Белоснежка
«Белосне́жка» (нем. Schneewittchen ← н.-нем. Sneewittchen: Snee «снег» + witt «белый») — сказка братьев Гримм, опубликованная в 1812 году и дополненная в 1854-м, о прекрасной дочери короля, которую приютили в лесу гномы, спасая от гнева злой мачехи, владеющей волшебным зеркалом. Повествует о зачарованном сне главной героини и её пробуждении благодаря вмешательству королевича. В системе классификации сказочных сюжетов Аарне-Томпсона имеет номер 709[1].
Сюжет
В один зимний снежный день королева сидит и шьёт у окна с рамой из чёрного дерева. Случайно она колет иголкой палец, роняет три капли крови и думает: «Ах, если бы у меня родился ребёночек, белый как снег, румяный как кровь и чернявый как чёрное дерево». Её желание осуществляется и рождается девочка, которую назвали Белоснежкой, мечты королевы-матери в ней находят своё воплощение: она была с белоснежной кожей, чёрными волосами и со здоровым румянцем на щёчках. После рождения дочери королева-мать умирает, и король спустя год женится на другой, гордой и высокомерной красавице. Когда Белоснежке исполняется 7 лет, волшебное зеркальце гордой королевы признаёт её падчерицу самой красивой в стране. Королева поручает псарю отвести в лес и убить девочку, а в доказательство принести ей лёгкое и печень. Пожалев Белоснежку, псарь приносит королеве лёгкое и печень молодого оленя, которые та готовит и съедает.
Белоснежка находит в лесу хижину, в которой накрыт столик на семь персон, и чтобы утолить голод, берёт себе от каждой порции немного овощей, хлеба и вина, а после, перекрестившись, засыпает на одной из кроватей[2]. Когда стемнело, в хижину приходят хозяева, которыми оказываются семь горных гномов-рудокопов. Они видят малютку и увлечены её красотой. Поутру, выслушав историю Белоснежки, гномы предлагают девочке остаться с ними и вести домашнее хозяйство. Также они предостерегают девочку от общения с незнакомыми людьми, опасаясь козней её мачехи. Прознав от своего зеркальца, что Белоснежка по-прежнему жива за семью горами, королева трижды приходит, переодевшись в разных людей, в её арсенале — удушающий шнурок для платья, ядовитый гребень и отравленное яблоко. Дважды Белоснежку спасают гномы, но в третий раз распознать причину помертвения их любимицы не удаётся. Но даже бездыханной Белоснежка остаётся свежей и румяной, поэтому гномы не решаются предать её земле, они изготавливают прозрачный хрустальный гроб с золотой надписью и ставят его на вершине горы. Даже звери и птицы приходят оплакать королевскую дочь, а добрые гномы по одному посменно несут стражу. Злая же королева получает от своего зеркальца подтверждение, что она сама отныне краше и белее всех.
Белоснежка очень долгое время лежит в гробу, кажется спящей и выглядит по-прежнему прекрасно. Однажды мимо проезжает королевич и, увидев девушку, влюбляется в неё. Королевич просит гномов обменять гроб на дары или подарить ему, так как он больше не может жить без взгляда на возлюбленную. Из сочувствия гномы передают его слугам гроб с красавицей, который те несут на плечах, но спотыкаются, и кусок отравленного яблока выскакивает из горла Белоснежки. К ней возвращается жизнь. Королевич и Белоснежка справляют свадьбу, на которую также приглашена злая королева. Узнав от зеркальца, что новобрачная прекрасней чем она, королева впадает в панику. Однако любопытство берёт верх и мачеха появляется на свадебном торжестве, где узнаёт свою падчерицу. В наказание за свои деяния злодейка должна плясать в раскалённых железных башмаках, до тех пор пока не падает замертво.
Интерпретация и анализ сюжета
Сказка включает в себя самые различные информационные блоки и ассоциации, затрагивая аспекты психологии, социологии, истории, христианской теологии, мифологии, космологии. Образ Белоснежки является одним из самых узнаваемых и нашёл своё отражение в живописи, музыке, скульптуре, кинематографе, литературе и поп-культуре.
Важнейшие символические мотивы в сказке: отравленное яблоко, число 7, волшебное зеркало, пояс и гребень, контрастирующие цвета: чёрный, красный и белый, кровь и снег.
Мотив похожего на смерть сна имеется также в сказке «Спящая красавица», вариант которой также написали братья Гримм. На «Белоснежку» Гриммов очень похожа пушкинская «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях», написанная осенью 1833 года в Болдино.
Число «три»
Три капли крови в снегу наряду с рамкой из эбенового дерева — исходная картина для появления особенной красоты Белоснежки в сказке. Число «три» наличествует также в трёх посещениях мачехи, при которых она передаёт «три атрибута Венеры» (пояс, гребень и яблоко) в форме смертоносных подарков[3].
Число «семь»
Число «семь», которое в «Белоснежке» присутствует в числе гномов и горных вершин, связывает эту сказку также со следующими сказками братьев Гримм: «Семь воронов», «Волк и семеро козлят». Представление, что количество карликов имеет хронологический смысл, например, в наименовании гномов по названиям дней недели, нашло отражение как в теории[4], так и в кинематографе[5]. 7 карликов и 7 гор таким образом будут являться метафорой, означающей семь объектов и семь временных промежутков.
Сюжет сказки сопоставим с античными астрономическими представлениями: Белоснежка и семь карликов ассоциируются с Луной в сопровождении (согласно знаниям того времени) Солнца, Земли и пяти планет на эклиптике. Сверх того, метафора Белоснежки и семи карликов может указывать на античное представление о совпадении семи известных «небесных тел» с семью днями недели: Белоснежка и семь карликов, вместе с тем, вероятно являются закодированной картиной устройства космоса, согласно которой Землю сопровождают семь небесных тел, соотносимых с временными промежутками: Солнце (воскресенье), Луна (понедельник), Марс (вторник), Меркурий (среда), Юпитер (четверг), Венера (пятница) и Сатурн (суббота)[6].
Психологические интерпретации
Согласно аналитической психологии Карла Густава Юнга мачеха во многих сказках представляет собой архетип «тени» или «праматери разрушающей и поглощающей»[7].
Согласно антропософии Фриделя Ленца дом карликов представляет собой тело ребёнка, а сами карлики — его стихийные силы. При этом число 7 символизирует время. Сказки о Белоснежке, Спящей красавице и Красной Шапочке образуют последовательность психического упадка. Совместным с мачехой поеданием яблока (переодетая мачеха съела неотравленную половину) Белоснежка идентифицирует себя с искусительницей. И только ценой собственных усилий она может извергнуть яд, способствуя мистической свадьбе (алхимия) между душой (королевна) и духом (королевич)[8].
Об эротическом уровне сказки «Белоснежка» фольклорист Лутц Рехрих замечает, что красота переплетена здесь с любовью, но в исключительно извращённой форме[9]. Сами же сказки братьев Гримм лишены сексуального подтекста. Согласно исследованиям Хайнца Реллеке эта тенденция усиливается в более поздних изданиях[10].
Алхимическая интерпретация
Белоснежка | Первичная материя, первовещество |
«…снег валил хлопьями, сидела одна королева и шила под окошечком, у которого рама была чёрного дерева… и уколола себе иглой палец до крови. И подумала королева про себя: „Ах, если бы у меня родился ребёночек белый, как снег, румяный, как кровь, и чернявый, как чёрное дерево!“»[12] | Белый, чёрный, красный — стадии Великого делания |
«… чуть только родилась доченька, королева-мать и умерла.» | Умирает при родах. |
«… король женился на другой». У Белоснежки появилась злая мачеха. | Первовещество сосуществует с завистью, стремящейся к власти. |
У мачехи-королевы было «волшебное зеркальце, перед которым она любила становиться, любовалась собой». | Она поверхностна, довольствуется лишь внешним видом и не вникает в сущность вещей. |
Белоснежка «подрастала и хорошела, и уже по восьмому году она была прекрасна». О чём и доложило волшебное зеркало мачехе. | Зеркало (отражение) видит не только внешнюю форму. |
Отправленная в лес Белоснежка «бежала по острым камням и по колючим кустарникам, и дикие звери сновали мимо неё взад и вперед…». | Камни, кустарник и звери — три природных царства (минералы [неорганика], растения, животные [органика]). |
Мачеха приказывает охотнику: «Убей её и в доказательство того […] принеси мне её легкое и печень». | Лёгкое — сера, печень — меркурий. Два первых качественных начала. |
«Повару приказано было их присолить и сварить, и злая баба съела их…» | Добавляется третье качественное начало — соль. |
Белоснежка оказывается в хижине семи гномов. | Гном — от «гнозис», высшее, эзотерическое и мистическое знание. Гномы представляют одну из четырёх стихий — землю. |
«… отведала с каждой тарелочки овощей и хлеба и из каждой чарочки выпила по капельке вина…» | Белоснежка кормится у гномов (химические процессы) |
«… она и улеглась […] и заснула.» | Алхимическое действие: смешанное выстаивают. |
Вернувшиеся домой карлики очарованы красотой Белоснежки и «обрадованы её приходом». На следующий день «гномики сказали ей: „Не хочешь ли ты присматривать за нашим домашним обиходом?“» | Они её кормили, настала её очередь их кормить (ответные химические процессы). |
Мачеха-королева вновь вопрошает зеркало, и оно утверждает, что Белоснежка жива. Тогда мачеха «подкрасила себе лицо, переоделась старой торговкой и стала совершенно неузнаваемой. В этом виде направилась она в путь-дорогу за семь гор к хижине семи гномов». | Семь гор — семь нот гаммы, среди них есть «ключи». |
Мачеха в роли торговки продаёт удушающий шнурок для платья Белоснежке, которая «дала ей зашнуровать себя новым шнурком: та зашнуровала быстро да так крепко, что у Белоснежки разом захватило дыхание и она замертво пала наземь». | Потерять дыхание — потерять серу, которую отбирает мачеха-ведьма. |
Вернувшиеся домой гномы «увидев, что она обмерла от слишком тесной шнуровки, тотчас разрезали шнурок, и она стала опять дышать, сначала понемногу, затем и совсем ожила». | К Белоснежке вернулось дыхание. Новое дыхание — очищение серы. |
Королева во второй раз прибегла к колдовству: «при помощи различных чар, в которых она была искусна, она сделала ядовитый гребень», от которого Белоснежка «лишилась сознания». | Сознание, дух — это меркурий. Колдунья делает вторую попытку его отобрать, раз не получилось с печенью Белоснежки. |
Вернувшиеся домой гномы «нашли в волосах девушки ядовитый гребень, и едва только его вынули. Белоснежка пришла в себя…». | Вернувшееся сознание — очищение меркурия. |
Мачеха-ведьма «изготовила ядовитое-преядовитое яблоко. С виду яблоко было чудесное, наливное…». | Яблоко (лат. pomum) — фрукт тайного знания добра и зла. |
«„Да уж не отравы ли боишься? — спросила крестьянка. — Так вот, посмотри, я разрежу яблоко надвое: румяную половиночку ты скушай, а другую я сама съем“. А яблоко-то у ней было так искусно приготовлено, что только румяная половина его и была отравлена.» | В яблоке белая половина — меркурий, красная (румяная, отравляющая) — сера. |
Белоснежка «взяла отравленную половинку яблока. Но чуть только она откусила кусочек его, как упала замертво на пол. Тут королева-мачеха посмотрела на неё ехидными глазами, громко рассмеялась и сказала: „Вот тебе и бела, как снег, и румяна, как кровь, и чернява, как чёрное дерево!“» | Про белое, красное и чёрное см. выше. |
Вернувшиеся гномы нашли Белоснежку «распростертой на полу, бездыханной, помертвевшей. Они её подняли, […] обмыли её водою с вином». | Вода и вино — белая и красная жидкости. |
«Они положили её в гроб и […] и оплакивали ровно три дня подряд». | Время выдержки |
Гномы «собирались и похоронить её, но она на вид казалась свежею, была словно живая, […] и заказали для неё другой, прозрачный хрустальный гроб, положили в него […] так, что её со всех сторон можно было видеть». | Прозрачный со всех сторон сосуд. |
Гномы «… на крышке написали золотыми буквами её имя и то, что она была королевская дочь». | Упоминание золота. |
Гномы «… взнесли гроб на вершину горы». | Первовещество выставляется под лучи Света с целью очищения. |
Королевич «увидел гроб на горе и красавицу [Белоснежку] в гробу и прочёл то, что было написано на крышке гроба золотыми буквами». | Свет является в лице королевича (прекрасного принца), посланца богов Меркурия. |
Слуги королевича уносили гроб на плечах «да споткнулись о какую-то веточку, и от этого сотрясения выскочил из горла [Белоснежки] тот кусок отравленного яблока». Принц женится на Белоснежке, на свадьбу приглашают мачеху, которую «… заставили вставить ноги в раскалённые башмаки и до тех пор плясать в них, пока она не грохнулась наземь мертвая». | Железные раскалённые башмаки и танцующая мачеха — это тигель с «танцующей» внутри материей до тех пор, пока не успокоится и замрёт (умрёт). |
Переводы на русский
- П. Полевой (1839—1902) — «Снегурочка»
- Г. Петников (1894—1971) — «Снегурочка»
- В. Вальдман (1884—1962) — «Белоснежка»
- А. Введенский (1904—1941) — «Снегурочка»
- Г. Шалаева — «Белоснежка»
- В. Соловьёва — «Белоснежка»
- Г. Сергеева — «Белоснежка и семь гномов»
- Э. Иванова — «Белоснежка»
- А. Коротков — «Белоснежка и семь гномов»
- Н. Терентьева — «Белоснежка»
- А. Васильева — «Белоснежка»
- Е. Неволина — «Белоснежка и семь гномов»
- О. Верникович — «Белоснежка»
- Н. Кириллова — «Белоснежка»
- Н. Алёшина — «Белоснежка и семь гномов»
- О. Трифонова — «Белоснежка и семь гномов»
- А. Файкова — «Белоснежка»
- Е. Песковская — «Белоснежка»
- Е. Песковская, П. Полевой, А. Фёдоров-Давыдов — «Белоснежка»
- С. Кузьмин — «Белоснежка»[13]
Театральные постановки
- 1956 — «Белоснежка», балет Татьяны Гзовской на музыку В.-А. Моцарта, Берлинский балет.
- 1975 — «Белоснежка и семь гномов», балет Генриха Майорова на музыку Богдана Павловского, Академический театр оперы и балета УССР.
- 2008 — «Белоснежка», балет Анжелена Прельжокажа на музыку Густава Малера, Балет Прельжокажа[фр.] (2009 — экранизирован).
- 2013 — «Белоснежка и семь гномов» (музыка — Тибор Кочак, хореография — Дьюла Харангозо). Ростовский государственный музыкальный театр[14]
Экранизации
- 1916 год — «Белоснежка[англ.]» — немой фильм (производство: США).
- 1933 год — «Белоснежка» — мультфильм «Бетти Буп».
- 1937 год — «Белоснежка и семь гномов» (англ. Snow White and the Seven Dwarfs) — первый полнометражный мультфильм студии Уолта Диснея (производство: США).
- 1955 год — «Белоснежка и семь гномов»[англ.] — (производство: Германия).
- 1980 год — «Рождество Белоснежки[англ.]» — мультфильм.
- 1989 год — «Новые приключения Белоснежки» — мультфильм по мотивам сказки с собственным сюжетом, режиссёр Джон Хоули (производство: США).
- 1994 год — «Легенда о принцессе Белоснежке» — японское аниме-сериал по мотивам европейской сказки (производство: Япония).
- 1997 год — «Белоснежка. Страшная сказка» (англ. Snow White: A Tale of Terror) — ужасы, фэнтези. Режиссёр Майкл Кон. (производство: США). Белоснежка - Моника Кина.
- 2001 год — «Белоснежка» — фильм режиссёра Кэролайн Томпсон (производство: Канада, США, Германия). Белоснежку играет Кристин Кройк (звезда сериала Тайны Смолвиля).
- 2007 год — «Белоснежка: Брачный сезон[англ.]» — мультфильм.
- 2009 год — «Новая история Белоснежки» — мультфильм.
- 2011 год — «Однажды в сказке» (англ. Once Upon a Time) — американский телесериал канала ABC в жанре фэнтези. Белоснежку играет Джиннифер Гудвин.
- 2012 год — «Белоснежка: Месть гномов» (англ. Mirror Mirror) — комедийный фильм-фэнтези режиссёра Тарсема Сингха (производство: США). В роли Белоснежки — Лили Коллинз.
- 2012 год — «Белоснежка и охотник» (англ. Snow White & the Huntsman) — американский фэнтезийный приключенческий фильм режиссёра Руперта Сандерса по мотивам сказки (производство: США). Белоснежку играет Кристен Стюарт.
- 2012 год — «Белоснежка» (исп. Blancanieves) — чёрно-белый художественный фильм режиссёра Пабло Бергера (производство: Испания, Франция), снятый в стилистике немого кино. Белоснежку играет Макарена Гарсиа.
- 2014 год — «7-ой гном» — мультфильм.
- 2019 год — «Красные туфельки и семь гномов[англ.]» — Южный Корея мультфильм.
- TBA — «Белоснежка» — предстоящий музыкальный фэнтезийный фильм, снятый Марк Уэббом по сценарию Греты Гервиг и Эрин Крессиды Уилсон.
Правовой статус
- В 2008 году компания Disney подала заявку на регистрацию бренда «Белоснежка» (англ. Snow White) в Ведомство по патентам и товарным знакам США. Данный бренд был зарегистрирован в 2013 году[15].
См. также
Примечания
- ↑ Heidi Anne Heiner. Tales Similar to Snow White and the Seven Dwarfs . Дата обращения: 22 сентября 2010. Архивировано 21 мая 2013 года.
- ↑ этот сюжет схож с французской сказкой «Три медведя»
- ↑ Robert Ranke-Graves: Die weiße Göttin — Sprache des Mythos, S.474, Reinbek bei Hamburg 2002, ISBN 3-499-55416-X
- ↑ Robert Ranke-Graves: Die weiße Göttin — Sprache des Mythos, S. 306—321 und S.339, Reinbek bei Hamburg 2002, ISBN 3-499-55416-X
- ↑ Caroline Thompson: Snow White" 2001, mit Miranda Richardson und Kristin Kreuk, hier wird die Metaphorik von den sieben Zwergen und den sieben Wochentagen noch ausgeweitet auf das Motiv der sieben Farben des Regenbogens
- ↑ Hedwig von Beit: Symbolik des Märchens. Bern 1952, S. 259
- ↑ Eugen Drewermann: Schneewittchen: Märchen Nr. 53 aus der Grimmschen Sammlung. In der Reihe Grimms Märchen tiefenpsychologisch gedeutet, Zürich 1998. ISBN 3-530-40021-1
- ↑ Friedel Lenz: Bildsprache der Märchen. 2. Auflage. Urachhaus, Stuttgart 1972, ISBN 3-87838-148-4, S. 30-47
- ↑ Lutz Röhrich: … und wenn sie nicht gestorben sind …, Anthropologie, Kulturgeschichte und Deutung von Märchen. Böhlau, Köln/Weimar/Wien 2002, ISBN 3-412-11201-1
- ↑ Tomi Ungerer: Tomi Ungerer’s Erzählungen für Erwachsene., München 192, ISBN 3-453-05598-5
- ↑ Patrick Burensteinas. От Материи к Свету: философский камень, модель мира = De la Matière à la Lumière: Pierre philosophale, modèle du monde. — Le Mercure Dauphinois, 2009. — С. 71-75. — 78 с. — ISBN 9782356620118.
- ↑ Здесь и далее цитаты по тексту Петра Полевого «Белоснежка».
- ↑ Белоснежка на сайте «Лаборатория фантастики» . Дата обращения: 11 июля 2011. Архивировано 16 сентября 2011 года.
- ↑ Шепелева Е. Балет с намёком на Диснея Архивная копия от 19 января 2015 на Wayback Machine // Город N. — 2013. — 26 марта.
- ↑ Trademark Status & Document Retrieval Архивная копия от 16 июля 2015 на Wayback Machine - Сайт Ведомства по патентам и товарным знакам США. US Serial Number: 77618057