Обсуждение:Сиа (певица)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это текущая версия страницы, сохранённая Sadnesszephyr (обсуждение | вклад) в 11:40, 15 июня 2024 (Сиа Бернад: новая тема). Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Проще бы было перевести как А, но это Э. Но точно не Я.Маргарита 22:28, 12 декабря 2010 (UTC)[ответить]

Я постоянный редактор этой сатьи. Автор подпункта "2013", "Уход", "Награды и Номинации" и "Не входящие в альбомы", а также дополняющая остальные подпункты. Мне нужен совет: я думаю, стоит ли менять СиЭ на СиА?? Просто Э характеризует звук Ə. Но А - это, мне кажется, более точно. Анна (15 лет). 1 декабря 2013

Добрый день, Анна (15 лет)! Статья в английской википедии, посвященная данной певице, дает ответ на ваш вопрос в первом предложении. Единственное, что может изменить написание имени — распространенность в СМИ неправильного варианта Сиа. В тот момент, когда создавалась эта статья мною (в википедии не принято называть себя авторами), немногочисленные упоминания певицы в русскоязычных СМИ были незамысловато переданы латиницей, а в среде меломанов в прекрасном варианте Сия Фурлер (но тоже крайне малочисленно). В данный момент, благодаря этой статье, к которой обращаются все журналисты, распространено Сиэ Фёрлер. Надеюсь, что в будущем произвольные «мне кажется» не нарушат эту филологическую гармонию. --Маргарита 20:11, 1 декабря 2013 (UTC)[ответить]

Спасибо, благодарю. (Анна). 5 декабря 2013

Она не Сия! Она Сиа!!! — Эта реплика добавлена с IP 37.78.174.143 (о)

Она Sia :) Окончание -ia традиционно передается как -ия. --М. Ю. (yms) 14:03, 19 июля 2014 (UTC)[ответить]

Но если бы она была Сия, то её звали бы Siya! И вообще Сиа же правильнее звучит! Более того: она Фёрлер, а не Ферлер. — Эта реплика добавлена с IP 5.138.246.1 (о)

Ничего подобного: Мария — Maria, Юлия — Yulia, и т. д. Нет, Сиа звучит как-то неестественно, и она вовсе не немка, поэтому не может быть «Фёрлер». --М. Ю. (yms) 18:44, 23 июля 2014 (UTC)[ответить]

Вы слышали как она сама произносит свою фамилию? в видео где она даёт интервью в Австрии, в 01:03 - http://www.youtube.com/watch?v=6IDvOlkN1UQ — Эта реплика добавлена с IP 37.78.171.109 (о)

Ну да, примерно так я и представлял. --М. Ю. (yms) 18:36, 26 июля 2014 (UTC)[ответить]
Кстати, задачка сторонникам варианта на -э: запишите значками фонетической транскрипции гипотетические русские Си́а и Си́э. --М. Ю. (yms) 05:16, 10 августа 2014 (UTC)[ответить]

Даже переводчик Google произносит её фамилию так как она произносит её сама. — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 46.158.201.31 (обс.) в 16:02, 28 июля 2014 (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.[ответить]

Текущий вариант «Сия» немного «отдаёт» женской формой местоимения «сей». Сиэ действительно наиболее нейтральный вариант. А как вы считаете? --Mr Jefferson 19:27, 9 августа 2014 (UTC)[ответить]

Похоже на «каноэ» (если продолжать иррациональную аргументацию).--Cinemantique 02:27, 10 августа 2014 (UTC)[ответить]
или «усё былоэ». --М. Ю. (yms) 05:12, 10 августа 2014 (UTC)[ответить]
Убедили. :) А так это не аргументация была, просто размышления. Этот вариант, кстати, используется на «Кинопоиске». А что насчёт написания фамилии? Выше писали, мол, сия певица не немка и т.д., но, по-моему, «ё» в первом слоге вполне заслуживает место. Хотя я в этом не то чтобы уверен: «е» вполне может быть правильным вариантом. Надо наконец определиться. --Mr Jefferson 11:53, 10 августа 2014 (UTC)[ответить]
См. Англо-русская практическая транскрипция. --М. Ю. (yms) 12:53, 10 августа 2014 (UTC)[ответить]

И вообще, причём здесь какая-то немецкая фамилия? Она полностью австралийка! Тогда почему вас не интересует её не совсем австралийское имя Sia? Она Фёрлер, а не Ферлер! — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 178.34.49.108 (обс.) в 10:25, 11 августа 2014‎ (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.[ответить]

Она австралийка, немецкая фмилия ни при чём, она не Фёрлер, а Ферлер. --М. Ю. (yms) 11:41, 11 августа 2014 (UTC)[ответить]

Ну неправильно же всё это!!! Ну какая же она ферлер!!! У меня язык не поворачивается так произносить!!! Не дай Бог она услышит как её фамилию произносят здесь! Меня это убивает, Фёрлер она, Фёрлер!!! — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 178.34.58.247 (обс.) в 12:29, 15 августа 2014‎ (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.[ответить]

Не нравится Ферлер — говорите Фурлер или Фырлер. Но о/ё там и не пахнет. --М. Ю. (yms) 17:48, 15 августа 2014 (UTC)[ответить]

Могу доказать! Буквы U произносится как [ɜː], если после неё стоит буква r!! Например, turn, purl и т.д.!! Это грамматика, с нею не поспоришь! А если для Вас это исключение, послушайте google-переводчик или посмотрите видео с её произношением собственной фамилии! — Эта неподписанная реплика была добавлена с IP 37.78.58.118 (обс.) в 14:23, 18 августа 2014‎ (UTC). Подписывайте свои сообщения с помощью ~~~~.[ответить]

То есть вы уже поняли, что Ё здесь нету. Вот и славно. --М. Ю. (yms) 12:52, 18 августа 2014 (UTC)[ответить]

Неужели вы меня не поняли??? Она ФЁРЛЕР!!! U перед R всегда так звучит, ещё один пример слово Burn! Просто объясните, что Вас натолкнуло на такую мысль переименовать её на Ферлер?? мне ооочень интересно, честно!!

Будь я автором, то много чего бы здесь поменяла. Убедительная просьба серьёзно заняться статьёй!

Замечания по статье

[править код]

Во-первых, нужно бы проставить более точные источники, особенно, в разделе биографии про настоящее время; во-вторых, раздел «Дискография» — его нужно переместить в отдельную статью, он занимает очень много места; в-третьих, надо решить, что там с подписавшими артистку лейблами, и указать бывшие и настоящие; в-четвёртых, по-хорошему было бы всю информацию по исполненным Сией каверам переместить в отдельный подраздел, как это сделано в англоязычном аналоге. Мой вклад внесён, пока что снова вмешиваться в редактирование данной статьи не планирую, только если понемногу. --Mr Jefferson 13:16, 11 августа 2014 (UTC)[ответить]

Переименование

[править код]

По результатам выше обсуждения большинством голосов и здравым смыслом было вынесено, что её имя Сиа, а фамилия Фёрлер.

Но участник М. Ю. (yms), (оскорбление скрыто) (прочитать)Сия Фэрлер. Вопреки голосованию.

В новостях её имя пишут как Сиа, но чаще (просто Sia). Нет ни одной причины этой статье продолжать называться этой невообразимой чушью.--Маргарита Бабовникова (обс.) 12:49, 8 июня 2019 (UTC)[ответить]

  • Страница была переименована по результатам обсуждения, итоги оба раза подводил не я, аргументы как раз-таки приводились, голосования у нас не проводятся. На извинения от вас не рассчитываю. Против варианта «Сиа» не возражаю, поэтому не стал сам возвращать прежнее название, возражаю лишь против «Сиэ» и «Фёрлер», которое будет откатываться. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:01, 8 июня 2019 (UTC)[ответить]

Сиа Бернад

[править код]

Сиа недавно взяла фамилию своего мужа Дэна Бернада (Bernad). Об этом говорится во многих западных СМИ. Может стоит указать её новую фамилию в статье? Буду рад, если этим кто-то займётся, или подскажет как лучше это сделать. Поменять её фамилию по всей статье, а позже указать о её смене? Sadnesszephyr (обс.) 11:40, 15 июня 2024 (UTC)[ответить]