Обсуждение:Список серий аниме «Покемон» (сезоны 1—13)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Nisharion Gart (обсуждение | вклад) в 19:12, 25 марта 2021 (Зачем было убирать труд других людей?). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Об официальных русскоязычных названиях серий

Некоторые названия серий первых двух сезонов не совпадают с теми, которые можно услышать в официальной озвучке сериала. Полагаю, надо заменить:

Клефейри и Лунный камень → Ария и Лунный камень
Сюда идёт отряд Сквиртлов → Прибывает отряд «Сквиртл»
Дерущиеся покемоны → Боевые покемоны
Раскопай Диглетта! → Все на борьбу с Диглеттами!
Схватка с покемоном-ниндзя → Бой с покемоном-ниндзя
Четыре брата Иви → Четыре брата Эви
Снорлакс, просыпайся! → Просыпайся, Снорлакс!
Трусишка-Парас → Трусливый Парас
Песнь Джиглипуфа → Песня Джиглипуфа
Тайна покесанатория → Тайна покемонсанатория
В погоне за Фарфечтдом — тут в «чтд» какая-то буква лишняя
Заповедный пляж Бластойза → Заповедный пляж Бластоаза
Сказки о Клефейри → Сказка о Клафери
Шагай на запад, юный Мяут! → Шагай на запад, юный Мяут
Плохо для костей! → Плохо для костей
Паника в Паллете → Паника в Алабастии
Манёвры на острове Нэвел → Манёвры на острове Невил
Вперёд, маленькие покемончики! → Вперёд, маленькие покемоны!

--Yakiv Glück 22:47, 17 октября 2014 (UTC)[ответить]

  • Те, что с Арией, Бластойза и прочим, я заменил, чтобы не возникало путаницы в заведомо неправильной терминологии. Я старался опираться на Пилотовский дубляж, но некоторые названия серий пришлось чуть-чуть менять. Мой маленький ОРИСС, да, но во благо. С восклицательными знаками тоже напряг, так как официально названия серий от Пилота в письменном виде, насколько я знаю, нигде не публиковались. Остальное исправлю.--Betakiller (обсуждение, вклад) 07:46, 18 октября 2014 (UTC)[ответить]
  • Официальное название в любом случае нужно указать в статье. Сделайте тогда хотя бы сноски, мол вот этот эпизод в дубляже вот так назывался, потому что они отошли от «канонических» названий. Да, воскл. знаки пусть будут там, где обращения. А вот в «Плохо для костей» надо бы убрать, не видно никаких причин для его простановки. --Yakiv Glück 12:14, 18 октября 2014 (UTC)[ответить]

О вандализме на странице

Хватит переименовывать названия сезонов Tagirov zakir (обс) 22:10, 11 июня 2016 (UTC)[ответить]

Список серий

Ну а где список серий первого сезона? У меня отображется только со второго 2001:67C:2084:1602:0:0:0:E72B 15:15, 16 августа 2016 (UTC)[ответить]

Добавьте серии

В английской вики пишут что уже показана 1016 серия, а мы всё в 1008 топчемся. Исправил/добавил бы сам, но эта вики настолько тормазнутая из-за большого количества строчек, что нервов нехватает 2001:67C:2084:1602:0:0:0:B209 19:24, 12 мая 2018 (UTC)[ответить]

Ошибки в нумерации

Сезон 8, серия 377 (в японской нумерации) "«Юрэру сима но татакай! Додзётти тай Намадзун!!» (ゆれる島の戦い!ドジョッチVSナマズン!!)" нигде и никогда не транслировалась. Поэтому следующая серия — "Урок против тщеславия" (сейчас под номером 378) — должна быть 377, как и заведено для таких серий.

Удаление общей нумерации

Может стоит удалить общую нумерацию для всех сериалов? Ибо бесполезно — никто по ней не ориентируется. Возможно, все же можно оставить ее в начальной и конечной серии каждого сезона. — Nisharion Gart (обс.) 18:51, 8 февраля 2020 (UTC)[ответить]

Best Wishes! Season 2: Decolora Adventure

Lado85: «Нигде анл. названия не указано, так зачеи указывать его именно в этом сезоне?»
Это не англ. название. Если вы не заметили, названия японских и американских (а тем самым и русских) сериалов отличаются. «Best Wishes!» — японское оригинальное название. В России его транслировали как «Чёрное и Белое». То же и с «Pocket Monsters» (2019) — «Приключения».
Японский «Best Wishes!» включает в себя 4 сериала: «Best Wishes!» (84 серии), «Best Wishes! Season 2» (24 серии), «Best Wishes! Season 2: Episode N» (14 серий) и «Best Wishes! Season 2: Decolora Adventure» (20 серий). А вместе они собираются в 142 серии самого «Best Wishes!». Это все, кстати, указано в статье. Сами японские сериалы вы можете найти на МАЛ и шикимори, а также ворлдарт. Для удобства следует указать в статье, какие серии к какому японскому сезону принадлежат.
Так вот, американский «Сезон 16 (часть 2): Приключения в Юнове (и не только)» полностью соответствует (один в один покрывает) последней части японского «Best Wishes! Season 2: Decolora Adventure», в отличие от других: «BW! Season 2» начинается в середине 15 сезона и заканчивается на 11 серии сезона 16 (часть 1), «BW! Season 2: Episode N» начинается с 12 серии сезона 16 (часть 1) и заканчивается на последней серии сезона 16 (часть 1). А вот «BW! Season 2: Decolora Adventure» начинается с 1 серии сезона 16 (часть 2) и заканчивается, собственно, на последней серии этого сезона — то есть, как я и говорил, американский сезон полностью соответствует японскому сезону. Поэтому не будет лишним указать и название японского сезона, как было и с «Чёрное и Белое» и «Приключения».

  • Везде названия сезонов указаны только на русском:

На английском указаны только названия блоков (не знаю как ещё назвать) сосотоящих их нескольких сезонов (Оригинальный сериал, Новое поколение, Алмаз и Жемчуг, Чёрное и Белое, XY, Солнце и Луна, Приключения). Так зачем приписывать не русское название именно этому сезону? То, что вы делаете не имеет никакого смысла. Lado85 (обс.) 09:39, 25 ноября 2020 (UTC)[ответить]

Зачем было убирать труд других людей?

Lado85, для чего? Возвращаю. Прежде чем делать ТАКИЕ правки, посоветуйтесь. Везде и во всех источниках указывается только либо японский номер, начинающийся с единицы для каждого японского сезона, либо американский для каждого американского сезона. И ни одному фанату такое с номерами не нужно, где последняя серия от 9 апреля 2021 года под номером 1148.

  • Какие нормальные номера? Зачем эти лишние приписки? Нигде я их больше не видел. Вы их притащили с булбопедии - фанатского вики, которй не может быть АИ. К тому же в отдельны сеонах эти "японские" серии вставлены в "США". Вмест оэто просто можно вставить столбец номер в сезоне и указать номера от одного до порядкового номерв последего эпизода в сезоне, а не вставлять в одну ячейку несколько номеров. И тем более припысывать к ним абрревиатуры названия.
  • И зачем приписка "года" в датах? Где вы такое видели, Откорете страницу любого сериала, нигде этого нет. Зачем искуственно увеличивать и так довольно большие таблицы.
  • И зачем писать "дата показа" для каждой страны отдельно? Лил номер словом а не знаком? Опять искуственное забивание статьи лишним.
  • Предоставте АИ на эти номера, и уж тогда добавляйте. Ту указывается официальная нумерация, а не фанатская.
  • И ещё, зачем когда везде серии, которые не показывали отмечены знаком "—", в отдельных случвях отмечены надписью "Не транслировалась во всем мире" или "Не транслировалась в США"?
  • К тому же я исправил много ошибок, которые вы вернули, потому что и не подумали, проверить все изменения. Lado85 (обс.) 09:08, 24 марта 2021 (UTC)[ответить]
    • «Вы их притащили с булбопедии - фанатского вики, которй не может быть АИ».

А вы тащите с английской википедии.

  • «К тому же в отдельны сеонах эти "японские" серии вставлены в "США".»

Например? Нет такого.

  • «Вмест оэто просто можно вставить столбец номер в сезоне и указать номера от одного до порядкового номерв последего эпизода в сезоне, а не вставлять в одну ячейку несколько номеров.»

Я вас не понимаю.

  • «Предоставте АИ на эти номера, и уж тогда добавляйте. Ту указывается официальная нумерация, а не фанатская.»

Вы лучше сами предоставьте эту официальную нумерацию, которую вы стащили с английской страницы.

  • И ещё, зачем когда везде серии, которые не показывали отмечены знаком "—", в отдельных случвях отмечены надписью "Не транслировалась во всем мире" или "Не транслировалась в США"?

Что зачем? Почитайте, что означает прочерк.

  • К тому же я исправил много ошибок, которые вы вернули, потому что и не подумали, проверить все изменения.

И допустили кучу новых. Например, убрали «года» в названиях серий. И на этой странице, например, проверил. Не проверил на новой.