Новонорвежский язык

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Sunpriat (обсуждение | вклад) в 15:44, 10 октября 2021. Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Распространение двух языковых форм (норв. målform) норвежского языка по муниципалитетам Норвегии (2007)  Букмол  Нюношк  Не выбрана

Новонорве́жский язык[1][2][3][4][5], ню́ношк[6], ню́норск[1][7] (норв. nynorsk), — одна из форм современного литературного норвежского языка (наряду с букмолом)[1][7].

Ивар Осен, создатель ланнсмола

Формирование новонорвежского языка, изначально называемого «языком страны» (ланнсмол, норв. landsmål), было начато в середине XIX века Иваром Осеном. Осен видел в своём проекте «истинно норвежскую» альтернативу государственному стандарту норвежского языка того времени — «державному языку» (риксмол, норв. riksmål), который был очень похож на датский язык. Из «державного языка» впоследствии развился «книжный язык», букмол (норв. bokmål), ставший одним из двух (наряду с новонорвежским) официальных письменных языков Норвегии.

В целом новонорвежский основывается на западнонорвежских диалектах и используется примерно десятой долей населения Норвегии. Письменные нормы новонорвежского всё больше сближаются с букмолом, однако параллельно существует хёгнорск (хёгношк, норв. høgnorsk — «высокий норвежский») — искусственная норма, очищенная от любых слов букмола.

Начиная с 1915 года язык обучения в школах выбирается на общем голосовании совершеннолетних жителей коммуны (за исключением периода с 1969 по 1985 год, когда участвовать в голосовании могли только родители школьников). Референдум может проводиться по требованию группы жителей коммуны и не чаще чем раз в пять лет. Начиная с восьмого класса школьники изучают оба варианта языка; исключение делается для учеников, для которых норвежский не является родным языком (в частности, для саамов) — они могут выбрать свой родной язык в качестве основного или дополнительного языкового предмета и ограничиться только одним из вариантов норвежского. Максимум популярности нюношка в школах пришёлся на 1944 год (около 34 %), после чего она постоянно снижалась до 1977 (16,4 %); впоследствии происходили некоторые колебания (1990 — 17 %, 1999 — 15,3 %)[8].

Новонорвежская Википедия

Существует раздел Википедии на языке нюнорск («Новонорвежская Википедия»). По состоянию на 7:32 (UTC) 23 декабря 2024 года раздел содержит 172 735 статей (общее число страниц — 391 983); в нём зарегистрировано 140 075 участников, 16 из них имеют статус администратора; 144 участника совершили какие-либо действия за последние 30 дней; общее число правок за время существования раздела составляет 3 575 131[9].

См. также

Примечания

  1. 1 2 3 Норвежский язык — статья из Большой советской энциклопедии
  2. Стеблин-Каменский М. И. Возможно ли планирование языкового развития? (норвежское языковое движение в тупике) // Вопросы языкознания. — М., 1968. — № 3. — С. 47-56.
  3. Берков В. П. Норвежский язык // Языки мира: Германские языки. Кельтские языки. — М.: Academia, 2000. — С. 300. — ISBN 5-87444-101-8.
  4. Берков В. П. Норвежский язык // Современные германские языки. 2-е изд., испр. и доп. — М.: ООО "Издательство АСТ", 2001. — С. 162. — ISBN 5-17-010576-2.
  5. Большой норвежско-русский словарь (т. II, N-Å): В 2 т. Свыше 200 000 слов и словосочетаний / Аракин В.Д.. — М.: Живой язык, 2000. — С. 21. — ISBN 5-8033-0022-5. Перевод слова «nynorsk»: ланнсмол, новонорвежский.
  6. Колесников В. П., Шатков Г. В. Норвежский язык. Практический курс. — СПб.: ГЛОССА, 1998. — С. 5. — ISBN 5-7498-0025-3. Написано: «нюношк» (новонорвежский)
  7. 1 2 Норвежский язык — статья из энциклопедии «Кругосвет» (Дата обращения: 29 октября 2011)
  8. Vikør, Lars S. Nynorsk in Norway // The Nordic languages. Their Status and Interrelations. — Oslo : Novus Press, 2001. — S. 96–101. — 254 s. — ISBN 82-7099-336-0.
  9. Новонорвежская Википедия: страница статистических данных

Ссылки