Гимн Федеративных Штатов Микронезии

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это текущая версия страницы, сохранённая Q-bit array (обсуждение | вклад) в 16:07, 18 декабря 2024 (отклонено последнее 1 изменение от 70.82.103.132). Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску
Патриоты Микронезии
Patriots of Micronesia
Патриотс оф Майкронезиа
Композитор
  • традиционная[вд]
Страна  Микронезия
Утверждён 1991 год

Patriots of Micronesia, известный также как Across all Micronesia — государственный гимн Федеративных Штатов Микронезии. Гимн был утвержден в 1991 году. Положен на музыку немецкой студенческой песни Ich hab' mich ergeben[англ.] (которая также была неофициальным гимном Западной Германии с 1949 по 1952 год).

До 1991 года официальным был гимн Preamble, который был утверждён в 1979 году (название отсылает к преамбуле недавно утверждённой конституции Микронезии, из которой в значительной степени заимствованы тексты песен).

Текст Patriots of Micronesia

[править | править код]
Patriots of Micronesia
Вариант на английском языке Перевод на русский язык
Tis here we are pledging, with heart and with hand, Здесь мы торжественно обещаем сердцем и рукой
Full measure of devotion to thee, our native land, Полную преданность тебе, нашей родной земле,
Full measure of devotion to thee, our native land. Полную преданность тебе, нашей родной земле.
Now all join the chorus, let union abide. Теперь повторяйте все хором, оставаясь верными союзу.
Across all Micronesia join hands on every side, По всей Микронезии возьмитесь за руки по обе стороны,
Across all Micronesia join hands on every side. По всей Микронезии возьмитесь за руки по обе стороны.
We all work together, with hearts, voice and hand, Мы все действуем вместе сердцем, голосом и руками,
Till we have made these islands another promised land, Пока не сделаем эти острова новой землёй обетованной,
Till we have made these islands another promised land. Пока не сделаем эти острова новой землёй обетованной.

Текст Preamble

[править | править код]
Preamble
Вариант на английском языке Перевод на русский язык
We people of Micronesia Мы, люди Микронезии,
Exercise sov’reignty. Используем право суверенитета.
Establish our Constitution Издаём нашу Конституцию
Of Federated States. Федеративных Штатов.
Affirm our common wish to live Подтверждаем наше общее желание жить
In peace and harmony. В мире и гармонии,
To preserve heritage of past Чтобы сохранить наследие прошлого
And promise of future. И надежду на будущее.
Make one nation Of many isles, Создадим государство из множества островков,
Diversity Of our cultures. Разнообразие наших культур
Our diff’rences Will enrich us Наши различия обогатят нас,
Waters bring us All together Воды объединяют всех нас.
They don’t sep’rate. Они не разделяют,
They sustain us. Они поддерживают нас.
Our Islands Our nation Наши острова нашего государства,
Get larger And make us stronger Станьте большими и сделайте нас сильнее,
Get larger And make us stronger Станьте большими и сделайте нас сильнее,
Our Ancestors made their homes here, Наши предки построили здесь свои дома,
Displaced no other man, Не вытеснив других людей.
We who remain wish unity, Мы те, кто желает единства,
Been ruled we seek freedom, Руководимые, мы ищем свободы,
Our days began when men explored Наши дни начались, когда мужчины исследовали
Seas in rafts and canoes. Моря на плотах и каноэ.
Our nation born when men voyaged Наша нация родилась, когда мужчины путешествовали
The seas via the stars. Морями по звёздам.
Make one nation Of many isles, Создадим государство из множества островков,
Diversity Of our cultures. Разнообразие наших культур
Our diff’rences Will enrich us Наши различия обогатят нас,
Waters bring us All together Воды объединяют всех нас.
They don’t sep’rate. Они не разделяют,
They sustain us. Они поддерживают нас.
Our Islands Our nation Наши острова нашего государства,
Get larger And make us stronger Станьте большими и сделайте нас сильнее,
Get larger And make us stronger Станьте большими и сделайте нас сильнее,
The world itself is an island Наши предки построили здесь свои дома,
We seen from all nations. Мы, видимые из всех государств.
Peace, friendship, co-operation, Мир, дружба, сотрудничество,
love and humanity. Любовь и гуманность.
With this Constitution, С этой Конституцией
we now become proud guardian Мы теперь становимся гордыми опекунами
Of our beautiful islands. Наших красивых островов.
Make one nation Of many isles, Создадим государство из множества островков,
Diversity Of our cultures. Разнообразие наших культур
Our diff’rences Will enrich us Наши различия обогатят нас,
Waters bring us All together Воды объединяют всех нас.
They don’t sep’rate. Они не разделяют,
They sustain us. Они поддерживают нас.
Our Islands Our nation Наши острова нашего государства,
Get larger And make us stronger Станьте большими и сделайте нас сильнее,
Get larger And make us stronger Станьте большими и сделайте нас сильнее,

Patriots of Micronesia

[править | править код]