Обсуждение:Картошка (пирожное)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это текущая версия страницы, сохранённая Tempus (обсуждение | вклад) в 03:22, 17 декабря 2022. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Несоответствие немецкой статьи

[править код]

В "языках" ссылка на несоответствующие русской версии статьи из немецкой и баварской частей вики. de:Rumkugel/bar:Rumkugl - это шоколадная конфета, в состав которой не входит измельченное печенье или сухари, как в картошку (см. Rumkugeln рецепт на немецком). Нашему десерту картошка соответствует de:Granatsplitter, в его состав входят как раз измельченные бисквит и печеньки (см. Granatsplitter рецепт на немецком).--Anna-vlador 15:31, 1 апреля 2015 (UTC)[ответить]

блин..як дети честно слово--Loyna 19:07, 11 ноября 2007 (UTC)[ответить]

Настоящая картошка

[править код]

должна быть внутри белой, а снаружи коричневой. Такое впечатление, что статья о пирожном, носящем название "ночка". Mashiah 09:54, 12 ноября 2007 (UTC)[ответить]

откуда такая информация? источник?--Loyna 15:24, 12 ноября 2007 (UTC)[ответить]
работал в детстве в кафе "пирожное" при ресторане "золотые ворота" во Владимире. Там знали, как что называется. Думаю, настоящую картошку мало кто помнит, "ночку" картошкой называют уже практически повсеместно. Mashiah 10:22, 13 ноября 2007 (UTC)[ответить]

Пробел между инициалами

[править код]

В связи с этой правкой. Все слова, в том числе сокращённые, по правилам русского языка отделяются друг от друга пробелами. Это входит даже в стандартные функции Викификатора, который вставляет специальный пробел:

В русских инициалах. Например, «А.С. Пушкин» → «А. С. Пушкин».

--Лобачев Владимир (обс.) 13:05, 24 декабря 2018 (UTC)[ответить]