Цвиллинг, Михаил Яковлевич

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это текущая версия страницы, сохранённая InternetArchiveBot (обсуждение | вклад) в 22:10, 1 января 2024 (Reformat 1 URL (Wayback Medic 2.5)) #IABot (v2.0.9.5) (GreenC bot). Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Михаил Яковлевич Цвиллинг
Дата рождения 24 июля 1926(1926-07-24)
Место рождения
Дата смерти 12 июля 2013(2013-07-12) (86 лет)
Место смерти
Страна  СССР Россия
Научная сфера переводоведение, лексикография
Место работы ВИИЯ, МГИМО, МГЛУ
Альма-матер ВИИЯ
Учёная степень кандидат филологических наук (1953)
Учёное звание профессор (1985)
Ученики Сдобников В. В.
Известен как переводчик, лексикограф, лингвист
Награды и премии

Михаи́л Я́ковлевич Цви́ллинг (24 июля 1925, Одесса — 12 июля 2013, Москва) — советский и российский переводчик, учёный-переводовед и лексикограф, кандидат филологических наук, профессор.

Военная служба

[править | править код]

В 19411956 гг. находился на военной службе. С января по март 1945 года — переводчик в действующей армии. Участник Великой Отечественной войны.

Образование

[править | править код]

Окончил Военный институт иностранных языков (1945).

В октябре 1953 года защитил диссертацию «Краткая форма прилагательного в современном немецком языке» на соискание ученой степени кандидата филологических наук.

Педагогическая и административная работа в высшей школе

[править | править код]

Преподавал в Военном институте иностранных языков: 1953 — 1956 гг. — заместитель начальника кафедры немецкого языка.

С 1956 года работал в МГИМО: доцент кафедры немецкого языка (1956 — 1962).

В 1962 — 1975 гг. — заведующий кафедрой перевода немецкого языка МГПИИЯ им. М. Тореза.

С 1975 по 1987 гг. — заведующий кафедрой иностранных языков Академии наук СССР[1].

С 1987 года и до конца жизни работал в МГЛУ профессором, заведующим кафедрой общей теории, истории и критики перевода[2].

Научная деятельность

[править | править код]

Автор многочисленных работ по теории и практике лексикографии, теории и истории перевода, лексике и фразеологии немецкого языка, а также методике обучения и подготовки переводчиков[3].

Подготовил более 10 кандидатов наук.

Являлся членом редакционной коллегии авторитетного журнала, посвященного теории и практике перевода — "Тетради переводчика"[4].

Основные труды

[править | править код]
  • Цвиллинг М.Я. Роль переводчика в акте коммуникации и понятие «терциарного перевода» // Перевод и коммуникация. М., 1997
  • Цвиллинг М.Я. Мартин Лютер и его значение для переводоведения // Вопросы истории перевода. Сборник научных трудов. Выпуск 330. М., 1989
  • Цвиллинг М.Я. Некоторые положения теории перевода и их место в преподавании иностранного языка научным работникам // Методика и лингвистика. М., 1981

Участие в разработке и создании лексикографических ресурсов

[править | править код]
  • Краткий немецко-русский военный разговорник. М.: Воениздат, 1944 (соавт. с Е. А. Гофман).
  • Краткий военный немецко-русский словарь. М.: ВИИЯ, 1956 (соавт. Л. Ф. Парпаров, Л. С. Азарх).
  • Немецко-русский военно-морской словарь. М.: Воениздат, 1956 (соавт. Ю. А. Яхонтов и др.).
  • Краткий русско-голландский разговорник: К визиту советских кораблей в Голландию. М.: Воениздат, 1956.
  • 4000 полезных слов и выражений. Справочник переводчика-международника (Немецкий язык). М.: ИМО, 1965.
  • Большой немецко-русский словарь (в 2 томах). М.: Советская энциклопедия, 1969, 2-е изд.: М.: Русский язык, 1980 (колл. авторов под рук. О. И. Москальской).
  • Дополнение к Большому немецко-русскому словарю. М.: Русский язык, 1982 (в соавт.).
  • Русско-немецкий словарь. М.: Русский язык, 1977, 1981 и след. издания (соавт. О. Н. Никонова).
  • Русско-немецкий словарь пословиц и поговорок. М.: Русский язык, 1984.
  • Немецко-русский словарь. М.: Русский язык, 1992 и след. издания (колл. авторов).
  • Русско-немецкий словарь М.: Русский язык, 1997 (в соавт.)[5].

Переводческая деятельность

[править | править код]

Один из выдающихся представителей Московской школы перевода[6]. Много лет работал переводчиком-синхронистом, в том числе переводил советских и российских руководителей. Данному аспекту деятельности профессора М. Я. Цвиллинга посвящен сюжет программы Время[7].

Похоронен 16 июля 2013 года на Хованском кладбище[12][13][14]. Переводческой деятельности М. Я. Цвиллинга посвящены научные труды и воспоминания его учеников[15][16][17][18].

Примечания

[править | править код]
  1. К 80-летию М. Я. Цвиллинга. cyberleninka.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021.
  2. Переводческий факультет. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 12 мая 2020 года.
  3. eLIBRARY.RU - Цвиллинг Михаил Яковлевич - Список публикаций. www.elibrary.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021.
  4. https://www.booksite.ru/fulltext/tetrperev10/text.pdf
  5. ETS authors: Mikhail Ya. Zvilling. www.ets.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано из оригинала 20 февраля 2020 года.
  6. Интервью с ученым секретарем диссертационного совета Верой Сергеевной Страховой. linguanet.ru. Дата обращения: 25 февраля 2021.
  7. Михаил Цвиллинг — переводчик-синхронист с полувековым стажем. Новости. Первый канал. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 22 сентября 2020 года.
  8. Цвиллинг Михаил Яковлевич :: Память народа. pamyat-naroda.ru. Дата обращения: 24 февраля 2021.
  9. Цвиллинг Михаил Яковлевич :: Память народа. pamyat-naroda.ru. Дата обращения: 24 февраля 2021.
  10. Подвиг народа. podvignaroda.ru. Дата обращения: 24 февраля 2021. Архивировано 24 января 2018 года.
  11. Цвиллинг Михаил Яковлевич — Энциклопедия ВИИЯ (ВКИМО). viiapedia.com. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 3 марта 2022 года.
  12. От нас ушел переводчик-синхронист с полувековым опытом работы. Союз ветеранов ВИИЯ (28 июля 2013). Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 20 января 2021 года.
  13. Встреча Общества некрополистов 2 октября 2021 года. necropolsociety.ru. Дата обращения: 16 октября 2021. Архивировано 16 октября 2021 года.
  14. Цвиллинг Михаил Яковлевич. – Филологический некрополь. philnecropolis.ru. Дата обращения: 1 марта 2023. Архивировано 1 марта 2023 года.
  15. Источник. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 16 мая 2021 года.
  16. В. В. Сдобников. Наследие М. Я. Цвиллинга: новый путь в развитии переводоведения. — 2016. — С. 19–32.
  17. Источник. Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 24 ноября 2020 года.
  18. Виктор Немчинов о секретах синхронного перевода. Союз ветеранов ВИИЯ (31 мая 2015). Дата обращения: 25 февраля 2021. Архивировано 25 января 2021 года.