Обсуждение:Обливион (фильм, 2013)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Кино», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с Проект:Кино. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Комиксы», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным со комиксами и графическими романами. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
Эта статья выставлялась на удаление и была оставлена. Пояснение причин и соответствующее обсуждение вы можете найти на странице Википедия:К удалению/14 января 2012. Повторное выставление допустимо лишь при наличии аргументов, не рассмотренных в прошлых номинациях, при изменении обстоятельств вокруг предмета статьи или изменении правил Википедии, в противном случае повторная заявка будет быстро закрыта. |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 19 июля 2021 года. Старое название Обливион (фильм) было изменено на новое: Обливион (фильм, 2013). Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
в россии премьера состоялась 11 апреля 2013 года
[править код]что значит - состоялась? кем надо быть, чтобы в феврале писать, что премьера состоялась 11 апреля?
Описание
[править код]Я считаю, что сюжет фильма в статье описан некорректно и создает впечатление, будто этот фильм- просто очередной дерьмовенький боевичек без особого смысла. --83.237.20.65 19:23, 14 апреля 2013 (UTC)Только что посмотревший фильм человек.
Считай дальше, а лучше перепиши. 195.43.32.32 10:04, 17 апреля 2013 (UTC)
Куриленко как то не подходит этому фильму, да и Круз какой то особенно заторможенный.--178.163.88.174 16:10, 10 июня 2013 (UTC)
Название фильма
[править код]Я не понял, а этот "перевод" названия чем обусловлен? Ну, кроме того, чтобы привлечь фанатов The Elder Scrolls? Авторы как-нибудь обьясняли это? Фанат TES 212.113.122.2 17:21, 20 апреля 2013 (UTC)
- Такой «перевод» можно объяснить только англофилией. Нынче ей много кто страдает. Тот же «Стартрек» к примеру: там тоже сначала перевели название, потом решили «перевести». Людям просто плевать на культуру переводов названий. Они её могут просто взять и уничтожить такими вот «переводами». 81.177.140.144 05:45, 2 июня 2014 (UTC)
Обычная практика локализаторов, фильм "Начало" к примеру...178.163.88.174 16:11, 10 июня 2013 (UTC)
- Ну, кинофильм «Начало», по крайней мере, по-русски назван, а не «Инсэпшн» или «Инсепция». 81.177.140.144 05:45, 2 июня 2014 (UTC)
Ага, а «Центурион» нужно было перевести как «Сотник». Ничего святого. --85.26.241.68 21:26, 20 октября 2015 (UTC)
Комикс
[править код]вот тут говорят, что комикса нет и никогда не было, были только тизеры -- Wesha 07:33, 27 апреля 2013 (UTC)
Дата премьеры в США
[править код]Премьера фильма в США состоялась 10 апреля 2013 года в кинотеатре «Долби», в Лос-Анджелесе, газета The Denver Post 11 апреля 2013 года опубликовала фоторепотаж об этом событии. Англовика ссылается на статью годичной давности, в которой планировалось провести премьеру фильма 19 апреля, но сроки видимо было решено передвинуть. Alexxsun 10:01, 18 мая 2013 (UTC)
- Не в "Долби", а в TCL Chinese Theatre. Это локальная голливудская премьера. Вот, скажем, голливудская премьера нашего фильма состоялась там же в 2011 году, а общенациональная - всего неделю назад. -- Wesha 18:22, 18 мая 2013 (UTC)
Интересные факты
[править код]Действие картины происходит в постапокалиптическом мире, спустя 60 лет после начала войны, в 2077 году. Является ли этот год отсылкой ко вселенной Fallout?--Zakens 19:51, 28 августа 2013 (UTC)
"летательный аппарат"
[править код]Странно что Bell 47. Это обычный двухместный вертолет,а в фильме полноценный конвертоплан, прообраз которого скорей Bell V-22 Osprey.92.61.65.150 21:56, 12 ноября 2013 (UTC)TNT
"по одноименному графическому роману".
[править код]Такого графического романа не существовало и не существует. Выдумка для рекламной компании, авторы сами объясняют это в доп.материалах к блюрей изданию. Поправьте, пожалуйста. 5.18.116.4 21:20, 9 мая 2014 (UTC) Шарк
«Обливион» (англ. Oblivion — «забвение»)
[править код]Слово обливион (оblivion) принадлежит не к английскому а к латинскому языку. исправьте заголовок.