Древнетюркское письмо

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 95.58.25.3 (обсуждение) в 05:18, 8 июня 2021 (Влияние на другие письменности). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Древнетюркское письмо
𐱅𐰇𐰼𐰜 ⁚ 𐰌𐰃𐱅𐰏
Слово Тенгри, написанное орхонским алфавитом
Слово Тенгри, написанное орхонским алфавитом
Тип письма консонантно-вокалическое письмо
Языки орхоно-тюркский,
енисейско-кыргызский,
орхоно-уйгурский,
курыканский,
турфано-уйгурский
Территория Великая степь
История
Дата создания VI век
Период 8—10 вв. н.э.
Происхождение неизвестно
Свойства
Направление письма горизонтальное, справа налево
Знаков 43 (Орхон)
Диапазон Юникода U+10C00—U+10C4F[1]
ISO 15924 Orkh
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Уменьшить обратно

Расположение долины Орхона.

Уменьшить обратно

Великая степь.

Древнетю́ркское письмо́ (орхо́но-енисе́йская пи́сьменность) (др. тюрк. ‏𐱅𐰇𐰼𐰜 ⁚ 𐰌𐰃𐱅𐰏‎ — /tyryk bɪtɪg/) — письменность, применявшаяся в Центральной Азии для записей на тюркских языках в 8—10 вв. н. э.[2][3]

Название дано по местам находок в долине Орхона (Второй тюркский каганат) и верховьях Енисея (Кыргызский каганат).

История

25 ноября 1893 года В. Томсен дешифровал орхонско-енисейское письмо.

Первые сведения о памятниках тюркской письменности были получены во времена Петра I: в 1723 году один из них обнаружил Д. Г. Мессершмидт. Большую помощь оказали ему некоторые пленённые под Полтавой шведские офицеры, которые тогда были рассеяны по всей Сибири. С течением времени материал об этих памятниках с надписями накапливался, но никто не мог их читать; никто не знал народа, ставившего эти памятники.

В первой четверти 19 столетия Григорий Спасский опубликовал в издаваемом им журнале «Сибирский вестник» (в 1825—1827 гг. — «Азиатский вестник») сведения[4] об этих камнях, которые накопились к этому времени. Его статья была переведена на латинский язык и стала доступна учёным других стран.

В 1889 г. финскими учеными был издан атлас енисейских надписей. Финские учёные до открытия алфавита этих памятников были склонны считать памятники енисейской культуры принадлежащими финскому народу, поскольку надписи на камнях Енисея и Орхона напоминали скандинавское каменное письмо. Да и первоткрыватели, нашедшие эти памятники в Сибири, называли их «руническими». Считалось, что финны вышли из Азии, поэтому финские ученые полагали, что каменное письмо было принесено их предками[5]. Как впоследствии оказалось, мнение финских учёных было ошибочно.

В том же 1889 г. исследователь Н. М. Ядринцев, в результате экспедиций в бассейн верхнего Енисея, обнаружил параллельные тексты древнетюркским письмом и китайскими иероглифами. В. В. Радлов организовал и возглавил знаменитую Орхонскую экспедицию в Монголию (1891), в ходе которой были открыты орхоно-енисейские рунические надписи. Радлову удалось найти ключ к чтению более десяти знаков.

Однако, первенство в полной дешифровке принадлежит датскому лингвисту Вильгельму Томсену. 25 ноября 1893 года (к этой дате приурочен Международный день возрождения тюркской письменности, учреждённый странами-членами Международной организации тюркской культуры TÜRKSOY) ему удалось найти ключи ко всему алфавиту, до того неизвестных надписей с берегов Енисея и Орхона. Надписи содержали тюркский текст. Первые распознанные слова были — «Тенгри» (др. тюрк. ‏𐱅𐰭𐰼𐰃‎), «тюрк» (др. тюрк. ‏𐱅𐰇𐰼𐰜‎) и другие[6].

В 1894 Радлов, основываясь на своих и томсеновских разработках, завершил перевод и осуществил публикацию орхонских памятников. Год спустя, в 1895, используя, кроме своих материалов, данные финских экспедиций, он опубликовал переводы 40 енисейских надписей.

Происхождение письма

Таблица знаков на иссыкской чаше

Начиная с Томсена енисейские надписи считаются старшими по возрасту, а орхонские — младше. Однако некоторые исследователи (Кормушин И. В. и другие) полагают, что, наоборот, орхонские — старше и тюркское письмо было создано около начала 8 века. По предположению ряда таких учёных, письмо возникло только при Втором восточном каганате на базе согдийского письма, возможно, с добавлением знаков из других алфавитных систем, путём трансформации курсивных начертаний букв в геометризованные формы[2]. Ряд исследователей, основываясь на археологических и палеографических параметрах таласских памятников утверждают, что эти надписи древнее и енисейских и орхонских, однако оппоненты полагают, что таласские надписи созданы гораздо позднее, в эпоху гегемонии карлуков.

Гипотеза об иранской родословной сибирских рун принадлежит финскому лингвисту Отто Доннеру. Однако в глаза начинают бросаться противоречия, при первом же элементарном механическом сравнении всех иранских алфавитов с древнетюркским[7].

Предлагались также гипотезы о происхождении из фонетических знаков китайского письма, либо письма кхароштхи (или наличие, по крайней мере, общего корня). Однако, ни одна из умозрительных гипотез, в том числе и «согдийская», так и не стала общепризнанной.

В 1969 году группой казахстанских учёных под руководством Кемаля Акишева в Иссыкском кургане, датируемым 65 веком до н. э, была обнаружена чаша с надписью, состоящей из 26 процарапанных знаков, напоминающих орхоно-енисейские. Некоторыми исследователями признаётся вероятность того, что орхоно-енисейское письмо является потомком иссыкского[8][9].

За не имением научных доказательных подтверждений иноязычного происхождения данного письма, приходится оставить единственное объяснение: орхоно-енисейское письмо (или, если использовать устарелый термин — тюркское «руническое» письмо) имеет автохтонное происхождение[10][11], то есть изобретено независимо самими древними тюрками или является наследием хуннского письма.

Влияние на другие письменности

Пометка, сделанная на хазарском языке ок. 930 г. н. э. на письме на средневековом иврите. Оğıdıq, İlik — «Мы (про)читали, Илик» (Илик — личное имя).

От орхоно-енисейского письма выводят многочисленные другие письменности, прежде всего тюркских народов[источник не указан 1304 дня], — в частности, письменность памятников на черепках из Саркела (Хазарский каганат), а также чувашские, якутские руны и др.

С азиатским тюркским письмом связывают восточноевропейские рунические надписи 9—10 вв. (главным образом из приазовско-донского региона), предполагая их принадлежность тюркоязычным хазарам[12], булгарам или печенегам.

Есть гипотеза, что булгарские руны тоже имеют связь с орхоно-енисейскими надписями[13][14], однако не подтверждённая дешифровкой этих надписей, несмотря на все попытки. Сами знаки, в большинстве своём, другие и болгарские руны выравниваются по левому краю и на некоторых надписях первые буквы левого края имеют несколько больший размер, это указывает на то, что направление письма было слева направо, в отличие от подавляющего большинства орхоно-енисейских текстов, которые писались, как правило, справа налево.

Исследователи венгерских рун вначале развивали гипотезы об их орхоно-енисейском происхождении (венг. Székely–magyar rovásírás). Однако, в последующем чаша весов стала склоняться к теории, что хотя изведение венгерских рун из орхоно-енисейских маловероятно, они несомненно являются сиблингами (т.е. имеют общего предка)[15][16].

Европейские руны лишь в части знаков совпадают с азиатскими письменами. Ввиду своей краткости и отсутствия параллельных текстов на других языках, эти надписи не получили окончательной дешифровки и достоверной языковой интерпретации.

Письменные памятники

Надпись на западной грани стелы посвящённой Тоньюкуку.

Исследователями выделяются 7 групп памятников письменности (принадлежащие, соответственно):

Седьмая карта «Ырк Битиг»

Памятники, написанные орхоно-енисейским письмом были созданы в тех областях Центральной и Средней Азии и Сибири, в которых в раннем Средневековье располагались государственные образования восточных и западных тюрков, тюргешей, карлуков, древних уйгуров, енисейских кыргызов и др. Памятники древнетюркского письма располагаются на территории таких современных стран, как Россия, Казахстан, Киргизия, Китай и Монголия.

Сохранность памятников определяет материал. В основном, сохранились эпиграфические памятники — на обработанном камне (др. тюр. bengü taş — «вечный камень») и на природных валунах (др. тюр. bitik taş — «писаный камень»), а также на металле: монетах, зеркалах, чашах и т. п. Надписи на недолговечных материалах: деревянные дощечки, пергамент, шёлк, бумага, утрачены, к сожалению, почти полностью. Небольшое число рукописей сохранилось в Восточном Туркестане. Наиболее сохранившаяся рукописная книга — Ырк Битиг.

Распространение среди тюркских народов инокультурных религий (манихейства, буддизма) дало начало к вытеснению орхоно-енисейского письма манихейским письмом, а затем согдийским письмом в Восточном Туркестане и долине Иртыша. Развитие последнего применительно к древнеуйгурскому языку привело к созданию уйгурского письма. К 13 веку, в основном, орхоно-енисейское письмо было вытеснено арабицей, в связи с принятием ислама тюркскими народами Центральной Азии, а затем, к 16 веку — повсеместно . Но, вместе с тем, знаки орхоно-енисейского письма продолжали присутствовать на предметах материальной культуры (пряжки поясных ремней, конская сбруя и т. п.) ещё продолжительное время, в частности, в Якутии до массовой евангелизации, вплоть до 19 в.

Язык памятников

Орхоно-енисейский язык существовал в нескольких локально-хронологических вариантах, соотносимых с такими территориальными группами памятников, как орхонские, восточно-туркестанские, енисейские, таласские, алтайские и некоторые другие. В них иногда проступают различия между живыми диалектами указанных древних этносов[17].

Древнетюркская письменность использовалась наддиалектным койне того времени[18][19][20][21][22] (основан на языке властвующего племени собственно тюркютов, который также называется орхоно-тюркским языком[6]), и, который, до некоторой степени, можно назвать литературным языком.

Тюркского принца, а затем кагана, Йоллыг тегина можно назвать первым известным тюркским поэтом, писателем и историком. Считается, что он был автором ряда памятных надписей в честь тюркского царевича Кюльтегина[23][24] и Бильге-кагана, а также Кутлуга, Ильтерис-кагана. Эти надписи отражают культуру древних тюрков, их поэзию, прозу, исторические познания и государственную идеологию Восточного Тюркского каганата (др. тюрк. Türük İli).

Основные языковые особенности характеризуют: форма винительного падежа на -ıg / -ig; ещё не разделившийся местно-исходный падеж, похожий на латинский ablativus loci; причастия на -mış; будущее время на -taçı; условное наклонение на -sar / -ser; частично специфичная, но в основном, общая для тюркских языков лексика.

Наиболее близкими к языку орхоно-енисейских надписей считаются сохранившие интервокальные -d- (ср. др. тюрк. ‏adaq‎ и тув. адак) современные тюркские языки саянской подгруппы, из которых наиболее крупный — тувинский язык. Все саянские языки, предположительно, восходят к орхоно-уйгурскому. По другой версии, саянские языки являются потомками чикского диалекта древнеогузского языка (орхоно-енисейского, близкородственного орхоно-уйгурскому, но не идентичного ему). Советский татарский тюрколог Г. Х. Ахатов провёл исследования языка орхоно-енисейских памятников, в поисках возможного близкого лексического и грамматического родства с тюркскими языками народов Сибири, в частности, с диалектом сибирских татар (1955—1965)[25][26].

Фонология

Гласные
Ряд
и огубленность→
Передний
(мягкие)
Задний
(твёрдые)
Подъём
и раскрытие рта ↓
огуб-
ленные
неогуб-
ленные
огуб-
ленные
неогуб-
ленные
Верхний
(закрытые
или узкие)
y ɪ u ɯ
Средне-верхний
(полузакрытые
или средне-узкие)
ø o
Средне-нижний
(полуоткрытые
или средне-широкие)
ɛ
Нижний
(открытые
или широкие)
(æ) ɑ

Древнетюркские вокализм и консонантизм (см. в таблицах) показаны по общепринятым представлениям современных тюркологов-лингвистов.

Здесь и далее фонемы заключённые в круглые скобки обозначают гипотетические фонемы, чьё наличие оспаривается, в частности, гласная (/æ/) — в близкородственных саянских языках, и других незатронутых арабо-персидским влиянием, даже не обнаруживаются рефлексы якобы существовавшего (/æ/), часто обозначаемого как ä в тюрколгических транскрипциях. Также наличие звонкого зубного щелевого согласного (/ð/) имеет как и своих защитников, так и своих противников.

В языке орхоно-енисейских надписей присутствовали общие для большинства тюркских языков явления: гармония гласных по рядности и гармония гласных по огубленности (в пределах корня), зетацизм сменил ротацизм пратюркского языка.

В ранний период изучения языка надписей считалось, что его фонология отличается неполногласием и редуцированием узких гласных, теперь же в современных работах по чтению надписей признаётся полногласие и отрицается редуцирование.

Фонетические отличия языка памятников, отразившиеся на письме: /b/ в начале слов вместо /m/, звук /d/ (возможно, аллофон [ð] или звонкий альвео-палатальный взрывной [ȡ], также обозначаемый в МФА как [d̠ʲ], близкий к русскому энергично произнесённому дь) внутри и в конце слова, развившийся в более поздние /z/ и /j/ (ср. др. тюрк. ‏adaq‎ с др. кыр. и др. кып. ayaq — нога), наличие /n/ (возможно, аллофон [ɲ]) вместо /j/ в других тюркских (ср. qon и qoy — овца).

До недавнего времени в числе особенностей языка бездоказательно постулировалось якобы исключительное наличие диссимилятивные сочетания согласных lt, rt, nt, вместо современных ассимилятивных ld, rd, nd, что ставило бы орхоно-енисейский язык на уникальное единственное место среди не одной тысячи языков мира. В последних работах по это утверждение убедительно, на основании палеографических свидетельств, в том числе, вновь введённых в научный оборот, опровергнуто специалистами-фонологами.

В репертуаре, как можно заметить, отсутствовали позднее развившиеся в тюркских языках фонемы /d͡ʒ/ и /ʒ/; появившиеся в связи с обильными заимствованиями из персидского и арабского языков /χ/ (также из монгольских), /ɦ/, /f/, /v/; также отсутствует /t͡s/, /d͡z/, развившиеся позднее в некоторых языках и диалектах из /t͡ʃ/ и /d͡ʒ/ или заимствованных вместе с лексикой неродственных языков окружения.

Согласные
По месту образования → Губно-
губные
Передне-
язычные
Cредне-
языч-
ные
Задне-
язычные
По способу произношения ↓ нёбно-
зубные
зубные средне-
нёбные
(пала-
таль-
ные)
задне-
нёбные
(веляр-
ные)
Шум-
ные
смычные звонкие
глухие
b
p
d
t
ɡ
k
ɣ
q
смычно-щелевые
(аффрикаты)
звонкие
глухие
(d͡ʒ)
t͡ʃ
щелевые звонкие
глухие
z (ð)
s
 
ʃ
Сонор-
ные
(сонанты)
смычно-носовые
щелевые (боковые)
дрожащие
m
w
n
l
 
 
r
 
j (ʝ)
(ɲ)
 
ŋ
 
 

Репертуар символов

Таблица букв опубликованная Томсеном (1893).
Сопоставление орхоно-енисейских букв с хазарскими и карпатскими рунами.
Наиболее старые найденные перечни букв орхонского алфавита. Рукописи, известные как манускрипты Рюкоку и Тойок. В Тойокском манускрипте орхонское письмо транслитерировано cтароуйгурским алфавитом[27].
Воспроизведение части надписей на памятнике Бильге-кагану (строки 36-40). Лакуны замещены дефисами.
Орхоно-енисейская надпись на камне Е-43 в городе Кызыле
«Писаный камень», найденный у реки Талас

Общие грамматологические принципы репертуара графем, письма и чтения[28]:

  1. Принцип экономии;
  2. Принцип ребуса[англ.];
  3. Принцип редукции;
  4. Принцип фонетического комплемента (добавления)[англ.].

Орхонский алфавит классического периода (8 в. н. э.) состоял из 42 букв и словоразделительного знака. Всего же, с учётом региональных и хронологических вариантов, насчитывается более 50 графем и их аллографов. Буквы для гласных являются полифонными. Буквы имеют только маюскульное начертание. Известны плавные написания кистью на бумаге и шёлке и округлые с росчерками каламом или грифелем на бумаге[29].

Названия букв, кроме некоторых, чьи названия очевидным образом реконструируются (например, 𐰸 (oq) — стрела), неизвестны. Алфавитный порядок неизвестен, и, скорее всего, не был традиционно закреплён. Также не обнаружено применение цифровых значений букв, или использование их в качестве музыкальной нотации.

Буквы орхоно-енисейского письма можно разбить на шесть специфических групп (что наглядно видно в таблицах алфавитов), разделяющихся по наборам признаков, и объединяющихся по совпадающим признакам:

  1. Гласные — входящие в слоги вместе с согласными, в зависимости от ряда дуалистического согласного, принимающие облик гласного заднего или переднего ряда, и создающие слоги типа Г;
  2. Одиночные согласные — к которым примыкают любые гласные, и создающие слоги типа [Г]С;
  3. Сочетания сонанта с согласным — к которым примыкают любые гласные, и создающие слоги типа [Г]СнС;
  4. Дуалистические согласные — к которым примыкают гласные только одного ряда (заднего или переднего), и создающие слоги типа [Г]С;
  5. Гибридные знаки (имеют одновременно общие признаки дуалистических согласных и слоговых знаков) — закреплённые сочетания гласного с согласным, к которым примыкают гласные только одного ряда (заднего или переднего), и являющиеся слогами типа ГС.
  6. Слоговые знаки — закреплённые сочетания гласного с согласным, к которым примыкают гласные любого ряда, и являющиеся слогами типа ГС.

Орхонский алфавит

Таблица символов орхонского алфавита (классический период)
Классификация Символы и их названия[a] Транслитерация[b] и транскрипция МФА
1-ая
группа,
тип:
Г
Гласные неогуб-
ленные
𐰁 (a — а) a, e ɑ, ɛ
𐰃 (i — и) ı, i ɯ, ɪ
огуб-
ленные
𐰆 (o — о) o, u u, o, w
𐰇 (oe — ё) ö, ü y, ø, w
2-ая
группа,
тип:
[Г]С
Одиночные
согласные,
создающие
слог
с гласными
любого
ряда
𐰲 (ec — эч) ç t͡ʃ
𐰢 (em — эм) m m
𐰭 (eng — энг) ñ ŋ
𐰯 (ep — эп) p p
𐱁 (esh — эш) ş ʃ
𐰔 (ez — эз) z z
3-ья
группа,
тип:
[Г]СнС
Кластеры
согласных
(сонант+
согласный),
создающие
слог
с гласными
𐰡 (elt — элт) lt lt, ld
𐰨 (enc — энч) nt͡ʃ
𐰪 (eny — энь) ny nj, (ɲ), (nd͡ʒ)
𐰦 (ent — энт) nt nt, nd
𐱈 (bash — баш) rt rt, rd
4-ая
группа,
тип:
[Г]С
Дуалистические
согласные,
создающие
слог
с гласными
назна-
ченного
ряда
𐰉 (ab — аб) 𐰋 (aeb — ябь) b¹ b
𐰑 (ad — ад) 𐰓 (aed — ядь) d¹ d (ð) d² dʲ (ðʲ)
𐰞 (al — ал) 𐰠 (ael — яль) l¹ l l²
𐰣 (an — ан) 𐰤 (aen — янь) n¹ n n²
𐰺 (ar — ар) 𐰼 (aer — ярь) r¹ r r²
𐰽 (as — ас) 𐰾 (aes — ясь) s¹ s s²
𐱃 (at — ат) 𐱅 (aet — ять) t¹ t t²
𐰖 (ay — ай) 𐰘 (aey — яй) y¹ j y² j, (ʝ)
𐰍 (ag — агх) 𐰏 (aeg — ягь) ğ ɣ g ɡ
𐰴 (aq — акх) 𐰚 (aek — якь) q q k k
5-ая
группа,
тип:
ГС
Сочетания
согласных
с гласными
(гибридные знаки)
𐰸 (oq — окх) 𐰜 (oek — ёкь) oq, uq,
qo, qu, q
oq, uq,
qo, qu, q
ök, ük,
, , k
øk, yk,
kø, ky, k
𐰶 (iq — ыкх) iq, qi, q ɯq, qɯ, q
𐰱 (ic — ичь) ɪ̇ç², ç²ɪ̇, ç² ɪt͡ʃ, t͡ʃɪ, t͡ʃ
6-ая
группа,
тип:
ГС
Сочетания
согласных
с предопределёнными
гласными
(слоговые знаки)
𐰿 (ash — аш) , şa, ş ɑʃ, ʃɑ, ʃ
𐰰 (op — оп) op, up,
po, pu, p
op, up,
po, pu, p
𐱇 (ot — от) ot, ut,
to, tu, t
ot, ut,
to, tu, t
Словоразделительный знак пробел
Обозначения ¹, ğ, q — примыкают гласные заднего ряда;
², g, k — примыкают гласные переднего ряда;
Г — гласная;
С — согласная;
Сн — сонант.

Енисейский алфавит

Таблица символов енисейского алфавита
Классификация Символы и их названия[a] Транслитерация[b] и транскрипция МФА
1-ая
группа,
тип:
Г
Гласные неогуб-
ленные
𐰁 (a — а) a ɑ
𐰂 (ae — я) ä (æ)
𐰅 (e — е) e ɛ
𐰄 (i — и) ı, i ɯ, ɪ
огуб-
ленные
𐰆 (o — о) o, u u, o, w
𐰈 (oe — ё) ö, ü y, ø, w
2-ая
группа,
тип:
[Г]С
Одиночные
согласные,
создающие
слог
с гласными
любого
ряда
𐰳 (ec — эч) ç t͡ʃ
𐰢 (em — эм) m m
𐰯 (ep — эп) p p
𐱂 (esh — эш) ş ʃ
𐰕 (ez — эз) z z
3-ья
группа,
тип:
[Г]СнС
Кластеры
согласных
(сонант+
согласный),
создающие
слог
с гласными
𐰡 (elt — элт) lt lt, ld
𐰩 (enc — энч) nt͡ʃ
𐰫 (eny — энь) ny nj, nt͡ʃ, (ɲ), (nd͡ʒ)
𐰧 (ent — энт) nt nt, nd
𐱈 (bash — баш) rt rt, rd
4-ая
группа,
тип:
[Г]С
Дуалистические
согласные,
создающие
слог
с гласными
назна-
ченного
ряда
𐰊 (ab — аб) 𐰌 (aeb — ябь) b¹ b b²
𐰒 (ad — ад) 𐰓 (aed — ядь) d¹ d d²
𐰟 (al — ал) 𐰠 (ael — яль) l¹ l l²
𐰣 (an — ан) 𐰥 (aen — янь) n¹ n n²
𐰬 (ang — анг) 𐰮 (aeng — яньг) ñ¹ ŋ ñ² ŋʲ
𐰻 (ar — ар) 𐰼 (aer — ярь) r¹ r r²
𐰽 (as — ас) 𐰾 (aes — ясь) s¹ s s²
𐱄 (at — ат) 𐱆 (aet — ять) t¹ t t²
𐰗 (ay — ай) 𐰙 (aey — яй) y¹ j y² j, (ʝ)
𐰎 (ag — агх) 𐰐 (aeg — ягь) ğ ɣ g ɡ
𐰵 (aq — акх) 𐰛 (aek — якь) q q k k
5-ая
группа,
тип:
ГС
Сочетания
согласных
с гласными
(гибридные знаки)
𐰹 (oq — окх) 𐰝 (oek — ёкь) oq, uq,
qo, qu, q
oq, uq,
qo, qu, q
ök, ük,
, , k
øk, yk,
kø, ky,
𐰷 (iq — ыкх) iq, qi, q ɯq, qɯ, q
𐰱 (ic — ичь) ɪ̇ç², ç²ɪ̇, ç² ɪt͡ʃ, t͡ʃɪ, t͡ʃ
6-ая
группа,
тип:
ГС
Сочетания
согласных
с предопределёнными
гласными
(слоговые знаки)
𐱀 (ash — аш) , şa, ş ɑʃ, ʃɑ, ʃ
𐰰 (op — оп) op, up,
po, pu, p
op, up,
po, pu, p
𐱇 (ot — от) ot, ut,
to, tu, t
ot, ut,
to, tu, t
Словоразделительный знак пробел
Обозначения ¹, ğ, q — примыкают гласные заднего ряда;
², g, k — примыкают гласные переднего ряда;
Г — гласная;
С — согласная;
Сн — сонант.

Таласский алфавит

Орфография

Древнетюркское письмо, в целом, — буквенная (не слоговая) система: отдельные знаки обозначают либо гласные, либо согласные звуки (всего 24 фонем в орхонской разновидности); 10 букв служат для передачи сочетаний двух согласных или согласного с гласным. Слова отбиваются (не всегда последовательно) словоразделительным знаком похожим на двоеточие. Этот знак опускается на стыке слов разной рядности. Конец предложения не обозначается. Орфография неустойчивая, наблюдаются замены знаков для согласных при переднерядных гласных на знаки при заднерядных гласных и наоборот.

Направление письма преимущественно горизонтальное, справа налево, свеху вниз. Встречаются и надписи, выполненные слева направо, иногда бустрофедоном, с зеркально отображённой графикой. На вертикальных стелах знаки поворачиваются на 90 градусов, строки идут от «неба» к «земле» то есть читать следует наклонив голову налево с верхнего левого угла. На енисейских памятниках можно встретить обратное направление от «земли» к «небу» то есть читать следует наклонив голову направо[30]. Очевидно, что такие стелы высекались в «альбомной» ориентации, а затем ставились в «книжной» ориентации, тем более, что высота некоторых намного превышала рост самого рослого мужчины.

Оригинальная особенность письма — консонантный дуализм: наличие пар самостоятельных букв для большинства согласных по оппозиции примыкания/непримыкания к переднерядным гласным. Это позволило построить систему письма таким образом, что не выписываются широкие гласные корневых и в большинстве случаев — все гласные аффиксальных слогов, за исключением конечных открытых слогов, экономя на длине слов. В результате это приводит к избыточности способов реализации фонемы на письме, например, фонема /o/ передаётся в орхонском алфавите четыремя разными буквами (‏𐱇 𐰰 𐰸 𐰆‏‎), а фонема /t/ — пятью (‏𐱃 𐱅 𐱇 𐰡 𐰦‏‎) и т. п.

Базовые правила письма[31]:

  1. В первом (корневом) слоге широкие неогубленные гласные (/ɑ/ и /ɛ/) не пишутся, однако узкие гласные (/ɯ/ и /ɪ/) и все огубленные гласные (/o/, /u/, /ø/ и /y/) — пишутся.
  2. Во втором и далее слогах (за исключением последнего открытого слога, см. следующий пункт), гласные, независимо от их качества, не пишутся.
  3. В последнем слоге слова, если этот слог открытый (оканчивается на гласную), гласный любого качества — пишется.
  4. В корневых слогах, если выписаны слоговые знаки типа ГС (гласный+согласный), узкие неогубленные или огубленные гласные не пишутся.

Правила чтения

Таблица с правилами чтения каждой буквы
Буква Анлаут (начало слова) Инлаут (внутри слова) Ауслаут (конец слова)
1. Гласные
𐰁, 𐰀, 𐰂
/ɑ/, /ɛ/
(обозначаются в исключительных случаях)
(E) ‏𐰁𐰕𐰒𐰢‏‎ ⟨aZD¹M⟩ azdım — «я отбился от (сбился с пути, заблудился, потерял)»
(обозначаются редко)
(E) ‏𐰆𐰟𐰎𐰁𐱄𐰢‏‎ ⟨uL¹ĞaT¹M⟩ uluğatım — «я вырос»
(обозначаются почти всегда, исключения редки)
(O) ‏𐰋𐰃𐰠𐰏𐰀‏‎ ⟨B²iL²Ga⟩ bilge — «знающий, мудрый». В енисейских текстах иногда пишется 𐰂
𐰃, 𐰅
/ɯ/, /ɪ/
(О) 𐰃𐰠 ⟨iL⟩ il — «страна» (Е) ‏𐰊𐰃𐰮‏‎ ⟨B²iѲ⟩ biñ — «тысяча» (Е) ‏𐰗𐰃𐰟𐰵𐰃‏‎ ⟨Y¹iL¹Qi⟩ yılqı — «лошадь», (Е) ‏𐱅𐰮𐰼𐰅‏‎ ⟨T²Ñ²R²i⟩ Teñri — «Тенгри, небо»
𐰆
/u/, /o/, /ruwiki/w/
(О) ‏𐰆𐰞𐰍‏‎ ⟨uL¹Ğ⟩ uluğ — «большой, великий» (О) ‏𐰉𐰆𐰑𐰣‏‎ ⟨B¹oD¹N¹⟩ bodun — «народ (от bod — род, племя + собирательный аффикс -un (О) ‏𐰉𐰆‏‎ ⟨B¹u⟩ bu — «этот»
𐰇, 𐰈
/y/, /ø/, /ruwiki/w/
(О) ‏𐰇𐰲𐰇𐰤‏‎ ⟨üÇüN²⟩ üçün — «для, ради, из-за» (Е) ‏𐰌𐰈𐰼𐰄‏‎ ⟨B²öR²i⟩ böri — «волк» (Т) ‏𐰾𐰇‏‎ ⟨S²ü⟩  — «войско, отряд»
2. Одиночные согласные
𐰲, 𐰳
/t͡ʃ/
(Т) ‏𐱄𐰃𐰲𐰆𐰺‏‎ ⟨aT¹i ÇuR¹⟩ atı Çur — «имя его — Чур» (О) ‏𐰾𐰇𐰲𐰃𐰏‏‎ 〈S²üÇiG〉süçig — «сладкий, сочный» (Е) ‏𐰛𐰈𐰲‏‎ ⟨KüÇ⟩ küç — «сила»
𐰢
/m/
(О) ‏𐰢𐰆‏‎ ⟨Mu⟩ mu — «ли (вопросительная частица)» (О) ‏𐰚𐰇𐰢𐱁‏‎ ⟨KüMŞ⟩ kümüş — «серебро, серебряный» (Т) ‏𐰼𐱄𐰢‏‎ ⟨eR² aT¹M⟩ er atım — «моё мужское (взрослое) имя, моё воинское прозвище»
𐰭
/ŋ/
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐱅𐰭𐰼𐰃‏‎ ⟨TÑR²i⟩ Teñri — «Тенгри, небо» (О) ‏𐰚𐰇𐰭‏‎ ⟨KüÑ⟩ küñ — «служанка, невольница»
𐰯
/p/
(в исключительных случаях)
(Т) ‏𐰯𐰃𐰲𐰃𐰤‏‎ ⟨PiÇiN²⟩ piçin — «обезьяна»
(Е) ‏𐰠𐰢𐰂⁚𐱄𐰯𐰒𐰢‏‎ ⟨L²Me T¹PD¹M⟩ elime tapdım — «я служил своей стране» (О) ‏𐰞𐰯‏‎ ⟨L¹P⟩ alıp — «меткий, сильный»
𐱁, 𐱂
/ʃ/
(в анлауте встречается очень редко, обычно это заимствованные слова, вроде титула şad, или имена собственные)
(О) ‏𐱁𐰑‏‎ ⟨ŞD¹⟩ şad — «шад (вице-каган, старший титул после кагана, главнокомандующий правого или левого крыла войска»
(О) ‏𐱃𐰉𐰿𐰍𐰣‏‎ ⟨T¹B²ŞĞN²⟩ tabışğan— «заяц» (Е) ‏𐰗𐱀‏‎ ⟨Y¹Ş⟩ yaş — «молодой, юный»
𐰔, 𐰕
/z/
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐰖𐰔𐰃‏‎ ⟨Y¹Zı⟩ yazı — «степь, равнина» (О) ‏𐰾𐰢𐰔‏‎ ⟨S¹MZ⟩ semiz — «упитанный»
3. Кластеры согласных (сонант + согласный)
𐰡
/lt/, /ld/
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐰉𐰆𐰡𐰃‏‎ ⟨B¹oLTi⟩ boltı — «стал» (в ауслауте не встречается)
звукосочетание lt передаётся отдельными буквами, например, как ‏𐰠𐱅‏‎
𐰨, 𐰩
/nt͡ʃ/
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐰴𐰆𐰨𐰖𐰢‏‎ ⟨Q¹NÇJ¹M⟩ qunçayım — «моя госпожа» (Е) ‏𐰁𐰹𐰩‏‎ ⟨aQ¹NÇ⟩ aqynç — «нашествие»
𐰪, 𐰫[32]
/nj/, (/ɲ/), (/nd͡ʒ/)
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐰔𐰶𐰪𐰀‏‎ ⟨aZIQNYa⟩ azıqınça (azıqınca, azıqınya) — «как немногие» (О) ‏𐰶𐰃𐱃𐰪‏‎ ⟨QIT¹NY⟩ qytanc, qytanç, qytany — «кидань (народ)»
𐰦, 𐰧
/nt/, /nd/
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐰴𐰦𐰣‏‎ ⟨QNTN¹⟩ qantan — «откуда» (О) ‏𐰖𐰆𐰦‏‎ ⟨Y¹uNT⟩ yunt — «кобыла»
𐱈[33]
/rt/, /rd/
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐱈‏‎ ⟨RT⟩ art — «перевал» (О) ‏𐰴𐱈‏‎ ⟨QRT⟩ qart — «1. язва; 2. язвительный»
4. Дуалистические согласные
𐰉, 𐰊
/b/
(О) ‏𐰉𐰖‏‎ ⟨B¹Y¹⟩ bay — «богатый» (О) ‏𐰖𐰉𐰞𐰴‏‎ ⟨Y¹B¹L¹Q¹⟩ yablaq — «плохой, скверный» (О) ‏𐰘𐰃𐰼𐰽𐰆𐰉‏‎ ⟨Y²iR² S¹uB¹⟩ Yer‐Sub — «местность, страна» (букв. «земля-вода»)
𐰋, 𐰌
/bʲ/
(Е) ‏𐰌𐰄𐰕‏‎ ⟨B²iZ²⟩ biz — «мы» (Е) ‏𐰌𐰢‏‎ ⟨B²M⟩ ebim — «мой дом, моё жилище» (в ауслауте почти не встречается)
(О) ‏𐰋‏‎ ⟨B²⟩ eb — «дом, жилище»
𐰑, 𐰒[34][35]
/d/ (/ð/)
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐰉𐰆𐰑𐰣‏‎ ⟨B¹oD¹N¹⟩ bodun — «народ, подданные» (О) ‏𐰉𐰆𐰑‏‎ ⟨B¹oD¹⟩ bod — «род»
𐰓[34][35]
/dʲ/ (/ðʲ/)
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐰃𐱅𐰓𐰢‏‎ ⟨iT²D²M⟩ ittim — «я сделал» (О) ‏𐰃𐰏𐰓‏‎ ⟨iGD²⟩ igid — «ложь, обман»
𐰞, 𐰟
/l/
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐰃𐰠𐰞𐱃𐰆𐰣‏‎ ⟨L¹T¹N¹⟩ altun — «1. золото; 2. Алтай» (О) ‏𐰆𐰍𐰞‏‎ ⟨oĞL¹⟩ oğul — «сын»
𐰠
/lʲ/
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐰠𐰇𐰘𐰃𐰞𐰴𐰀‏‎ ⟨L²ü YL²Qa⟩ ülü yılqa — «на год дракона» (О) ‏𐰃𐰠‏‎ ⟨iL²⟩ «il» — «страна»
𐰣
/n/
(в анлауте не встречается) (О) ‏𐰣𐰀‏‎ ⟨N¹a⟩ ana — «мать» (О) ‏𐰴𐰍𐰣‏‎ ⟨QĞN¹⟩ qağan — «каган»
𐰤, 𐰥
/nʲ/
(О) ‏𐰤𐰀‏‎ ⟨N²a⟩ ne — «что за, какой» (О) ‏𐰢𐰤𐰭‏‎ ⟨MN²Ñ⟩ meniñ — «мой»
𐰬
/ŋ/
(в анлауте не встречается) (𐰬 встречается только енисейских текстах)
(Е) ‏𐱂𐰆𐰬𐰀‏‎ ⟨SuÑa⟩ suña — «утка»
(Е) ‏𐰊𐰆𐰬‏‎ ⟨B¹uѹ⟩ — «печаль, скорбь»
𐰮
/ŋʲ/
(в анлауте не встречается) (Е) ‏𐱅𐰮𐰼𐰄‏‎ ⟨T²Ñ²R²i⟩ Teñiri — «Тенгри, небо»
𐰺, 𐰻
/r/
(в анлауте не встречается)
𐰼
/rʲ/
(в анлауте не встречается)
𐰽
/s/
𐰾
/sʲ/
𐱃, 𐱄
/t/
𐱅, 𐱆
/tʲ/
𐰖, 𐰗
/j/
𐰘, 𐰙
/j/, (/ʝ/)
(в ауслауте не встречается)
𐰍, 𐰎
/ɣ/
(в анлауте не встречается)
𐰏, 𐰐
/ɡ/
(в анлауте не встречается)
𐰴, 𐰵
/q/
𐰚, 𐰛
/k/
5. Гибридные знаки
𐰸, 𐰹
/oq/, /uq/,
/qo/, /qu/, /q/
(E) ‏𐰹𐰆𐰟‏‎ ⟨QoL¹⟩ qol — «рука» (О) ‏𐰉𐰆𐰸𐰀‏‎ ⟨B¹uQa⟩ buqa — «бык» (E) ‏𐰃𐰒𐰹‏‎ ⟨iD¹Q⟩ ıduq — «священный»
𐰜, 𐰝
/øk/, /yk/,
/kø/, /ky/, /k/
(E) ‏𐰝𐰈‏‎ ⟨Kü⟩  — «славный, именитый» (О) ‏𐰇𐱅𐰜𐰤‏‎ ⟨öT²ÜKN²⟩ Ötüken — «Отюкен (ставка кагана)» (E) ‏𐰌𐰓𐰝‏‎ ⟨B²D²K⟩ bedük — «высокий»
𐰶,𐰷
/ɯq/, /qɯ/, /q/
(О) ‏𐰶𐰃𐰞𐰦𐰢‏‎ ⟨QıL¹NTM⟩ qılıntım — «я стал» (О) ‏𐰉𐰞𐰶𐰑𐰀‏‎ ⟨B¹L¹QD¹a⟩ balıqda — «в городе» (О) ‏𐰴𐰃𐰻𐰶‏‎ ⟨QıR¹Q⟩ qırq — «сорок»
𐰱
/ɪt͡ʃ/, /t͡ʃɪ/, /t͡ʃ/
(О) ‏𐰱𐰛𐰓𐰃‏‎ ⟨IÇKD²i⟩ içkidi — «покорился»
6. Слоговые знаки
𐰿, 𐱀
/ɑʃ/, /ʃɑ/, /ʃ/
(в анлауте встречается очень редко)
(E) ‏𐱀𐱄𐰆𐰣‏‎ ⟨޹T¹N¹⟩ Şatun — «Шатун (личное имя)»
(О) ‏𐱃𐰿𐰻𐰆‏‎ ⟨T¹Ş¹R¹u⟩ tışru — «вовне»
𐰰
/op/, /up/,
/po/, /pu/, /p/
(в анлауте не встречается) (E) ‏𐰊𐰗𐰰𐰁‏‎ ⟨B¹Y¹Pa⟩ Bay-Apa «Бай-Апа (личное имя)»
𐱇
/ot/, /ut/,
/to/, /tu/, /t/
(О) ‏𐱇𐰉𐰍𐰲𐰑𐰀‏‎ ⟨TOB¹ĞÇD¹a⟩ Tobğaçda — «от Табгача (от китайцев)»
Обозначения Буквы: 1-ые справа — орхонские или общие, остальные — енисейские.
Тексты: (Е) — енисейские; (О) — орхонские; (Т) — таласские.

Пример чтения

Из обращения тюркского Бильге-кагана в тексте памятника Кюльтегину (строка 22)[23]
Исходный текст

𐱅𐰇𐰼𐰜⁚ 𐰆𐰍𐰔⁚ 𐰋𐰏𐰠𐰼𐰃⁚ 𐰉𐰆𐰑𐰣 𐰾𐰓𐰭⁚ 𐰇𐰔𐰀 𐱅𐰭𐰼𐰃⁚ 𐰉𐰽𐰢𐰽𐰻⁚ 𐰽𐰺𐰃 𐰘𐰃𐰼⁚ 𐱅𐰠𐰤𐰢𐰾𐰼⁚ 𐱅𐰇𐰼𐰜⁚ 𐰉𐰆𐰑𐰣⁚ 𐰠𐰭𐰤 𐱅𐰇𐰼𐰇𐰭𐰤⁚ 𐰚𐰢 𐰻𐱃𐱃𐰃‏‎

Тюркологическая
транслитерация
T²üR²K oĞZ B²GL²R²i B¹oD¹N¹ S²D²Ñ üZe T²ÑR²i B¹S¹M¹S¹R¹ S¹R¹ı Y²iR² T²L²N²M²S²R² T²üR²K B¹oD¹N¹ L²ÑN² T²öR²öÑN² KiM R²T²T²ı
Подстановка
гласных
TüRüK oĞuZ BeGLeRi BoDuN eSiDiÑ üZe TeÑiRi BaSıMaSaR aSRı YiR TiLiNMeSeR TüRüK BoDuN eLiÑiN TöRöÑüN KiM aRTa
Практическая транскрипция Перевод

Türük-Oğuz begleri,
bodun,
esidiñ!
Üze Teñir(i)
basımasar,
asrı Yer
tilinmeser,
Türük bodun,
eliñin-töröñün
kim artatı?

Беки тюркские и огузские*,
и народ,
внемлите же!
Пока Небо над нами
не обрушилось,
пока Земля под нами
не разверзлась, —
тюркский народ,
страну твою и власть твою,
кто** бы возвышал?

Примечания * В данном контексте, слово oğuz может также значить «союз родов, племя».

** Здесь имеются в виду каганы, каганская власть.

Юникод, шрифты и подержка

Шрифт Quivira с древнетюркскими буквами с засечками, выполенный в латинском стиле.
Орхоно-енисейское письмо в Юникоде[англ.][1]
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F
U+10C0x 𐰀 𐰁 𐰂 𐰃 𐰄 𐰅 𐰆 𐰇 𐰈 𐰉 𐰊 𐰋 𐰌 𐰍 𐰎 𐰏
U+10C1x 𐰐 𐰑 𐰒 𐰓 𐰔 𐰕 𐰖 𐰗 𐰘 𐰙 𐰚 𐰛 𐰜 𐰝 𐰞 𐰟
U+10C2x 𐰠 𐰡 𐰢 𐰣 𐰤 𐰥 𐰦 𐰧 𐰨 𐰩 𐰪 𐰫 𐰬 𐰭 𐰮 𐰯
U+10C3x 𐰰 𐰱 𐰲 𐰳 𐰴 𐰵 𐰶 𐰷 𐰸 𐰹 𐰺 𐰻 𐰼 𐰽 𐰾 𐰿
U+10C4x 𐱀 𐱁 𐱂 𐱃 𐱄 𐱅 𐱆 𐱇 𐱈
Примечания
1. По версии Unicode 13.0
2. Серые области обозначают неназначенные кодовые позиции

В Юникоде, начиная с версии 5.2, для древнетюркского письма отведена кодовая область U+10C00U+10C4F. В кодовой зоне Юникода для орхоно-енисейского текста отсутствует разделительное двоеточие ширины n или m, выровненное по высоте заглавных букв, для письма справа налево, поэтому для набора текстов используется как суррогат символ U+205A two dot punctuation, совместимый для письма справа налево, при этом словоразделительный знак приходится отбивать тонкими шпациями, например, U+202F narrow no-break space — справа от этого знака препинания.

Начиная с Windows 8, поддержка древнетюркского письма была добавлена в шрифт Segoe UI Symbol. В Windows 10 символы исторических письменностей, в том числе и древнетюркской, были перенесены в новый шрифт Segoe UI Historic. По заказу Google было разаботано семейство шрифтов Noto с лицензией SIL, с версии 1.02 uh в семейство включён шрифт Noto Sans Old Turkic.

Современное применение

Древнетюркское письмо встречается в фильме 1970 года Кыз-Жибек режиссёра Султан-Ахмета Ходжикова в начальных титрах и ряде кадров[36].

У подножья памятника Бейбарсу в городе Атырау, Казахстан установлена гранитная юрта, на которой нанесены надписи орхонскими буквами[37].

В проекте Wikimedia Incubator с 26 августа 2006 года существует малоактивный раздел для возможной Википедии на орхоно-енисейском языке, на главной странице которой использована графика из смеси орхонских и енисейских букв.

Орхоно-енисейские буквы находят своеобразное магическое «применение» в практике астрологов из стран бывшего СССР, как это водится с древнегерманскими рунами.

Национальные банки Азербайджана и Казахстана выпустили банкноты, на которых изображены тексты орхоно-енисейским письмом (см. ниже галерею).

Примечания

Комментарии
  1. 1 2 Комментарий a: «Английские названия символов в скобках, присвоенные в Unicode, для их большинства являются условными и приведены для удобства. Курсивом приведено их примерное произношение по-русски. В некоторых случаях, например, для 𐰸 (oq) — стрела, 𐱃 (at) — стреляй, 𐰖 (ay) — Луна и т. п., названия представляют осмысленные тюркские слова, а соотвествующие глифы являются идеограммами».
  2. 1 2 Комментарий b: «На практике транслитерация может оформляться, в зависимости от автора, по-разному. Восточноевропейские авторы 20 в. зачастую использовали Č и Š вместо символов из таблицы, а западноевропейские — CH, SH и Ñ (вместо NY), нижние индексы вместо верхних или штрихи и т. п. В 21 в. всё же чаще используется система Хюсейина Оркуна[тур.], дополненная репертуаром букв из ОТА».
Источники
  1. 1 2 Таблица Unicode.
  2. 1 2 Древнетю́ркское руни́ческое письмо́ // Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов. — М. : Большая российская энциклопедия, 2004—2017.
  3. Орхонские надписи. // Энциклопедический словарь Ф. А. Брокгауза и И. А. Ефрона.
  4. Спасский Г., 1818.
  5. Aspelin J.R., 1889.
  6. 1 2 Малов С.Е., 1951.
  7. Сулейменов О.О., 1975.
  8. Гаркавец А.Н., 2018.
  9. Гаркавец А.Н., 2019.
  10. Аврутина А.С., 2005, с. 4: «…тюркская руника имеет ряд особенностей, которые могут быть объяснены только с позиции ее естественного автохтонного возникновения и эволюции.».
  11. Аврутина А.С., 2011.
  12. Khazarian Rovas
  13. Бешевлиев В., 1981, с. 19: «В древнетюркском руническом письме, к которому также принадлежат первые болгарские рунические знаки, примечательно, что каждый рунический знак означает сначала слог, то есть определенный гласный или согласный звук, соответственно, комбинацию согласного, соединенного с гласным перед ним.
    Оригинал: В старотюркското рунно писмо, към което принадлежат и първобългарските рунни знаци, е забележително, че всеки рунен знак означава по начало една сричка, т. е. една определена гласна или съгласна, съответно съчетание от съгласна, свързана с гласна пред нея».
  14. Whittow M., 1996, p. 271.
  15. Klára S., 1996, с. 90: «…хотя секельское руническое письмо не может быть выведено напрямую из восточного древнетюркского рунического письма, более отдаленное родство этих двух трудно опровергнуть на основе имеющихся в настоящее время данных.
    Оригинал: …a székely rovásírás nem vezethető ugyan le közvetlenül a keleti türk rovásírásból, de a kettő távolabbi rokonsága is nehezen cáfolható a jelenleg rendelkezésre álló adatok alapján».
  16. Székely-Hungarian Rovás
  17. Батманов И.А. и др., 1962, с. 50: «Как это признано многими тюркологами, характерные особенности, отличающие современные тюркские языки (или их группы) друг от друга, во многом соответствуют тем диалектным различиям, которые обнаруживаются в орхоно-енисейских текстах, а потому можно предполагать, что они начали формироваться в период, предшествовший возникновению этой письменности или даже раньше».
  18. Кормушин И.В., 2004, с. 12: «Хотя живые тюркские диалекты в то время, в 8-10 вв., уже обладали определенными различиями, в качестве письменного языка они все же использовали единое в своей основе наддиалектное койне».
  19. Кормушин И. В. Тюркские енисейские эпитафии. Тексты и исследования. М., 1997.
  20. Erdal M. Old Turkic. // The Turkic languages. London; New York, 1998.
  21. A. von Gabain. Eski Türkçenin grameri. Ankara, 2003.
  22. Poppe N. Introduction to Altaic linguistics. Wiesbaden, 1965
  23. 1 2 Письменный памятник Культегин
  24. ДОКУМЕНТЫ->МОНГОЛИЯ->МАЛАЯ НАДПИСЬ КЮЛЬ-ТЕГИНА (6-8 вв.)->ТЕКСТ
  25. Ахатов Г.Х., 1975.
  26. Ахатов Г.Х..
  27. Кызласов И.Л., 1994.
  28. Аврутина А.С., 2005, с. 19.
  29. Bahadır Çiğsi Yazması
  30. Кормушин И.В., 2004, с. 24—25.
  31. Кормушин И.В., 2004, с. 26.
  32. Аманжолов А.С., 2003, с. 56—57.
  33. Аманжолов А.С., 2003, с. 55: «Скорее всего, знак 𐱈 передавал звукосочетание rt. Он представлен, на наш взгляд, в написании древнетюркского слова 𐱈art⟩ „1. нагорье, гора; 2. горный перевал“ в тексте памятника Тоньюкука (ср. тув. арт — „перевал“), и 𐰴𐱈 ⟨qart⟩ qart „1. рана, язва; 2. перен. язва, язвительный“ в текстах енисейских памятников».
  34. 1 2 Аманжолов А.С., 2003, с. 30—32.
  35. 1 2 Аманжолов А.С., 2003, с. 52—53.
  36. Гаркавец А.Н., 2018, с. 6: «Габит Мусрепов, написавший сценарий кинофильма «Кыз-Жибек», связался со съемочной группой и предложил использовать бутафорию с тюркской руникой. По книге Сергея Ефимовича Малова нанесли небольшую надпись на стелу. Украсили рунами посох старейшины. И даже первым кадром фильма пошло его название в рунах».
  37. Памятник Султану Бейбарсу в Атырау

Литература

  • Аврутина А.С. Древнетюркские рунические памятники: Система письма и фонологическая реконструкция. — М.: URSS, 2011. — (136). — ISBN 978-5-354-01703-4.
  • Ахатов Г.Х. Некоторые следы языка орхоно-енисейских памятников в диалекте западносибирских татар // Материалы Всесоюзного совещания по общим вопросам диалектологии и истории языка. Тезисы докладов и сообщений. — М., 1975. — С. 35—36.
  • Батманов И.А., Арагачи З.Б., Бабушкин Г.Ф. Современная и древняя енисеика. — Фрунзе, 1962. — 252 с.
  • Сулейменов О.О. Аз и Я. Книга благонамеренного читателя. — Алма-Ата: Жалын, 1975. — С. 5—176. — 246 с.
  • Щербак А.М. Тюркская руника: происхождение древнейшей письменности тюрок, границы её распространения и особенности использования. — СПб.: Наука, 2001. — 152 с. — (РАН. Ин-т лингв. исслед.). — 1000 экз. — ISBN 5-02-028472-6.
  • Aspelin J.R. Inscriptions de l'Iénissei, recueillies et publiées par la Société finlandaise d'archeologie (фр.). — Helsingfors: Imprimerie de la Société de littérature finnoise, 1889.
  • Radloff W. Die Alttürkischen Inschriften der Mongolei (нем.). — St. Petersburg: L'Académie Impériale des Sciences,, 1895. — 1034 S.
  • Thomsen V. Inscriptions de l’Orkhon déchiffrées (фр.). — Helsingfors, 1896. — ISBN 0-520-20497-2.
  • Whittow M. The Making of Byzantium, 600—1025 (англ.). — BerkeleyLos Angeles: University of California Press, 1996. — 502 p. — ISBN 0-520-20497-2.
Онлайн-источники

См. также

Ссылки