Обсуждение:Обливион (фильм, 2013)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это текущая версия страницы, сохранённая Nick Budkov (обсуждение | вклад) в 00:40, 5 июля 2022. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

в россии премьера состоялась 11 апреля 2013 года

[править код]

что значит - состоялась? кем надо быть, чтобы в феврале писать, что премьера состоялась 11 апреля?

Описание

[править код]

Я считаю, что сюжет фильма в статье описан некорректно и создает впечатление, будто этот фильм- просто очередной дерьмовенький боевичек без особого смысла. --83.237.20.65 19:23, 14 апреля 2013 (UTC)Только что посмотревший фильм человек.[ответить]

Считай дальше, а лучше перепиши. 195.43.32.32 10:04, 17 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Куриленко как то не подходит этому фильму, да и Круз какой то особенно заторможенный.--178.163.88.174 16:10, 10 июня 2013 (UTC)[ответить]

Название фильма

[править код]

Я не понял, а этот "перевод" названия чем обусловлен? Ну, кроме того, чтобы привлечь фанатов The Elder Scrolls? Авторы как-нибудь обьясняли это? Фанат TES 212.113.122.2 17:21, 20 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Такой «перевод» можно объяснить только англофилией. Нынче ей много кто страдает. Тот же «Стартрек» к примеру: там тоже сначала перевели название, потом решили «перевести». Людям просто плевать на культуру переводов названий. Они её могут просто взять и уничтожить такими вот «переводами». 81.177.140.144 05:45, 2 июня 2014 (UTC)[ответить]

Обычная практика локализаторов, фильм "Начало" к примеру...178.163.88.174 16:11, 10 июня 2013 (UTC)[ответить]

Ну, кинофильм «Начало», по крайней мере, по-русски назван, а не «Инсэпшн» или «Инсепция». 81.177.140.144 05:45, 2 июня 2014 (UTC)[ответить]

Ага, а «Центурион» нужно было перевести как «Сотник». Ничего святого. --85.26.241.68 21:26, 20 октября 2015 (UTC)[ответить]

Комикс

[править код]

вот тут говорят, что комикса нет и никогда не было, были только тизеры -- Wesha 07:33, 27 апреля 2013 (UTC)[ответить]

Дата премьеры в США

[править код]

Премьера фильма в США состоялась 10 апреля 2013 года в кинотеатре «Долби», в Лос-Анджелесе, газета The Denver Post 11 апреля 2013 года опубликовала фоторепотаж об этом событии. Англовика ссылается на статью годичной давности, в которой планировалось провести премьеру фильма 19 апреля, но сроки видимо было решено передвинуть. Alexxsun 10:01, 18 мая 2013 (UTC)[ответить]

Не в "Долби", а в TCL Chinese Theatre. Это локальная голливудская премьера. Вот, скажем, голливудская премьера нашего фильма состоялась там же в 2011 году, а общенациональная - всего неделю назад. -- Wesha 18:22, 18 мая 2013 (UTC)[ответить]

Интересные факты

[править код]

Действие картины происходит в постапокалиптическом мире, спустя 60 лет после начала войны, в 2077 году. Является ли этот год отсылкой ко вселенной Fallout?--Zakens 19:51, 28 августа 2013 (UTC)[ответить]

"летательный аппарат"

[править код]

Странно что Bell 47. Это обычный двухместный вертолет,а в фильме полноценный конвертоплан, прообраз которого скорей Bell V-22 Osprey.92.61.65.150 21:56, 12 ноября 2013 (UTC)TNT[ответить]

"по одноименному графическому роману".

[править код]

Такого графического романа не существовало и не существует. Выдумка для рекламной компании, авторы сами объясняют это в доп.материалах к блюрей изданию. Поправьте, пожалуйста. 5.18.116.4 21:20, 9 мая 2014 (UTC) Шарк[ответить]

«Обливион» (англ. Oblivion — «забвение»)

[править код]

Слово обливион (оblivion) принадлежит не к английскому а к латинскому языку. исправьте заголовок.