Военно-полевой госпиталь
Военно-полевой госпиталь | |
---|---|
MASH | |
Жанр | военная чёрная комедия |
Режиссёр | Роберт Олтмен |
Продюсер | Инго Премингер |
На основе | МЭШ: Роман о трёх армейских докторах[вд] |
Авторы сценария |
Ринг Ларднер младший Ричард Хукер (роман) |
В главных ролях |
Эллиотт Гулд Дональд Сазерленд Том Скерритт |
Оператор | Гарольд Стайн |
Композитор | Джонни Мэндел |
Кинокомпании |
Aspen Productions Ingo Preminger Productions |
Дистрибьюторы | 20th Century Studios и Disney+ |
Длительность | 116 мин |
Бюджет | 3,5 млн $ |
Сборы | 81.6 млн $ |
Страна | |
Язык | английский[1] |
Год | 1970 |
IMDb | ID 0066026 |
Медиафайлы на Викискладе | |
Цитаты в Викицитатнике |
«Военно-полевой госпиталь» (англ. MASH; от английской аббревиатуры Mobile Army Surgical Hospital — Передвижно́й арме́йский хирурги́ческий госпиталь далее по тексту «МЭШ») (1970) — американская военная чёрная комедия, снятая Робертом Олтменом по роману Ричарда Хукера "МЭШ: История о трёх армейских докторах" (1968) и сделавшая Олтмена, снискавшего репутацию «белой вороны», режиссёром первой величины Нового Голливуда.
Признан многими критиками как один из самых ярких антивоенных и антиавторитарных фильмов в современной истории Голливуда[2][3]. Фильм повествует о жизни подразделения медицинского персонала, дислоцированного в передвижном госпитале в условиях Корейской войны, разбит на эпизоды главным образом о шутках и розыгрышах персонала, а также их повседневной службе, связанной со спасением жизни раненых. Неподчинение приказам, вольное обращение с наркотиками, патриотизмом, верой в Бога, смешение жанров комедии и драмы — всё это привлекло большое внимание к картине[4]. Хотя сюжетная линия крутится вокруг Корейской войны, подтекстом является Война во Вьетнаме - главное событие во время снятия картины.
Фильм был удостоен ряда наград, в том числе «Золотой пальмовой ветви» Каннского кинофестиваля 1970 года, и премии «Оскар» за «Лучший адаптированный сценарий». Фильм послужил основой для франшизы МЭШ и прежде всего одноимённого телесериала, получившего широкую известность[5][6], в котором сыграл. Гэри Бургхофф, сыгравший роль капрала "Радара" О"Рейлли, был единственным актером, сыгравшим главного героя, которого сохранили для сериала.
В 1996 году включён в Национальный реестр фильмов, обладая "культурным, историческим или эстетическим значением."
По версии Американского института кино картина занимает ряд мест:
56-е (1998) и 54-е (2007) места в списке 100 фильмов
7-е место в 100 комедий
66-е место («Suicide is Painless») в 100 песен
Сюжет
«А потом была Корея... Я видел, как ваши сыновья сражаются в Корее. Они делают всё, что могут. И я без всяких оговорок утверждаю, что они просто великолепны. Моя военная карьера окончена, и я угасну, как старый солдат, исполнявший свой долг так, как ему повелел Господь. Прощайте.»
— генерал Дуглас Макартур
«Я приду в Корею.»
1951 год, Республика Корея. Американский полевой военный госпиталь № 4077 (МЭШ) расквартирован в палаточном городке недалеко от линии фронта. Сюда получают назначение два хирурга: капитан Бенджамин Франклин Пирс-младший (Дональд Сазерленд) по прозвищу «Ястребиный Глаз» и капитан Огастес Бедфорд «Герцог» Форрест (Том Скерритт). Они сразу же демонстрируют пренебрежение уставу и армейскому распорядку - появляются в госпитале на угнанном из-под носа штабном джипе и немедленно начинают флиртовать с медсёстрами. Они непослушные, распутные и озорные, но знают своё дело. Среди других уже размещенных в лагере обитателей - неуклюжий полковник Генри Бреймор Блейк (Роджер Боуэн), его сверхкомпетентный писарь капрал "Радар" О'Рейли (Гэри Бургхофф), капитан- дантист Уолтер «Безболезненный полюс» Валдовски и задумчивый капеллан отец Фрэнсис Джон Патрик Малкахи (Рене Обержонуа).
У новичков возникают разногласия с соседом по палатке, напыщенным хирургом Фрэнком Бёрнсом (Роберт Дюваль), изображающим из себя глубоко верующего человека. Раздражённые религиозным рвением Бёрнса, они уговаривают Блейка переместить того в другую палатку.
В госпиталь прибывает новый хирург Джон Фрэнсис Ксавьер «Ловец» Макинтайр (Эллиотт Гулд), а затем - майор Маргарет Халиган (Салли Келлерман), начальник службы вспомогательного медперсонала, назначенная старшей медсестрой. Трое хирургов, прозванные «Болотниками» по цвету их палатки, склонны к шалостям, распутству и пьянству. Недовольная постоянными нарушениями армейского распорядка, Халиган собирается писать рапорт начальству и сближается с Бёрнсом, которому также давно надоел беспорядок в подразделении. Совместное написание рапорта закончилось в постели. Весёлая компания Ястребиного глаза и Ловца сумела подкараулить этот пикантный момент и, спрятав с помощью "Радара" микрофон в палатке, через систему громкой связи выдала на весь госпиталь звуковое сопровождение сексуальной близости. После этого Маргарет получает прозвище «Горячие губки». На следующее утро в столовой Ястребиный глаз подстрекает Бёрнса к нападению на него, в результате чего майора увозят для психиатрической экспертизы.
«Безболезненный полюс», имеющий репутацию «лучшего дантиста в армии» и «зубного Дон Жуана из Детройта» во время исповеди сообщает капеллану Малкахи о своих проблемах интимного характера. Он подозревает, что на самом деле является латентным гомосексуалистом, впадает в депрессию и собирается покончить жизнь самоубийством. Об этом становится известно Ястребиному глазу. Он придумывает остроумный способ, как вылечить коллегу - устраивает пир в стиле «Тайной вечери» Леонардо да Винчи, устраивая, отец Малкахи даёт безболезненное отпущение грехов и причастие, снабжая его «черной капсулой», оказывающейся снотворным, которую выдают за таблетку наподобие цианида. Под гитарное пение («Suicide is Painless») Валдовски пьёт её и ложится в гроб. Ястребиный глаз убеждает лейтенанта Марию «Диш» Шнайдер (Джо Анн Пфлуг), оставшаяся верной мужу, которую переводят обратно в Штаты, провести ночь с Валдовски и развеять его беспокойство. На следующее утро дантист, как обычно, весел, и улыбающаяся Мария покидает лагерь на вертолете.
Очередной розыгрыш связан с Горячими губками. Ястребиный Глаз и Герцог спорят на 20 долларов, натуральная ли она блондинка. Проявив выдумку, спорный момент с успехом проверили непосредственным наблюдением , когда медсестра принимала душ, подняв стенки палатки. Ястребиный глаз побеждает. Вновь униженная Халиган в истерике заявляет спокойному Блейку, распивающему вино в постели с лейтенантом Лесли (Индус Артур), что 4077-й - это не госпиталь, а сумасшедший дом, и это его вина, а также угрожает увольнением, но услышав, что полковник поддерживает это решение, уходит ни с чем.
Ястребиного глаза приглашают в Японию сделать операцию сыну конгрессмена, получившему ранение осколком в сердце от взрыва гранаты, тот берёт ассистентом Ловца. Друзья собираются заодно неплохо поиграть в гольф на местных полях. После отказа медсестры пропустить их к раненому без разрешения обедающего полковника Мэрилла, Ловец дерзко даёт распоряжения старшей сестре. В ходе операции Ястребиный глаз выпроваживает вошедшего Мэрилла, потребовавшего объяснений. После операции полковник намерен арестовать их, но доктора демонстрируют тому, что не боятся его. Помимо основной задачи хирурги заодно несанкционированно спасают младенца, рождённого японкой от американца, которого рвёт во время кормления. Им грозит дисциплинарное взыскание за ненадлежащее использование ресурсов армии. Используя постановочные фотографии Мэрилла, которого они предварительно усыпили из-за его протеста по поводу операции, в постели с проституткой, они шантажируют его, заставляя держать язык за зубами.
Полковнику Блейку звонит генерал Чарли Хаммонд, сообщающий о рапорте старшей медсестры Халиган. Блейк говорит, чтобы генерал ему не верил, и вешает трубку.
Заключительный эпизод связан с «товарищеской» футбольной игрой. Полковник Блейк и генерал Хаммонд устраивают матч между «МЭШ» и 325-м госпиталем «Эвак» и ставят на его исход 5 000 долларов. По предложению Ястребиного глаза Блейк распоряжается о переводе конкретного нейрохирурга - доктора Оливера Хармона «Копьеносца" Джонса (Фред Уильямсон), бывшего профессионального футболиста команды Сан-Франциско в качестве рингера. Герцог задаётся вопросом, не будет ли у того как у единственного чернокожего в лагере проблем, Ястребиный глаз успокаивает друга, а также предлагает Блейку поставить половину денег заранее и не допустить Джонса к первой половине игры. Майор Халиган в составе группы поддержки медсестёр активно болеет за команду. 325-е, играя в синем, забивают многократно и легко «красным», даже после того, как хирурги незаметно делают звёздному «Супержуку» Смиту, играющему под номером «1» во время игры инъекцию в ногу, временно выводя того из строя. Счёт после первого тайма - 16:00. Хаммонд уверенно предлагает удвоить ставки, Блейк ставит остаток своих денег. Джонс под номером «24» вступает во вторую половину, которая быстро превращается в полноценную игру. Номер «88» обзывает Джонса «ниггером», на это ему предлагают задеть противника, упомянув его обсуждаемую в лагере сестру Глэдис. Таким образом «красные» выводят второго рингера из игры. Счёт 16-12 в пользу 325-ых. Во время финального забега, следуя наполовину законной тактике Джонса, «34» прячет мяч под футболку и забивает, пока остальные отвлекают соперника. «МЭШ» побеждает со счётом 16:18.
Вскоре после матча Ястребиный глаз и Герцог получают приказ о демобилизации и отправляются домой на том же украденном джипе[7]. Диктор радио Вооружённых сил США озвучивает имена актёров по фрагментами из фильма. Последняя фраза принадлежит сержанту Горману (Бобби Труп), сидящему в джипе: "Проклятая армия!"
В ролях
Актёр | Роль |
---|---|
Дональд Сазерленд | капитан Бенджамин Франклин "Ястребиный глаз" Пирс-младший, хирург |
Эллиотт Гулд | Джон Фрэнсис Ксавьер «Ловец» Макинтайр, хирург |
Том Скерритт | капитан Огастес Бедфорд "Герцог" Форрест, хирург |
Салли Келлерман | майор Маргарет «Горячие Губки» Халиган, старшая медсестра |
Роберт Дюваль | майор Фрэнк Бёрнс, хирург |
Роджер Боуэн | полковник Генри Бреймор Блейк |
Рене Обержонуа | капеллан | отец Фрэнсис Джон Патрик "Даго Ред" Малкахи,
Дэвид Аркин | сержант Уэйд Дуглас Воллмер |
Джо Анн Пфлуг | лейтенант Мария «Диш» Шнайдер, медсестра |
Гэри Бургхофф | писарь Блейка | капрал «Радар» О'Рейлли,
Фред Уильямсон | доктор Оливер Хармон «Копьеносец» Джонс, нейрохирург |
Майкл Мэрфи | капитан Иезекииль Брэдбери "Ми Лэй" Марстон |
Индус Артур | лейтенант Лесли, медсестра |
Кен Примус | Сидман |
Бобби Труп | сержант Горман |
Предыстория
Роман «Мэш» Ричарда Хукера был опубликован в 1968 году, в то время, когда антивоенные настроения в связи с вьетнамской кампанией начали широко распространяться в США. Хотя действие романа и происходит в Корее, атмосфера протеста против войны во Вьетнаме явственно ощущается в книге[8]. История создания фильма началась с того, что книга привлекла внимание Ринга Ларднера. Он написал сценарий на столь востребованную временем тему и показал его своему агенту Инго Премингеру, тот в свою очередь презентовал историю Ричарду Зануку, одному из руководителей компании Twentieth Century Fox. Ричард был очарован сценарием и тот был принят в работу[9].
Изначально ничто не предвещало большой успех картины. Команда, начинавшая создавать фильм, подбиралась случайным образом и из малоизвестных в мире кино людей. Ринг Ларднер в прошлом входил в чёрный список Голливуда, в течение 15 лет в эпоху маккартизма был отлучён от официальной работы по специальности[10].
Для продюсера Инго Премингера картина была дебютной и он предложил Роберту Олтмену стать режиссёром. До этого около 15 других кандидатов отказались по разным причинам[11]. Олтмен был известен в основном по короткометражным и малобюджетным лентам. За своеобразное видение съёмочного процесса он имел репутацию новатора и диссидента[9]. К 45 годам он так и не добился заметного творческого успеха. Несколько раз Олтмена увольняли с предыдущих фильмов за чрезмерное экспериментирование с монтажом и сумбурную звукорежиссуру[12]. МЭШ впоследствии так и остался его единственной коммерчески успешной работой[10].
Подбор актёров
В актёрском составе кроме Гоулда и Дюваля (известных тогда больше по телевизионным сериалам) никого даже отдалённо нельзя было назвать звездой. Половина состава вообще не имело опыта работы перед камерой и дебютировали в кино[9]. Для Гэри Бургхоффа (Радар o’Рэйли) картина стала первым появлением на киноэкране. Дональд Сазерленд, тогда всего лишь многообещающий канадский актёр, имевший в активе лишь эпизодические роли в сериалах, вспоминал, что перед съёмками:
У меня не было карьеры. Не было ничего. Я даже не мог себе позволить чашку кофе. Они предложили мне работу и деньги.
Оригинальный текст (англ.)I had no career. I had nothing. I couldn't afford a cup of coffee. They offerred me the job and the money.— [9]
Олтмен взял Салли Келлерман на роль майора Халиган, что называется, с одного взгляда[9]. Прочитав сценарий, Салли осталась крайне недовольной своей ролью, посчитав её слишком маленькой и оскорбительной. Олтмену удалось убедить актрису, что сценарий — это трамплин к более глубокому воплощению роли. Именно она соответствует образу, который он и ожидает увидеть на экране[13] [14]. Фред Уильямсон, игравший нейрохирурга и бывшего футболиста, на самом деле действительно игрок, выступавший в свой время за Питсбург Стилерз и другие клубы. В фильме в эпизодических ролях заняты и другие профессиональные футболисты: Том Вудшик и Бен Дэвидсон.
Режиссёр и продюсер при подборе актёров ориентировались не на «звёзд», а скорее на хорошую команду, которая исполнит то, что они задумали[15]. Однако диктат и весьма своеобразное видение съёмочного процесса со стороны Олтмена впоследствии вызвали размолвку с актёрами в стадии съёмочного процесса.
Работа над фильмом
Критик Роджер Эберт, которому довелось прочитать сценарий до начала съёмок, отзывался о нём, как о «скучном» и что в нём не было и следа искромётного юмора и розыгрышей, которые наполняют фильм. Однако Эберт отдал должное мастерству Олтмена: если бы к снимаемому фильму отнеслись только как к комедии или только как к военной картине — результат не был бы столь впечатляющим[8].
Съёмки фильма начались 14 апреля 1969 года. Олтмен решил вести работу так, чтобы не привлекать внимания руководства Twentieth Century Fox. Он задумал снять ортодоксальный фильм нарушая неписанные законы жанра и не хотел чтобы в творческий процесс вмешивалось консервативное руководство студии[9]. Поэтому он тщательно экономил на всём и фильм, в итоге, оказался снят за достаточно скромные 3.5 млн $.[16]. Условия съёмок сильно напоминали саму атмосферу картины — актёры жили на природе в палатках, хотя сами съёмки проходили в Малибу. В производстве у кинокомпании в этот момент находились два других военных высокобюджетных фильма «Паттон» и «Тора! Тора! Тора!» и действительно МЭШ проходил на втором плане.
Сами съёмки называли «контролируемой анархией»[17]. Режиссёр всячески поощрял актёрскую импровизацию на съёмочной площадке, хотя сам всегда пытался быть единоличным лидером коллектива. «Безумные декорации и странный лагерь. Режиссёр позволял нам валять дурака на съёмках» (Том Скеррит). Актёрам разрешалось вольно обращаться со сценарием, но при этом они сами не всегда были уверены — кто же именно в данной сцене будет в фокусе у оператора[5].
Дошло до того что Гулд и Сазерленд взбунтовались против ортодоксального творческого подхода Олтмена, вменив ему в вину и то, что он слишком много внимания уделяет второстепенным персонажам. Они даже писали жалобные письма руководству кинокомпании, опасаясь что фильм неизбежно провалится и подпортит им творческую карьеру, но студия решила оставить Олтмена на своём посту[4].
Салли Келлерман категорически отказывалась сниматься раздетой в известном эпизоде, когда главные герои решили экспериментально определить, натуральная ли она блондинка. Режиссёр снял несколько дублей, но к моменту, когда полог палатки отдёргивался, Салли уже лежала на полу. Тогда Олтмен решил подойти к проблеме иначе. Во время очередного дубля Салли вдруг увидела, что Гэри Бургхофф (Радар о’Рэйли) стоит со спущенными штанами. Только после этого сцену удалось снять сколько-нибудь успешно[18].
На стенах в монтажной были развешаны фотографии обнажённых красоток. Олтмену было направлено письменное распоряжение, предписывающее немедленно убрать со стен монтажного зала компании «20-й век — Фокс» все изображения обнажённого женского тела. В ответ Олтмен направился в студию звукозаписи, где наговорил содержание меморандума на плёнку. А в картину эта запись вошла в виде объявления по громкоговорителю: «Внимание, внимание. В соответствии с приказом командира, просим снять все изображения… Спасибо».
Съёмки были завершены в июне 1969 года с опережением графика и значительной экономией бюджета[5]. В сентябре 1969 года, на этапе постпродакшн, фильм наконец попал в поле зрения официальных лиц студии и предварительная оценка работы была очень низкой. Фильм на взгляд продюсеров был совершенно не готов к выпуску на экраны. Интересно, что на этом этапе в сюжете не было никакого упоминания о стране, где происходит действие — режиссёр исключил все упоминания о Корее[9]. Продюсер настоял на том, чтобы Корея явственно фигурировала в картине и было как можно меньше намёков на Вьетнам[5].
Автор сценария Ринг Ларднер после просмотра только что законченного фильма остался крайне недоволен результатом. «Что ты наделал, — сказал он Олтмену — здесь же не осталось ни одного слова от моего оригинального сценария… ты похоронил картину». Стоит отметить, что из пяти Оскаров, на которые номинировалась картина, позолоченную статуэтку получил только Ларднер[9].
25 июня 1970 года состоялась премьера фильма в кинотеатрах.
Критика и особенности
Большинство критиков, оценивая работу Олтмена, назвали фильм ярким антивоенным памфлетом, беспощадной сатирой и отнесли жанр картины к чёрной комедии. Причины значительного кассового успеха низкобюджетного фильма, наград самых престижных фестивалей в многоплановом и противоречивом построении картины.
Оценивая художественное значение прежде всего заметен отход от традиций и шокирующее зрителя конца 1960-х смешение жанров. Прежде всего привлекает противопоставление комедии и военной драмы на грани абсурда.
Большинство комедий смешат нас тем, что на самом деле не смешно. В случае с «МЭШ» смех вызывает не весёлое. Мы смеёмся, чтобы не плакать.
Оригинальный текст (англ.)Most comedies want us to laugh at things that aren't really funny; in this one we laugh precisely because they're not funny. We laugh, that we may not cry.
В первую очередь фильм интересен зрителю именно как комедия и развлечение. Комическое начало происходит уже от самой завязки сюжета — врачей призывают на военную службу и они вынуждены подчиниться, хотя и относятся к армии отрицательно. Весёлая компания Ястребиного глаза противопоставлена законопослушным Бёрнсу и Маргарет Горячие губки. В этом забавном конфликте вторые в итоге оказываются в роли клоунов в военной форме, постоянно попадая в нелепые ситуации, а Бёрнс по сюжету вообще заканчивает свою роль в смирительной рубашке[19].
Постоянные жестокие шутки и розыгрыши главных героев происходят одновременно с их суровой военной работой — с руками в крови и гное за хирургическими столами в палатках. Характерна сцена, в которой раненый умирает оттого, что помощник врача на минуту замешкался и не успел принести лекарство. Отношение героев к тяжёлым ранениям и даже смерти профессиональное и несколько циничное[20]. Всё это и позволяет отнести фильм к классической чёрной комедии. Один из центральных эпизодов с проводами на самоубийство становится квинтэссенцией противоречивой атмосферы фильма. В нём всё сходится воедино: чёрный юмор, звучащая с издёвкой песня «Suicide is painless» на фоне и явная аллюзия на Тайную вечерю[2].
С первого же эпизода угона джипа сюжет разрушает сложившиеся стереотипы фильмов о войне. Герои фильма, обстановка госпиталя совершенно не похожи на канонические представления о кинематографической войне: два главных героя Пирс и Макинтайр, военные врачи — богохульники, пьяницы и бабники, не пропускающие ни одной юбки; глава военного госпиталя постоянно нетрезв и руководит подразделением из постели; члены футбольной команды во время товарищеского матча армейских команд курят марихуану.
Противоречивое впечатление от фильма создаётся и другими обстоятельствами. Сюжет и персонажи вызвали протесты у феминисток. Женщины в МЭШ выглядят явно второстепенными героями — только фоном для развития событий, касающихся персонажей-мужчин. Героиня по имени Горячие губки пытается в начале сюжета взять инициативу в свои руки и навести уставной порядок в госпитале, но во второй половине словно ломается после испытанного унижения в сцене с душем и остаётся на втором плане[3]. Фильм также получил известность среди блюстителей экранной морали — считается, что в нём впервые прозвучало слово fuck из уст киногероя (судья говорит его одному из игроков в финальном эпизоде футбольного матча) в фильме, попавшем в широкий прокат[4]. Фильм даже вызвал обвинения в расизме (прозвище чернокожего футболиста «Spearchucker» звучит несколько двусмысленно)[21].
Успех картины в значительной степени определяется также и актёрской игрой исполнителей главных героев: Элиота Гулда и Дональда Сазерленда. Им даже не приходится напрягаться, чтобы смешить, забавные эпизоды возникают естественным образом, словно это и свойственно их личности изначально[8]. По мнению критика ресурса efilmcritic.com Джея Сивера, они играют настолько хорошо, что затмевают остальных героев картины: положительных и отрицательных. Актёры второго плана также не портят впечатления — незаметно что это большей частью новички, настолько естественно они держатся перед камерой[22].
Особое восприятие картины определяется также документальным характером изложения. Свободно перемещающаяся камера оператора, съёмка с точки зрения участников эпизода, Zoom-эффект, использующийся чтобы выхватить те или иные детали мизансцены и привлечь к ним внимание. Малоизвестные актёры. Разноголосое и несколько хаотичное звуковое сопровождение: диалоги главных героев не выделяются на фоне других прочих разговоров и естественных шумов. Все эти мелочи складываются в картину реалистичного восприятия фильма как документа эпохи.
Столь разнородные элементы MASH связывает воедино великолепная атмосфера расслабленности и вседозволенности; она же поддерживает между ними хрупкое равновесие. Фильм выглядит будто те, кто её снимал хорошо провели время вместе и поимпровизировали в своё удовольствие. Картина сделана элегантно, в ней нет ни малейшего намёка на зарежиссированность, которая так портит многие голливудские ленты.
Оригинальный текст (англ.)What holds the disparate elements of MASH together in the precarious balance that is the movie's chief charm is a free-for-all, throwaway attitude. The picture looks as if the people who made it had a good time, as if they played with it and improvised and took some chances. It's elegantly made, and yet it doesn't have that overplanned rigidity of so many Hollywood movies— [23]
Звуковое сопровождение
Эксперименты со звуком, оригинальный подход к шумовому сопровождению — визитная карточка Олтмена как режиссёра. Неповторимую атмосферу фильму придаёт разноголосый шум госпиталя, когда зрителю приходится с трудом разбирать реплики героев. В картине много оригинальных находок. Популярные американские песни исполненные японскими группами. Неожиданные реплики доносящиеся из громкоговорителя. Олтмену, кстати, не пришлось их выдумывать — некоторые из этих реплик вполне реально были подслушаны им в американских военных частях[2][3]. Громкоговоритель становится своего рода связующим звеном для разрозненных эпизодов составляющих фильм[2].
Композиция «Suicide is painless» («Самоубийство — это не больно») была специально создана для фильма и записана при участии приглашённых сессионных музыкантов. Песня звучит во время начальных титров, на её фоне в госпиталь на вертолётах привозят раненных с поля боя. Затем она рефреном возвращается в середине картины во время эпизода с проводами на самоубийство. Музыку написал Джонни Мендел, а слова — 14-летний тогда сын режиссёра Майк Олтмен.
Песня приобрела широкую известность, став джазовой классикой. В 1980 году она достигла 1-го места в чартах Великобритании, оставаясь там в течение 12 недель. Известны обработки этой мелодии в исполнении Manic Street Preachers и джазового пианиста Билли Эванса[24].
Признание и влияние
Тема бессмысленных жертв войны вдали от дома, выражение бунтарского духа конца 1960-х годов, смешение жанров привлекли большое внимание публики и критиков. МЭШ наряду с похожей по духу картиной «Уловка-22» критики назвали провозвестником «новой волны» голливудского кино 1970-х; картины вызвали множество подражаний и заимствований. Несмотря на то, что первоначально фильм получил рейтинг MPAA Х (впоследствии пересмотренный), его ждал значительный кассовый успех[15][19][25].
Фразы и шутки героев стали устойчивыми выражениями и вошли в английский язык. Так фраза из книги и фильма We’re the pros from Dover (Мы профи из Дувра) часто используется, как упоминание о сторонних консультантах, приглашённых решить сложную проблему[26].
Собрав свыше 80 млн. $ в прокате фильм обеспечил Олтмену своеобразный карт-бланш и обеспечил широкую свободу творчества. В период 1970—1980-х Олтмен снял несколько ещё более экспериментальных и спорных работ[19][27]. Актёры на волне успеха фильма приобрели широкую известность. Дональд Сазерленд стал одним из наиболее востребованных актёров десятилетия и не испытывал недостатка в приглашениях на работу. Много снимался в артхаусных фильмах и попал в поле зрение Феллини и Бертолуччи, корифеев кинематографа. Однако размолвка с Олтменом сказалась — больше Сазерленд у Олтмена уже не снимался.
Сама структура фильма, разбитого на эпизоды уже предусматривала возможность лёгкого переноса идеи в другой формат. Успех картины дал начало франшизе M*A*S*H, которая состояла из сериала M*A*S*H (премьерные показы состоялись в 1973—1983 годах) и нескольких других телевизионных проектов спин-оффов о героях госпиталя: Trapper John, M.D., AfterMash и некоторых других. Наибольшую известность приобрёл сериал, который стал одним из самых популярных сериалов в истории англоязычного телевидения[28]. Из фильма в сериал попали только два актёра: Гэри Бергхофф (Радар), и Джи Вуд, сыгравший в фильме и в сериале эпизодическую роль генерала Чарли Хаммонда[29].
МЭШ стал одной из первых лент, которая была издана на VHS, попав в 1977 году в первые пятьдесят фильмов выпущенных для домашнего видео студией 20th Century Fox[30].
Место съёмки фильма в одном из парков Малибу (Malibu Creek State Park) стало также популярной среди туристов достопримечательностью[31].
Награды и номинации
Награды
- 1970 — «Золотая пальмовая ветвь» Каннского кинофестиваля
- 1971 — премия «Золотой глобус» за лучший фильм (комедия или мюзикл)
- 1971 — премия ООН (UN Award) в рамках «BAFTA»
- 1971 — премия «Оскар» за лучший адаптированный сценарий (Ринг Ларднер-младший)
- 1971 — премия Национального совета кинокритиков США за лучший фильм
Номинации
- 1971 — 5 номинаций на премию «Золотой глобус»: лучший режиссёр (Роберт Олтмен), лучшая мужская роль (комедия или мюзикл) (Эллиотт Гулд и Дональд Сазерленд), лучший сценарий (Ринг Ларднер младший), лучшая женская роль второго плана (Салли Келлерман)
- 1971 — 5 номинаций на премию BAFTA: лучший фильм, лучший режиссёр (Роберт Олтмен), лучшая мужская роль (Эллиотт Гулд), лучший монтаж (Дэнфорд Грин), лучший звук (Дон Холл, Дэвид Докендорф, Бернард Фририкс)
- 1971 — 4 номинации на премию «Оскар»: лучший фильм (Инго Премингер), лучший режиссёр (Роберт Олтмен), лучшая женская роль второго плана (Салли Келлерман), лучший монтаж (Дэнфорд Грин)
- 1971 — номинация на премию «Грэмми» за лучшую оригинальную запись к кинокартине (Джонни Мандел)
См. также
Примечания
- ↑ Каталог полнометражных фильмов AFI
- ↑ 1 2 3 4 MASH movie review (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ 1 2 3 An Introduction by Howard Karren / Senior Features Editor, Premiere Magazine (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ 1 2 3 Robert Altman / the Independent 23 November 2006 (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ 1 2 3 4 'MASH' — the Film / 10th December 2004 bbc.co.uk (Дата обращения: 8 мая 2010)
- ↑ festival-cannes.com (Дата обращения: 8 мая 2010)
- ↑ Кальменс Я. В. 1001 видеофильм. Каталог-справочник. — СПб.: Алга-Фонд, 1992. — С. 187.
- ↑ 1 2 3 4 MASH movie review Роджер Эберт (англ.) (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 8 backstory on M*A*S*H (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ 1 2 The Movies Greatest Hits (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ MASH movie data (Дата обращения: 8 мая 2010)
- ↑ «Robert Altman: Celebration of an American Icon Star panel and screening of M*A*S*H Friday night» By Robin Berghaus January 21, 2010 Архивная копия от 2 апреля 2010 на Wayback Machine (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ Sally Kellerman Biography (Дата обращения: 8 мая 2010)
- ↑ A Field Guide to the Altman Actor By Phil Nugent (Дата обращения: 8 мая 2010)
- ↑ 1 2 The Making of M*A*S*H / From the Gerard Plecki book, Robert Altman (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ К примеру у снимавшегося в том же году фильма «Тора! Тора! Тора!» бюджет оценивался в 25 млн $
- ↑ CineBooks' Motion Picture Guide Review (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ 25 February 2007 14:30 Sally Kellerman — Stars Pay Tribute To Altman At Independent Spirit Awards (Дата обращения: 8 мая 2010)
- ↑ 1 2 3 M*A*S*H (1970) Reviewed by Neil Smith // bbc.com / 18 January 2001 (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ MASH movie review on variety.com // Jan. 21, 1970 (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ Robert Altman, M*A*S*H (1970) (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ MASH review by Jay Seaver // efilmcritic.com (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ MASH, critical essay by Pauline Kael (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ Chart stats / Theme From 'M*A*S*H' (Suicide is Painless) (Дата обращения: 6 мая 2010)
- ↑ В 1970 году премию «Оскар» за лучший фильм выиграл «Паттон» — также фильм о войне, но поставленный по классическим голливудским канонам героико-патриотической драмы
- ↑ The pros from Dover (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ M*A*S*H (1970) Overview // New York Times (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ Rewind / By Ross Warneke November 18, 2004 (Дата обращения: 6 мая 2010)
- ↑ Субъективные заметки о фильмах — MASH Экслер, Алексей (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ imdb movie trivia (Дата обращения: 7 мая 2010)
- ↑ Malibu Creek State Park, M*A*S*H (Дата обращения: 7 мая 2010)
- Фильмы на английском языке
- Фильмы по алфавиту
- Фильмы 1970 года
- МЭШ
- Фильмы Роберта Олтмена
- Фильмы — лауреаты премии «Золотая пальмовая ветвь»
- Фильмы — лауреаты премии «Золотой глобус» за лучший фильм — комедия или мюзикл
- Фильмы США 1970 года
- Кинокомедии 1970 года
- Сатирические фильмы 1970-х годов
- Сатирические фильмы США
- Чёрные комедии США
- Трагикомедийные фильмы США
- Военные комедии
- Фильмы о Корейской войне
- Фильмы о врачах
- Антивоенные фильмы
- Экранизации романов США
- Фильмы 20th Century Fox
- Национальный реестр фильмов