Теркель в беде
Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы литературного русского языка. |
Теркель в беде | |
---|---|
дат. Terkel i knibe | |
Жанры | комедийный фильм, мультфильм[1], драматический фильм[1] и музыкальный фильм[1] |
Режиссёры | |
Авторы сценария | |
Рассказчик | Barry Nougatbranch[вд] |
Композитор | |
Страна | |
Язык | датский |
Производство | |
Исполнительный продюсер | Ким Магнуссон[вд][2] |
Монтажёры | Мартин Уичманн[вд][1] и Пер Рисагер[вд][1] |
Длительность | 77 мин |
Студия | A. Film A/S |
Дистрибьюторы | Nordisk Film, Netflix и Vudu[вд] |
Выпуск | |
Дата выхода | 20 марта 2004[2] и 22 декабря 2005[3] |
Ссылки | |
IMDb | ID 0386820 |
terkel.com.ua (рус.) |
Теркель в беде (дат. Terkel i knibe) — датский компьютерный анимационный музыкальный комедийный фильм 2004 года для взрослых, режиссёр Андерс Маттесен. Это первый датский полнометражный компьютерный анимационный фильм. Мультфильм представляет собой адаптацию комедийного альбома Маттесена 2001 года «Arne fortæller… Terkel i knibe». Андерс Маттесен озвучивает почти всех персонажей мультфильма. Теркель в беде был хорошо принят[4] и имел финансовый успех, заработав 17,9 миллиона датских крон при бюджете в 10 миллионов датских крон и став седьмым по прибылям фильмом в Дании в 2004 году. Он получил множество наград, в том числе приз зрительских симпатий на 22-й церемонии вручения премии Роберт[5]. Теркель в беде был дублирован на несколько языков, включая норвежский, шведский, немецкий, итальянский украинский и русский. Английский дубляж мультфильма был выпущен Eureka Entertainment в Великобритании 1 сентября 2006 года.
3 февраля 2017 года мультфильм был выпущен в США дистрибьюторской компанией Indican Pictures под названием «The Trouble with Terkel» с участием американского актёрского состава. Эта версия мультфильма получила негативные отзывы.[6]
В 2019 году состоялась премьера датской сценической адаптации мультфильма под названием Terkel — The Motherfårking Musical. Позже Андерс Маттесен и Торбьерн Кристофферсен совместно работали над мультфильмом «Клетчатый ниндзя» с участием некоторых персонажей из «Теркеля в беде».
Сюжет
Торкель Могенсен — слабохарактерный и трусливый мальчик, живущий в Копенгагене, и учащийся в 6-м классе средней школы вместе со своим лучшим другом Джейсном (Яйсоном), который всегда носит с собой арматуру. Во время перемены к ними подходит человек и говорит Торкелю, что он сел на паука. Торкель отмахивается говоря, что его джинсы легко отстираются. Человек, который ранее был с Торкелем и Яйсоном, представляется Гуннаром, новым школьным учителем (в первоначальном дубляже Карповского (далее — дубляж) представлен и как семиклассник-второгодник и сообщает классу о смерти учительницы Ивоны, чем вызвал восторг у класса)
Беате и Леон, родители Торкеля, женятся. Во время их свадебного банкета два хулигана — одноклассники Торкеля, Стин и Саки, манипулируют Торкелем, заставляя его украсть для них пиво. Вспыльчивый и склонный к алкоголизму и жестокости дядя Торкеля, Стюарт Стардаст, замечает это и избивает хулиганов, которые после из чувства мести ещë больше терроризируют Торкеля, от чего тот становится беспомощным. Дорит, одноклассница с избыточным весом, пытается поддержать Торкеля и признается ему в чувствах. Хулиганы Стин и Саки замечают это и дразнят обоих. Дорит не выдерживает издевательств, отчего совершает попытку самоубийства. После этого случая Стин и Саки сблизились с Торкелем; дружба между Торкелем и Яйсоном становится натянутой. Торкель начинает получать многочисленные и жуткие анонимные угрозы убийством, он ни от кого не получает никакой помощи и становится подавленным и более боязненным к окружающим.
Однажды Гуннар берет класс в поход, чтобы изучить тритонов. В автобусе Торкель сидит со Стином и Саки, чем сильнее расдосадовал Яйсона. Торкель тщетно пытается поговорить с ним и он продолжает проводить время со Стином и Саки. Торкель выдает, что Яйсон ведет себя странно и отчужденно, на что Стин отвечает, что Дорит была сестрой Яйсона, что шокировало, и думает, что все угрозы смертью исходили от него, чтобы отомстить за предполагаемое самоубийство его сестры (в дубляже причиной его поведения была безответная любовь к Йоханне). Во время ночлега Торкель находит мертвую крысу в своем спальном мешке и получает SMS с угрозами от Яйсона. Стин и Саки советуют Торкелю рассказать всё Гуннару, что он и делает.
Желая спастись, Торкель обращается к Гуннару (в дубляже последним до этого говорилось, что ябеды обществом не одобряются), но с ужасом разоблачает в последнем убийцу-садиста: именно он отправлял анонимные угрозы убийством в качестве мести за убитого ранее паука (и двух хулиганов — в дубляже) и убил учительницу Ивону, дабы получить еë классное руководство. Начинается погоня по лесу. Гуннар настигает и пытается убить Торкеля, однако Яйсон приходит на помощь, вырубая Гуннара арматурой. Торкель и Яйсон мирятся. Гуннар приходит в сознание и снова пытается напасть на Торкеля, что приводит к потасовке между первым и Яйсоном. Торкель предпринимает неудачные попытки спасти Яйсона и у него это удаётся, но Гуннар осиливает двоих и готовится прикончить обоих. Упавшая с дерева арматура пронзает голову Гуннару, от чего тот падает. Между Яйсоном и Торкелем не только восстановилась дружба, но и Яйсон обрёл подругу Йоханну. Во время разговора их находит парень в хоккейной маске с бензопилой, они оба убегают в страхе. Выясняется, что это рассказчик Арне Нугатгрен, пытается обсудить мораль истории, хотя и с трудом её запоминает. Тем временем Гуннар с арматурой в голове оживает.
Актёры
Имена персонажей | Голоса персонажей | |||
---|---|---|---|---|
Датский | Английский | Датский | британский и русский | американский |
Теркель (Торкель) | Андерс Маттесен | Эдриэн Эдмондсон
Прохор Чехавский Михаил Тихонов (вокал) |
Майк Олсен | |
Арне Нугатгрен | Барри Крембоун | Билл Бейли
Александр Новиков Андрей Бархударов (вокал) |
Ричард Джейнс
Рун Кинкейд (вокал) | |
Джейсон (Яйсон) | Бен Бишоп
Илья Бледный Василий Зотов (вокал) Диомид Виноградов (Найджел) Александр Гаврилин (Саки) |
Ева Мауро
Рун Кинкейд (вокал) | ||
Стин | Найджел (Британский и американский дубляж)
Нигель (Украинский и русский дубляж) |
Стивен Джи | ||
Саки | Джейк Голдман | |||
Беате | Шейла | Ким Маттесен | Оливия Колман | Марлиз Гарба-Райт |
Рита | Фиона (британский дубляж)
Люси (американский дубляж) |
Андерс Маттесен | Хелена Роман | Нурия Гарба |
Дорит | Дорис | Ванесса Гомес | ||
Салли | Мелейн Купер | ¿? | ||
Сайлас | Оспри (британский дубляж)
Маркус (американский дубляж) Нильс (норвежский дубляж) |
Бен Бишоп | Джеффри Гарвер | |
Гуннар Бьерре | Джастин (британский дубляж)
Дик Бальсак (американский дубляж) |
Тоби Стивенс
Денис Беспалый (голос и вокал) |
Shark Firestone | |
Джоанна (Йоханна) | Мелейн Купер | Диана Торн | ||
Хо | ¿? | |||
дядя Стюарт | Джонни Вегас
Никита Прозоровский (голос и вокал) |
Чад Риджли | ||
Леон | Тим Эверетт | Крис Терглиафера | ||
Священник | Томас Дэн Фрини |
Последующие дубляжи мультфильма сохраняют особенность одного актёра, играющего большую часть или все роли. Это было сделано для норвежского (Аксель Хенни), шведского (Феликс Хернгрен), немецкого (Бела Б.) и венгерского (Ганкста Золи) дублирования фильма[7]. Однако этого не было сделано для итальянского, русского украинского и двух английских дубляжей, в которых задействовано несколько актёров.
Бонусные материалы
- Короткометражный мультфильм, в котором персонажи подают заявку на кастинг для мультфильма, где Дорис среди прочего все время ест еду, поскольку вначале она была худой, пока она пытается сыграть Джоанну.
- 2 «вырезанных» сцены с Фионой, где ей завязывают глаза и ей дают ложку чтобы она ела кукурузные хлопья, но в конечном итоге она ест сигареты своей матери, которые обжигают её язык, и где ей дали трость, и что она ищет Теркеля на дороге. и она попадает под грузовик, возвращается только трость.
- 55-секундный фильм, в котором, Андерс и Теркель спорят в студии звукозаписи из-за слишком низкого гонорара Теркеля.
- Веб-сайт Дорис где есть гостевая книга и блог и стихи. Она назвала своего хомяка в честь главного героя.
- Серия звонков Стюарта с børnetelefonen.
Производство
"С Помогите! Я рыба, мы сделали все, что могли, чтобы было вкусно. Уха, его должны были продать в США! Диалоги были скорректированы так, чтобы никого не обидеть. Но фильм так и не был продан в Соединенные Штаты. Итак, мы пытались осчастливить некоторых американцев, которые, в конечном счете, не захотели фильм. Насколько это весело? Я думаю, вы достигаете большего, когда не пытаетесь никому угодить.
— Стефан Фьельдмарк [8]
Персонажи для мультфильма были придуманы датским стендап-комиком Андерсом Маттесеном. Персонаж Дяди Стюарта ранее фигурировал в шоу Маттесена Fra ende til Anden в 1999 году.[9] В 2001 году Маттесен и композитор Бо Расмуссен выпустили радиоспектакль на детском радио DR под названием Arne fortæller … Terkel i knibe (Арне рассказывает … Теркель в беде), продолжение предыдущей радиоспектакля Hva' snakker du om[10]. Альбом Arne fortæller будет выпущен в том же году. Альбом был продан тиражом 35 000 копий[11] и получил награду «Развлекательный релиз года» на Danish Music Awards в 2002 году. Однако альбом не преуспел так, как надеялся Маттесен.
A. Film стремились создать мультфильм, который был бы намного дешевле, чем предыдущие проекты, такие как Помогите! Я Рыба, а также что-то более «кривое и другое». Стефан Фьельдмарк, соучредитель студии, ранее слушал Арне Фортеллера и обратился к Андерсу Маттесену с просьбой превратить альбом в мультфильм. Маттесен очень гордился альбомом, несмотря на его посредственный успех[12], и сразу же принял предложение. Фьельдмарк разочаровался в попытках настроить муьтфильмы студии, чтобы они могли понравиться американской аудитории, после Помогите! я рыба несколько раз отказывали в распространении в Америке. «Теркель в беде» станет для студии способом снять мультфильм без компромиссов.
Чтобы убедить A. Film, два аниматора студии, Крестен Вестбьерг Андерсен и Торбьерн Кристофферсен, создали короткометражный пилотный мультфильм для мультфильма. Он был хорошо принят, и производство мультфильма началось в 2003 году, когда Андерсен, Кристофферсен и Фьельдмарк руководили проектом. Сценарий аудиоспектакля будет переписан, чтобы соответствовать формату мультфильма. Андерсен, Кристофферсен и Фьельдмарк помогали в разработке сценария, добавляя некоторые элементы комедии и ужасов. «Теркель в беде» станет режиссёрским дебютом Кристоферсенса и дебютом сценариста Маттесенса.
Сначала DR попросили помочь с финансированием проекта. Сначала они были заинтересованы, но в итоге отказались от предложения. Затем обратились к TV 2. Сначала они колебались, но в конце концов передумали. В конечном итоге бюджет мультфильма составил 10 миллионов датских крон (1,6 миллиона долларов), половину из которых предоставил Датский институт кино. Из-за небольшого бюджета анимационная группа разработала грубый стиль для персонажей мультфильма, вдохновленный Южным парком, Симпсонами и Маппетами. Это значительно ускорило производство, чему также способствовали недавние достижения в области анимационных технологий. К середине ноября 2003 года половина всей анимации была завершена. С командой из 12-15 аниматоров на анимацию фильма ушло всего четыре месяца.
Выпуск
Премьера мультфильма «Теркель в беде» состоялась 20 марта 2004 г.[13] на фестивале NatFilm. Затем 2 апреля 2004 года он был выпущен в Дании по всей стране. За первые три дня после выхода на мультфильма было продано 64 000 билетов[14] и более 375 000 билетов за весь тираж[15][16]. 17,9 млн датских крон (2,9 млн долларов). Он стал четвёртым самым кассовым датским фильмом в Дании в 2004 году и седьмым в целом[15].
Критика
Теркель в беде получил положительные отзывы после первого выпуска.[18] В своей статье для Berlingske Эббе Иверсен назвал мультфильм «вехой в истории кино» и «невероятно интересным»[19]. Палле Шанц Лауридсен из Kristeligt Dagblad написал: «Это одна из самых забавных вещей, которые я видел за долгое время, и я знал эту историю заранее».[20]
Отзывы из других скандинавских стран также были положительными. Эйнар Гульдвог Стаалесен из норвежской телерадиовещательной компании NRK дал мультфильму 6 звезд из 6,[21] а в обзоре для шведской газеты Svenska Dagbladet Каролина Эрикссон написала, что «Теркель в беде — ещё один пример того, что датчане все ещё полностью заставляя нас [шведов] одурачиваться, когда дело доходит до создания мультфильмов»[22]. большой и безошибочный сатирический талант". Актёры норвежской и шведской версий фильма Аксель Хенни и Феликс Хернгрен получили похвалу за дубляж.[21][23]
Eureka Entertainment приобрела права на распространение мультфильма в Великобритании и в Ирландии, при этом компания в партнерстве с Anvil Studio выпустили английский дубляж, который вышел в 2006 году. В дубляже прозвучали голоса Эдриэна Эдмондсона, Билла Бейли, Оливии Колман, Тоби Стивенса и Джонни Вегаса. В отличие от скандинавского релиза, отзывы британских критиков были от смешанных до отрицательных. Фелим О’Нил из The Guardian дал мультфильму 2 звезды из 5, критикуя анимацию и заявляя, что, помимо шокирующей ценности мультфильма, «[у него] часто мало что ещё есть». Однако он сказал, что мультфильм не «источает самодовольство из каждого пикселя, как недавние ленивые тачки»[24]. Сэм Той, написавший отзыв для Empire, также дал мультфильму 2 звезды из 5, критикуя отсутствие четкой целевой аудитории. Но восхваляя британский актёрский состав дубляжа.[25]
3 февраля 2017 года, почти через 13 лет после первой премьеры мультфильма «Теркель в беде» фильм был выпущен в США дистрибьюторской компанией Indican Pictures под названием «The trouble with Terkel». Это был новый английский дубляж с участием американского состава. Эта версия мультфильма была в основном раскритикована критиками и была описана как любительская[26], а Ник Шагер из Film Journal International назвал её «одной из самых ужасных и некомпетентных постановок в истории кино». Кэти Уолш из Los Angeles Times назвала его «мучительно устаревшим» и раскритиковала его попытки быть оскорбительными, заявив, что это «совершенно бессмысленно»[27].
Номинация
На 22-й церемонии вручения премии «Роберт» мультфильм «Теркель в беде» получил приз зрительских симпатий, лучший детский семейный фильм, лучший оригинальный саундтрек, лучшую песню и лучший звук. Он также был номинирован на лучший сценарий.[28] Он получил награду Бодиль за лучший датский фильм и премию Zulu Awards[5] за лучший фильм. На Всемирном фестиваля анимационных фильмов в Загребе Теркель в беде получил главный приз[29]. Он был номинирован на лучший полнометражный фильм на Международном фестивале анимационных фильмов в Анси, но проиграл Восточному району[30]
Споры в норвегии
После того, как мультфильм был показан группе учащихся 6-го и 7-го классов на фестивале анимации Фредрикстад в Норвегии в 2004 году, ряд школьных руководителей выразили протест против мультфильма, заявив, что фильм пропагандирует травлю и не подходит для детей[31]. Четыре школы отказались показывать мультфильм в образовательном контексте[32], и норвежскому омбудсмену по делам детей было направлено множество жалоб[33].
Андерс Маттесен отклонил эти жалобы, заявив: «Я оставляю за собой право высмеивать абсолютно все. Это возможность, а также мой долг как комика. Я считаю, что он оказывает терапевтическое и искупительное воздействие на тревожные темы». Точно так же председатель Датского совета по СМИ для детей Карстен Гюнтер заявил, что мультфильм не причинит вреда детям.
Саундтрек
Terkel in Trouble | |
---|---|
дат. Terkel i knibe | |
Саундтрек Андерса Маттесена и Бо Рассмусена | |
Дата выпуска | 2004 (Дания) |
Дата записи | 2003 |
Жанры | Радиопостановка, Хип-хоп, Регги, поп |
Длительность | 77 мин |
Язык песен | датский |
Лейбл | Sony Music |
Шаблон:Синглы |
Саундтрек к мультфильму представляет собой перезапись оригинального альбома Arne fortæller с новой песней Paranoia.
Трэк-лист
Вся музыка для альбома написана Андерсом Маттесеном и Бо Расмуссеном (Босси Бо).
№. | Название | Длительность |
---|---|---|
1. | «Den Nye Lærer» | 7:31 |
2. | «Quangs Sang» | 3:37 |
3. | «Festen» | 6:46 |
4. | «I Anledning Af Beate Og Leons Bryllup» | 2:37 |
5. | «Plageånder» | 6:20 |
6. | «Hva' Med Dig Selv?» | 4:16 |
7. | «Onkel Stewart» | 3:08 |
8. | «Arne…Han Er for Cool!» | 2:57 |
9. | «Forfulgt» | 7:24 |
10. | «Salamanderturen» | 6:53 |
11. | «Ta' Og Fuck Af!» | 3:09 |
12. | «Terkel I Knibe» | 7:29 |
13. | «Flugten» | 4:05 |
14. | «Spørg Om Hjælp» | 2:21 |
15. | «Rigtige Venner» | 5:15 |
16. | «Paranoia» | 5:33 |
Общая длительность: | 1:19:21 |
Наследие
В 2018 году был анонсирована сценическая музыкальная версия мультфильма под названием Terkel — The Motherfårking Musical. Премьера состоялась 14 февраля 2019 года.[34]
Отсылки
- Начальные титры мультфильма пародируют фильм «Семь»
- Один из гостей на свадьбе напоминает Адольфа Гитлера.
- В сцена любви между Джейсоном и Йоханной отсылается к фильму «Бриолин»
- Наряд Йоханы такой же, как у Тринити из «Матрицы», визуальный стиль в боевой сцене тоже из фильма.
- В Эпизоде кошмара Теркеля представляет собой версию классической сцены из фильма «Подмена» с мячом, прыгающим по лестнице.
- В сцене с Окровавленной головой игрушечной лошади в постели Теркеля отсылка на «Крестный отец: Трилогия 1901—1980»
- В второй части кошмара Теркеля есть вступительная сцена отсылка на песню из «Кошмара перед Рождеством».
- когда Теркель видит свой кошмар, его сестра Рита появляется как две девочки из «Сияния».
- В сцене с «Неудачными дублями» в финальных титрах мультфильма парадирует сцену из «Приключения Флика».
- В песне Лихо отрывайся, будем джемовать Стин и Саки играют на гитаре «Bender» пародия на бренд «Fender».
- Мама Теркеля Шейла курит сигареты «Princess» отсылка нa реальные датские сигареты «Prince»
- В сцене c дракой между Стюартам и хулиганами есть отсылка, когда Стюарт откусывает ухо Стина это отсылка на коронный прием Майка Тайсона.
- В песне а как насчет тебя самого тоже есть отсылка, когда Теркель показывает фотографию с 10-тю парнями там изображены Могенс Глиструп, Андерс Фог Расмуссен, Далай Лама и Фредерик Феттерлайн.
Примечания
- ↑ 1 2 3 4 5 6 7 Česko-Slovenská filmová databáze (чеш.) — 2001.
- ↑ 1 2 3 4 5 выгрузка данных Freebase — Google.
- ↑ http://www.kinokalender.com/film5432_terkel-in-trouble.html
- ↑ Terkel i knibe er en anmeldersucces (дат.). www.ekkofilm.dk. Дата обращения: 12 августа 2023.
- ↑ 1 2 The Trouble with Terkel (2004) - Awards - IMDb (амер. англ.). Дата обращения: 12 августа 2023.
- ↑ https://www.latimes.com/people/katie-walsh Review: Recycled animation 'The Trouble With Terkel' strains to offend (амер. англ.). Los Angeles Times (2 февраля 2017). Дата обращения: 12 августа 2023.
- ↑ The Trouble with Terkel (2004) - IMDb . Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Terkel går til filmen (дат.). www.ekkofilm.dk. Дата обращения: 12 августа 2023.
- ↑ Olesen, Af Kristoffer Undrer du dig også? 'Anden'-skrabelod til salg (дат.). ekstrabladet.dk (2 февраля 2020). Дата обращения: 15 августа 2023.
- ↑ Eriksen, Jan Terkel på toppen (дат.). www.bt.dk (7 декабря 2004). Дата обращения: 15 августа 2023.
- ↑ juli 2004, Fredag d 23; juli 2004, kl 03 30 Del denne artikel Del denne artikel Opdateret torsdag d 22; Kl. 20.58 Bo Rasmussen/Bossy Bo (дат.). Berlingske.dk (23 июля 2004). Дата обращения: 15 августа 2023.
- ↑ Arne Fortæller: Terkel I Knibe (неопр.). Duckpowernews. Дата обращения: 15 августа 2023.
- ↑ The Trouble with Terkel (2004) - Release info - IMDb (амер. англ.). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Terkel hitter på det store lærred (неопр.). Politiken (5 апреля 2004). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ 1 2 Wayback Machine . web.archive.org. Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Surprise, møgunger: Thomas Bo Larsen skal spille Stewart Stardust (неопр.). DR (27 августа 2018). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Det' gas. I ka' ta' det! | Kristeligt Dagblad . web.archive.org (12 августа 2023). Дата обращения: 12 августа 2023.
- ↑ Terkel i knibe er en anmeldersucces (дат.). www.ekkofilm.dk. Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ ebbe@berlingske.dk, Ebbe Iversen Rystende grov og sjov (дат.). Berlingske.dk (1 апреля 2004). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Avisen om livets store spørgsmål (дат.). www.kristeligt-dagblad.dk. Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ 1 2 NRK Terkel i knipe (неопр.). NRK (7 июля 2005). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Eriksson, Karoline (2005-02-10). "Torkel i knipa". Svenska Dagbladet (швед.). 1101-2412. Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Sprängfylld av idéer (швед.). www.aftonbladet.se (11 февраля 2005). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ O'Neill, Phelim (2006-09-01). "Terkel in Trouble". The Guardian (англ.). 0261-3077. Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Terkel In Trouble . Empire (2006). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Staff, T. H. R. ‘The Trouble With Terkel’: Film Review (амер. англ.). The Hollywood Reporter (7 февраля 2017). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ https://www.latimes.com/people/katie-walsh Review: Recycled animation 'The Trouble With Terkel' strains to offend (амер. англ.). Los Angeles Times (2 февраля 2017). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ The Trouble with Terkel (2004) - Awards - IMDb (амер. англ.). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ AWN Headline News . web.archive.org (12 мая 2006). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Annecy > À propos > Archives > 2005 > Sélection officielle > Fiche film . web.archive.org (30 сентября 2017). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ 'Terkels far' forstår ikke norsk røre - politiken.dk . web.archive.org (6 февраля 2023). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Stopper kontroversiell film – NRK Kultur og underholdning . web.archive.org (12 августа 2023). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ "Terkel i Knibe" i knibe i Norge (неопр.). DR (17 октября 2005). Дата обращения: 16 августа 2023.
- ↑ Ruben Søltoft: Jeg har oplevet sindssyg mobning . www.avisen.dk (14 февраля 2019). Дата обращения: 16 августа 2023.
Ссылки
- [www.kinopoisk.ru/level/1/film/195829/ Страница фильма на Кинопоиске]
- «Теркель и неприятность» (англ.) на сайте Internet Movie Database
- Теркель освоил украинский сленг . AIF.UA (16 ноября 2006). Дата обращения: 19 августа 2014.
- Иван Столярчук. Фоззи озвучил шестиклассника . Gazeta.ua (10 октября 2006). Дата обращения: 20 августа 2014.
Некоторые внешние ссылки в этой статье ведут на сайты, занесённые в спам-лист |