Мирославово Евангелие (серб. Мирослављево јеванђеље) — рукописное Евангелие-апракос, написанное около 1180 года. Является древнейшим кириллическим памятником сербской письменности. Хранится в Национальном музее Сербии в Белграде. В 2005 году ЮНЕСКО включило Мирославово Евангелие в реестр «Память мира».[1]

История рукописи

Своё название рукопись получила благодаря записи писца — дьяка Григория, который оставил запись, что эта рукопись была написана им «златом» для князя Мирослава Завидовича, брата Стефана Немани, основателя династии Неманичей. Мирослав владел Хумской землёй и заказал Евангелие для построенной им церкви Святого Петра на Лиме в Биелом-Поле (сегодняшняя Черногория).

Рукопись была обнаружена в 1845—1846 году в афонском монастыре Хиландар архимандритом Порфирием (Успенским), который изъял из неё один лист (л. 165) и вывез его в Россию (хранится в собрании Российской национальной библиотеки в Санкт-Петербурге). На период выставки «Путями Мирославова Евангелия», проходившей в сербской столице в музее Вука и Доситея в марте 2015 года, из России была доставлена недостающая страница, и впервые памятник сербской и мировой культуры предстал в полном объеме[2]. О возвращении этого листа Сербии было заявлено президентом Сербии на пресс-конференции с Владимиром Путиным 17 января 2019 года, хотя вопрос передачи Белграду 165-го листа древней рукописи обсуждался более ста лет[3]. О времени и обстоятельствах появления рукописи на Афоне точных данных нет, предполагается, что она была привезена основателем монастыря Хиландар князем Стефаном Немани (в монашестве Симеон), скончавшемся на Афоне в 1199 году.

В 1896 году Мирославово Евангелие было подарено посетившему Хиландар сербскому королю Александру Обреновичу в благодарность за уплату им монастырских долгов.[4] В настоящее время рукопись хранится в Национальном музее Сербии. В 2007 году с 20 по 23 сентября Евангелие демонстрировалось перед алтарём храма Святого Саввы на Врачаре (Белград).[5]

В 1897 году в Вене хромофототипическим способом Мирославово Евангелие издал Любомир Стоянович. Первыми исследователями рукописи стали русские специалисты В. В. Стасов, Ф. И. Буслаев и Н. П. Кондаков.

Во время переворота 1903 года книга таинственно исчезла, а затем также таинственно появилась в королевском архиве[3]. Во время Первой мировой войны Евангелие оказалось на острове Корфу, а затем вместе с сербской армией вернулось в Белград в 1918 году. Во время Второй мировой войны, когда было полностью уничтожено здание Национальной библиотеки Сербии вместе с собранием книг и бесценными коллекциями, древняя книга избежала гибели: накануне бомбардировки один из профессоров тайно унес ее домой для изучения[3].

Описание

Первый разворот рукописи

Мирославово Евангелие состоит из 171 листа, написано на пергамене высокого качества. Текст написан двумя писцами в два столбца. Украшают рукопись заставки инициалы, превосходящие по своим художественным достоинствам другие славянские образцы своего времени. Они имеют романский характер и возможно были заимствованы из книг монастырей Апулии. Инициалы включают в себя изображения человеческих фигур, выполнены красками с применением золота. Рукопись заключена в деревянный переплёт, обтянутый коричневой кожей, который был создан в XV—XVI веках.

Мирославово Евангелие относится к полным апракосам. Его отличие от других полных апраксов состоит в том, что будние чтения из Евангелия от Марка в период от Пятидесятницы начинаются в нём на неделю раньше чем в других. Этот тип построения апракоса палеограф Л. П. Жуковская назвала Мирославовским.[6]

Характерная особенность текста - одноеровое письмо (когда в рукописи применяется либо только ерь «Ь» либо только еръ «Ъ»). В рукописи везде стоит ерь «Ь» и графема еры «Ы» образована из «Ь» + «І», а не из «Ъ»+«І», как это часто делают в уставном кириллическом письме. Кроме того, диграф «Ы» имеет связку между «Ъ» и «І» (как в диграфах Ю, Ѥ, Ѩ и т.д.).

См. также

Примечания

  1. Miroslav Gospel – Manuscript from 1180 (англ.). UNESCO. Дата обращения: 19 декабря 2009. Архивировано из оригинала 13 апреля 2012 года.
  2. Россия предоставила Сербии недостающую страницу Мирославова Евангелия. Агенство религиозной информации «Благовест» (10 марта 2015). Дата обращения: 3 июля 2019.
  3. 1 2 3 Россия вернет Сербии страницу Мирославова Евангелия. ТАСС (17 января 2019).
  4. Афон // Православная энциклопедия. — М., 2002. — Т. 4. — С. 103—181. — ISBN 5-89572-009-9.
  5. Мирославово Евангелие будет выставлено в храме святого Саввы в Белграде. Православие.Ru. Дата обращения: 19 декабря 2009. Архивировано 13 апреля 2012 года.
  6. Алексеев А. А. Текстология славянской Библии. Дата обращения: 19 декабря 2009. Архивировано 13 апреля 2012 года.

Ссылки