Иванов, Михаил Николаевич (переводчик)
Михаил Николаевич Иванов (р. 1952, Москва) — переводчик фильмов, главный редактор и автор всех выпусков «Видеогида», поэт и прозаик.
Стихи M. Иванова издавались в журнале «Соло». В 2000 году в библиотеке журнала «Соло» вышел роман «Банан», переизданный в ноябре того же года издательством «Ad Marginem».
В молодости играл на бас-гитаре в рок-группе и сочинял свои песни. В 1977 году закончил факультет английского языка Пединститута им. Ленина. До этого был исключён из комсомола и из Иняза за водружение красного флага на пивную точку.
Фильмы на видео начал переводить в 1982 году, числясь на разных работах то сторожем, то рабочим, и переводил до 1997 года. С 1991 года начал выпускать сборники аннотаций под названием «Видеогид». Первые три тома по тысяче фильмов каждый были написаны в соавторстве с Олегом Сулькиным.
По состоянию на 2002 год в свет вышли 14 томов, включающие 11500 фильмов. Производство дальнейших томов ВИДЕОГИДА с тех пор застопорилось.
Перевод фильмов
- Великолепная семёрка, 1960
- Гениальные аферисты (англ. Paper Moon), 1973
- 1941, 1979
- Артур (англ. Arthur), 1981
- Комната с видом (англ. A Room with a View), 1985
- Космические яйца (англ. SpaceBalls), 1987
- Слёзы под дождём (англ. Tears in the Rain), 1988
- Книга джунглей (англ. The Jungle Book), 1994
- Судья Дредд (англ. Judge Dredd), 1995
Ссылки
- Михайл Иванов на сайте «Кино в Авторском переводе».
В статье не хватает ссылок на источники (см. рекомендации по поиску). |