Эй (буква)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это текущая версия страницы, сохранённая InternetArchiveBot (обсуждение | вклад) в 16:17, 5 января 2024 (Спасено источников — 7, отмечено мёртвыми — 0. Сообщить об ошибке. См. FAQ.) #IABot (v2.0.9.5). Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Грузинская буква эй
Ⴡⴡ
Характеристики
Название georgian capital letter he
georgian small letter he
georgian mtavruli capital letter he
georgian letter he
Юникод U+10C1
U+2D21
U+1CB1
U+10F1
HTML-код ‎: Ⴡ или Ⴡ
‎: ⴡ или ⴡ
‎: Ჱ или Ჱ
‎: ჱ или ჱ
UTF-16 ‎: 0x10C1
‎: 0x2D21
‎: 0x1CB1
‎: 0x10F1
URL-код : %E1%83%81
: %E2%B4%A1
: %E1%B2%B1
: %E1%83%B1

Эй (, груз. ეჲ) — восьмая буква классического грузинского алфавита[1].

Использование

[править | править код]

В грузинском языке обозначала дифтонг [eɪ], была исключена из алфавита Обществом по распространению грамотности среди грузин и заменена сочетанием ეი[2][3]. Числовое значение в изопсефии — 8 (восемь)[4].

Используется в сванском языке для обозначения звука [eː].

В системах романизации грузинского письма передаётся как ē (ISO 9984[5], ALA-LC[6]), ey (BGN/PCGN 1981)[7].

Асомтаврули Нусхури Мхедрули

Порядок начертания

[править | править код]

Эй асомтаврули и эй мхедрули включены в стандарт Юникод начиная с самой первой его версии (1.0.0) в блоке «Грузинское письмо» (англ. Georgian) под шестнадцатеричными кодами U+10C1 и U+10F1 соответственно[11].

Эй нусхури была добавлена в Юникод в версии 4.1 в блок «Дополнение к грузинскому письму» (англ. Georgian Supplement) под шестнадцатеричным кодом U+2D21; до этого она была унифицирована с эй мхедрули[12][13].

Эй мтаврули была включена в Юникод в версии 11.0 в блок «Расширенное грузинское письмо» (англ. Georgian Extended) под шестнадцатеричным кодом U+1CB1[14].

Примечания

[править | править код]
  1. Machavariani, p. 136
  2. Daniels, Peter T. The World's Writing Systems. — Oxford University Press, 1996. — ISBN 978-0-19-507993-7.
  3. Aronson, Howard Isaac. Georgian: A Reading Grammar. — Columbus, OH : Slavica Publishers, 1990. — P. 18. — ISBN 978-0-89357-207-5.
  4. Mchedlidze, II, p. 100
  5. Transliteration of Non-Roman Scripts. Transliteration of Georgian. Дата обращения: 26 августа 2021. Архивировано 14 июня 2021 года.
  6. ALA-LC Romanization Tables. Georgian. Дата обращения: 26 августа 2021. Архивировано 17 апреля 2021 года.
  7. Romanization systems and Roman-script spelling conventions Архивная копия от 21 июня 2021 на Wayback Machine, p. 27
  8. Mchedlidze, I, p. 105
  9. Mchedlidze, I, p. 107
  10. Mchedlidze, I, p. 110
  11. Unicode Data 1.0.0. Дата обращения: 26 августа 2021. Архивировано 19 августа 2021 года.
  12. Proposal to add Georgian and other characters to the BMP of the UCS. Дата обращения: 26 августа 2021. Архивировано 24 мая 2021 года.
  13. Unicode 4.1.0. Notable Changes From Unicode 4.0.1 to Unicode 4.1.0. Дата обращения: 26 августа 2021. Архивировано 25 мая 2021 года.
  14. The Unicode® Standard. Version 11.0 – Core Specification. Chapter 7: Europe-I. Modern and Liturgical Scripts Архивная копия от 9 марта 2021 на Wayback Machine, p. 320—321.

Литература

[править | править код]
  • Mchedlidze, T. I. The restored Georgian alphabet. — Fulda, Germany, 2013
  • Mchedlidze, T. II. The Georgian script; Dictionary and guide. — Fulda, Germany, 2013
  • Machavariani, E. Georgian manuscripts. — Tbilisi, 2011
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)
  • на сайте Scriptsource.org (англ.)