Saule, Pērkons, Daugava
Saule, Pērkons, Daugava | |
---|---|
Песня | |
Дата выпуска | 1988 |
Жанр | патриотическая песня[вд] |
Язык | латышский язык |
Композитор | |
Автор слов | Райнис |
«Saule, Pērkons, Daugava» (рус. «Солнце, Гром, Даугава») — латвийская патриотическая хоровая песня для смешанного хора с аккомпанементом. Слова песни является частью поэмы Райниса «Даугава» (1916). Музыку написал композитор Мартиньш Браунс[латыш.] к спектаклю в театре Валмиера в 1988 году (режиссёр Валентинс Макулевич[латыш.]). Песня неоднократно входила в программу Праздника песни и танца.
История
Текст из восьми строф «Saule, Pérkons, Daugava», написанный в 1916 году, является частью драматической поэмы «Даугава» латышского поэта Райниса. Поэма была издана в сентябре 1919 года, незадолго до нападения Западной добровольческой армии на Ригу и содержала требование суверенитета Латвийской Республики. Первое издание книги было раскуплено в течение двух недель. После поражения армии Бермондта в ноябре 1919 года поэма была исполнена в Национальном театре в честь первой годовщины провозглашения независимости Латвии[1].
Стихотворение получило распространение в 1988 году, когда композитор Мартиньш Браунс положил текст на музыку для спектакля в театре Валмиера, режиссёром которой был Валентинс Макулевич[2]. Причиной этого было то, что протесты экологов против строительства Даугавпилсской ГЭС в 1980-е годы на реке Даугаве привели к росту национального движения во второй половине 1980-х.
В 1990 году песня была впервые исполнена на молодёжном фестивале песни и танца[латыш.] (полностью), а затем на празднике песни и танца Латвии в сокращённой версии без пятого куплета[3]. «Saule, Pērkons, Daugava» быстро стала музыкальным символом Поющей революции и с тех пор регулярно входит в программу фестивалей[4].
После восстановления независимости Латвии песня стала популярной, а в 2011 году возникло предложение сделать её государственным гимном Латвии[5], но не получило широкой поддержки, как и поддержки композитора Браунса[6].
В 2018 году «Saule, Pérkons, Daugava» была признана лучшей[латыш.] латвийской песней столетия в опросе от Radio SWH, в котором приняли участие 136 779 человек[7]. В том же году песня в исполнении хора Латвийского радио[латыш.] была издана в музыкальном альбоме «Даугава»[8], получивший премию «Золотой микрофон»[латыш.] в 2019 году[9].
Стенопись
Во время фестиваля уличного искусства в Риге в 2014 году уличные художники Kiwie и Rudens Stencil создали на стене здания на улице Таллинас стенопись размером 800 м², объединяющий героев песни с орнаментом национального лиелвардского пояса[10][11].
Каталонская версия
В 2014 году каталонская адаптация песни «Ara és l'hora»[кат.] («Сейчас время») стала официальным гимном движения за независимость Каталонии. Эта версия была создана музыковедом Jaume Ayats i Abeyà[кат.]* на слова стихотворения «Meditació última» каталонского поэта Miquel Martí i Pol[кат.] и на музыку Браунса по его консультации[12][13].
Текст
Saule Latvi sēdināja
Tur, kur gali satiekas:
Balta jūra, zaļa zeme —
Latvei vārtu atslēdziņa.
Latvei vārtu atslēdziņa,
Daugavina sargātāja.
Sveši ļaudis vārtus lauza,
Jūrā krita atslēdziņa.
Zilzibeņu Pērkons sper,
Velniem nēma atslēdziņu,
Nāvi, dzīvi Latve slēgs:
Baltu jūru, zaļu zemi.
Saule Latvi sēdināja
Baltas jūras maliņā,
Vēji smiltis putināja,
Ko lai dzēra latvju bērni?
Saule lika Dieviņam
Lai tas raka Daugaviņu.
Zvēri raka, Dievinš lēja
No mākoņa dzīvūdeni.
Dzīves ūdens, nāves ūdens
Daugavā satecēja —
Es pamērcu pirksta galu,
Abus jūtu dvēselē.
Nāves ūdens, dzīves ūdens —
Abus jūtam dvēselē.
Saule mūsu māte,
Daugav' sāpju aukle,
Pērkons velna spērējs
Tas mūsu tēvs.[14]
Примечания
- ↑ Krājuma dārgumi: Raiņa dramatiskā poēma "Daugava" Latvijas teātros (латыш.). Aspazijarainis.lv (17 ноября 2015). Дата обращения: 4 апреля 2021.
- ↑ Misane, Priedite, 1997, p. 164.
- ↑ Upīte, Ieva Dziesmas «Saule, Pērkons, Daugava» «aizmirstais pants» skan tikai skolēnu dziesmu svētkos (латыш.). Lsm.lv (17 января 2017). Дата обращения: 4 апреля 2021.
- ↑ Kudiņš, 2019, p. 33.
- ↑ Iedzīvotājus aicina parakstīties par Latvijas himnas maiņu (латыш.). Jauns.lv (19 июля 2011). Дата обращения: 6 апреля 2021.
- ↑ Spektrs. 28.11.2012. Latvija: Paliksim pie valsts himnas “Dievs, svētī Latviju!” - spektrs.com (латыш.). Spektrs.com (29 ноября 2012). Дата обращения: 6 апреля 2021.
- ↑ AB. Latvijas Simtgades labāko dziesmu 1.-5. vieta (латыш.). Radioswh.lv (16 ноября 2018). Дата обращения: 4 апреля 2021.
- ↑ Шаврей, Андрей Daugava от композитора Мартиньша Браунса и великого Райниса . Rus.lsm.lv (28 июня 2018). Дата обращения: 15 апреля 2021.
- ↑ Kaljo, Egils Latvian Radio Choir's "Daugava" bring Rainis’ words, Brauns’ music to life (англ.). Latviansonline.com (26 августа 2019). Дата обращения: 15 апреля 2021.
- ↑ Street Art in Riga (англ.). Anothertravelguide.com (2015). Дата обращения: 4 апреля 2021.
- ↑ Grafiti mākslinieki sveic Latviju ar «Saule, Pērkons, Daugava» (латыш.). Tvnet.lv (19 ноября 2014). Дата обращения: 4 апреля 2021.
- ↑ Skaņdarbs "Saule. Pērkons. Daugava" kļuvis par Katalonijas neatkarības himnu (латыш.). Jauns.lv (5 сентября 2014). Дата обращения: 4 апреля 2021.
- ↑ Street Art in Riga (англ.). Anothertravelguide.com (2015). Дата обращения: 4 апреля 2021.
- ↑ Misane, Priedite, 1997, p. 163.
Литература
- Jānis Kudiņš. Phenomenon of the Baltic singing revolution in 1987-1991: Three Latvian songs as historical symbols of non-violent resistance : [англ.] // Muzikologija. — 2019. — № 26. — С. 27–39. — doi:10.2298/MUZ1926027K.
- Agita Misane, Aija Priedite. The Sacred Stories of Latvians // National Mythology in the History of Ideas in Latvia: A View from Religious Studies : [англ.] / George Schöpflin, Geoffrey Hosking. — Myths and Nationhood. — New York : Routledge, 1997. — С. 158–169. — ISBN 1-136-67724-0.