Гимн Севастополя

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Vladlen666 (обсуждение | вклад) в 11:22, 17 февраля 2024 (Резонансные события: гордость украинских моряков восстановлена!). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Гимн Севастополя
Легендарный Севастополь
Автор слов Пётр Градов, 1954
Композитор Вано Мурадели, 1954
Утверждён 29 июля 1994 года

«Легендарный Севастополь» — официальный гимн города-героя Севастополя. Утверждён решением I сессии горсовета XXII созыва от 29 июля 1994 года. Композитор — Вано Мурадели, автор слов — Пётр Градов.

История

За написание гимна композитор Вано Мурадели взялся по просьбе вице-адмирала Николая Кулакова, Героя Советского Союза, на тот момент члена военного совета Черноморского флота. За стихами Вано Ильич обратился к поэту Александру Жарову. Стихи были написаны, но Мурадели посчитал их неподходящими и обратился к поэту Петру Градову, чьи стихи и легли в основу гимна.

Впервые песня «Легендарный Севастополь» была официально исполнена в Доме офицеров флота Ансамблем песни и пляски ЧФ в канун Дня ВМФ СССР для представителей командования, Политуправления, Военного Совета флота, воинских частей, кораблей, городских партийных органов, депутатов горсовета.

17 октября 1954 года, в день проведения мероприятий 100-летия обороны Севастополя в 1854—1855 годах на стадионе флота песню пел пятитысячный объединённый хор моряков, жителей Севастополя, участников художественной самодеятельности в сопровождении сводного военного оркестра.

В качестве официального гимна города песня «Легендарный Севастополь» была утверждена решением I сессии горсовета XXII созыва от 29 июля 1994 года.

Мелодию песни исполняют куранты на башне Матросского клуба Черноморского флота.

Резонансные события

В 2000 году капитан 1 ранга ВМС Украины Мирослав Мамчак перевёл текст песни на украинский, а в 2001 году украиноязычную версию исполнил заслуженный артист Украины, капитан 1 ранга ВМС Украины Александр Иванов[укр.]. В тексте в припеве вместо «гордость русских моряков» звучали слова «столица украинских моряков». Иванов заявил в интервью «Севастопольской газете» в 2006 году, что осознанно хотел устроить подобную провокацию[1]:

Песня была написана в 2000 году, впервые прозвучала в 2001-м. Я придумал фишку, чем можно покрепче врезать нашим друзьям-россиянам. Нужна была эта фишка для яблока раздора. И я подумал, что можно перевести на украинский язык песню «Легендарный Севастополь», и предложил это Мирославу Мамчаку.

В 2006 году после публичного исполнения в эфире ТРК «Бриз» Ивановым версии на украинском языке[2] вдова Петра Градова Ольга Алексеевна и дочь Татьяна обратились во Всероссийское агентство авторских прав, обвинив Мамчака в нарушении авторских прав, так как перевод был выполнен без согласия родственников Градова как его наследников[3].

После присоединения Крыма к России (также называемого в не предвзятых источниках, а также в проукраиснких и украиснких СМИ аннексией Крыма Российской Федерацией, а в пророссийских и российских СМИ воссоединение Крыма с Российской Федерацией) , депутаты Законодательного собрания Севастополя в 2015 году прописали в законе «наказание за искажение гимна Севастополя в публичных и общественных местах», таким образом запретив исполнение гимна, в искажающих смысл переводах гимна на другие языки. В том числе в существующем украинском переводе, написанным в 2006 году, под авторством Мирослава Мамчака, придумавшего удалить из текста фразу "гордость русских моряков" и назвать Севастополь „белокаменной столицей украинских моряков“.[4][5].

См. также

Примечания

Литература

  • Мурадели В. И. Песни. Для голоса (хора) в сопровождении фортепиано (баяна) / Автор биографической справки А. Тищенко. — М.: Советский композитор, 1978. — Т. 1. — 119 с. — 11 930 экз.

Ссылки