Латышский язык
Латышский язык | |
---|---|
Самоназвание | Latviešu valoda |
Страны | Латвия |
Официальный статус | Латвия, ЕС |
Регулирующая организация | Центр государственного языка |
Общее число говорящих | около 2 млн.[1] |
Классификация | |
Категория | Языки Евразии |
Письменность | латиница |
Языковые коды | |
ГОСТ 7.75–97 | лаш 385 |
ISO 639-1 | lv |
ISO 639-2 | lav |
ISO 639-3 | lav |
WALS | lat |
Ethnologue | lav |
Linguasphere | 54-AAB-a |
ABS ASCL | 3101 |
IETF | lv |
Glottolog | latv1249 |
Википедия на этом языке |
Латы́шский язы́к (латыш. latviešu valoda) — родной язык латышей, один из трёх восточнобалтийских языков, сохранившихся до наших дней (наряду с литовским языком и латгальским языком). Латышский — единственный официальный и государственный язык республики Латвия, а также, с 1 мая 2004, один из 23 официальных языков Европейского союза. Количество носителей латышского,как родного невелико — около 1,4 млн человек, или около 60 % населения Латвии; латышским языком в разной степени также владеет значительное количество проживающих в стране русскоязычных жителей, а также небольшое количество латышских эмигрантов и их потомков в других странах мира (Россия, США, Швеция, Канада, Германия, Литва, Эстония и др.) Таким образом число владеющих латышским языком во всём мире составляет около 2,3-2,5 млн человек. С конца ХХ века число носителей латышского неуклонно сокращается из-за постепенной ассимиляции латышей заграницей и неблагоприятной демографической структуры населения Латвии.
Происхождение
Латышский язык, как и большинство языков современной Европы, имеет ярко-выраженный индоевропейский характер. Предположительно, район Южной Балтики до ХХ в. до нашей эры представлял собой ядро расселения североевропейской народности, говорившей на общем древнем балто-славяно-германском языке. Между ХХ и Х веками до н. э. происходит распад группы на западную — германскую и восточную — балтославянскую. Именно общее этноязыковое прошлое в период балтославянского единства объясняет почему славянские языки (в том числе современный русский) так близки балтийским языкам. Период балтославянского единства заканчивается между Х и V вв. до н. э., после чего происходит медленная дифференциация этих двух групп. Балты остаются сосредоточенными в основном в прибрежных регионах Прибалтики, в то время как славянское население заселяет обширные континентальные просторы Евразии на протяжении следующих 20 веков. Примечательно, что современные балтийские языки сохраняют ряд инодевропейских архаизмов, утраченных в других языках (в том числе и русском). Тем не менее, из-за сохраняющейся географической близости, интенсивный торгово-культурный обмен между балтийскими и славянскими народами, а соответсвенно и языковой обмен между славянскими и балтийскими языками продолжается вплоть до ХII века, хотя и прерывается на некоторое время в связи с сильным немецким влиянием в ХII-ХVIII вв. Влияние русского и отчасти польского языков на латышский возобновляется после ХVIII века. Особенно заметно русское влияние в ряде регионов Латгалии, а также в городской местности, где преобладает русскоязычие. Из-за длительного и продолжающегося контакта между балтийскими и славянскими языками иногда трудно разграничить какие черты латышского языка датируются периодом общего балто-славянского единства, а какие развились в результате контактов языков в средние века и новое время.
История
Ближайший родственник современного литературного латышского языка — латгальский язык, распространённый в Восточной Латвии (Латгалия), который также рассматривается как его диалект/разновидность, хотя эти языки имеют довольно отличную историю. Кроме латгальского языка, близкое родство латышскому имеет и литовский язык. До середины ХV все балтийские идиомы, как и восточнославянские языки, были очень близки друг другу, однако политические факторы и формирование различных государственных образований на территории Прибалтики привело к постепенной фрагментации балтоязычного ареала.
Поначалу восточно-балтийские языки отделились от западно-балтийских (или, видимо, от гипотетического прото-балтийского языка) между 400-ми и 600-ми годами. При этом носители восточно-балтийских языков (пруссы, курши) подверглись сильной германизации и к началу ХVIII полностью ассимилировались в немецкой языковой среде (как и полабские славяне, а также мазуры). Носители балтийских языков мигрировали на территорию современной Латвии относительно поздно — между VI-Х вв н. э. Примечательно, что к этому времени данная территория, как и обширные пространства Русской равнины уже были населены финно-угорскими народами, постепенно растворившимися среди балтоязычных племён. Остатки финно-угорского ареала сохранились на территории современной Латвии в виде так называемого ливского языка, находящегосй под угрозой вымирания с начала ХХ века. К северу — на территории современной Эстонии, древние финно-угорские говоры неиндоевропейского происхождения сохранились и эволюционировали в современный эстонский язык.
Дифференциация между литовским и латышским языками началась в 800-х годах, тем не менее они ещё долго оставались диалектами одного языка. Промежуточные диалекты существовали, как минимум, до XIV-XV веков, а по всей видимости, вплоть до XVII века. Также оказало значительное влияние на независимое развитие языков занятие Ливонским орденом в XIII и XIV веках бассейна реки Западной Двины/Даугавы (почти совпадающего с территорией современной Латвии). Основными отличительми фактором латышского языка от литовского, таким образом, стали финно-угорский субстрат в период раннего средневековья, а также германский и восточно-славянский суперстраты в средние века и новое время. Литовский язык испытал меньшее германское, но большее западно-славянское влияние.
Письменность
Путь развития балтийских языков из протоиндоевропейского языка вплоть до средних веков остаётся зачастую неясным, поскольку первые памятники на собственно латышском языке появляются поздно — в 16 веке и представляют собой в основном переводы с немецкого, записанные латинским алфавитом.
Первые сведения о книге с латышским текстом относятся к 1525, когда в Германии была напечатана «Немецкая месса» на нижненемецком, латышском и эстонском языках. В 1530 году Николаус Рамм впервые перевел отрывки из Библии на латышский язык. С его именем связано начало письменной традиции на латышском языке. Старейшие сохранившиеся памятники латышской печати — Катехизис католический П. Канизия (Вильнюс, 1585) и Малый катехизис М. Лютера (Кенигсберг, 1586). В 1638 году Георгом Манселиусом был составлен первый латышский словарь «Lettus».
Современный алфавит и транскрипция МФА
Современный латышский алфавит, основанный на латинице, включает 33 буквы:
Буквы | A a | Ā ā | B b | C c | Č č | D d | E e | Ē ē | F f | G g | Ģ ģ | H h | I i | Ī ī | J j | K k | Ķ ķ | L l | Ļ ļ | M m | N n | Ņ ņ | O o | P p | R r | S s | Š š | T t | U u | Ū ū | V v | Z z | Ž ž |
Звучание (МФА) | a | aː | b | ʦ | ʧ | d | æ, ɛ | æː, ɛː | f | g | ɟ | x | i | iː | j | k | c | l | ʎ | m | n | ɲ | uɔ͡, o, oː | p | r | s | ʃ | t | u | uː | v | z | ʒ |
Грамматика
Латышский язык — синтетический. Он имеет развитую систему склонения и спряжения. Несмотря на высокий уровень синтетизма, латышская грамматика проще родственной литовской — в ней более упрощенные парадигмы склонения и спряжения. Например, отмирает творительный падеж, упрощено падежное управление во множ. числе, глагол в сослагательном наклонении, например, имеет только одну форму для всех лиц и обоих чисел на «-tu», тогда как в литовском имеется целый набор окончаний: «-čiau, -tum, -tų, -tume, -tute, -tų».
Имя Существительное
Имеет категории рода, числа и падежа. Родов в латышском языке два — мужской и женский. Чисел также два — единственное и множественное. Падежей семь:
Nominatīvs — именительный : kas? — кто? что? (в латышском нет категории одушевленности, потому имеется 1 местоимение «kas»)
Ģenitīvs — родительный : kā? — кого? чего?
Datīvs — дательный : kam? — кому? чему?
Akuzatīvs — винительный : ko? — кого? что?
Instrumentālis — творительный : ar ko? — с кем? с чем?
Lokatīvs — местный : kur? — где? (В ЛАТЫШСКОМ ЯЗЫКЕ УПОТРЕБЛЯЕТСЯ БЕЗ ПРЕДЛОГА!)
Vokatīvs — звательный : используется при обращении
Особенности падежной системы:
- во множественном числе с предлогами употребляется только (!) дательный падеж, тогда как в единсвенном возможны родительный, дательный, и винительный.
- творительный падеж в единственном числе с редкими изключениями совпадает с винительным падежом, а во множественном — с дательным. Употребляется он почти исключительно после предлога «ar — с». Тем не менее, во множественном числе предлог может опускаться: «es apmierināšu tevi ar savu dziesmu ~ es apmierināšu tevi savām dziesmām ::: я успокою тебя своей песней ~ я успокою тебя своими песнями». То есть ar dziesmu ~ (ar) dziesmām.
- звательный падеж образуется только в единственном числе и в современном языке у многих слов совпадает с именительным падежом.
В латышском языке есть 7 типов склонения. Ниже приведены две частотные парадигмы для слов «tēvs /tæ:vs/ (отец)» и «upe (река)».
N. tēvs, upe
Ģ. tēva, upes
D. tēvam, upei
A. tēvu, upi
I. ar tēvu, ar upi
L. tēvā, upē
V. tēv! upe!
N.-V. tēvi, upes
Ģ. tēvu, upju [`up’u]
D. tēviem, upēm
A. tēvus, upes
I. (ar) tēviem, (ar) upēm
L. tēvos [`tæ:vuos], upēs
Имя Прилагательное
Изменяется по родам, числам и падежам, то есть согласуется с существительным, которое оно оформляет. Имена прилагательные в функции предиката также согласуются с подлежащим в роде и числе.
Интересной особенностью латышского прилагательного является наличие у него полных и кратких форм (ср. русс. «хороша ~ хорошая, хорош ~ хороший»). Эта особенность характерна для большинства балто-славянских языков (кроме болгарского и македонского, где рудиментарно сохраняется окончание полной формы м.р. ед.ч. на «-и», а также украинского и белорусского, где неупотребимы краткие прилагательные). В отличие от русского языка, латышские краткие прилагательные употребляются очень широко и представлены во всех падежах. Употребление полных форм:
- для особого выделения какого-то предмета из ряда себе подобных (то есть аналогично функции определительного члена): baltais zirgs ir jau vecs — (именно та) белая лошадь уже стара
- после указательных и притяжательных местоимений: tas jaunais cilvēks — тот молодой человек
- в звательном падеже: mīļais draugs! — милый друг!
- при субстантивации: klibais ar aklo iet po ceļu — хромой со слепым идут по дороге
- в титулах: Pēteris Lielais — Пётр Великий
Примеры парадигм:
(м.р., ж.р.)
(определ. — неопредел.)
N. salds — saldais (сладкий), salda — saldā
Ģ. salda — saldā, saldas — saldās
D. saldam — saldajam, saldai — saldajai
A. saldu — saldo, saldu — saldo
I. ar saldu — ar saldo, ar saldu — ar saldo
L. saldā — saldajā, saldā — saldajā
N. saldi — saldie, saldas — saldās
Ģ. saldu — saldo, saldu — saldo
D. saldiem — saldajiem, saldām — saldajām
A. saldus — saldos, saldas — saldās
I. (ar) saldiem — (ar) saldajiem, (ar) saldām — (ar) saldajām
L. saldos — saldajos, saldās — saldajās
Список Сводеша для латышского языка
|
|
Примечания
См. также
Ссылки
Общие сведения. Языкознание
- Латышский язык. Общие сведения. Кругосвет
- Латышский язык. Общие сведения. Литературная энциклопедия
- Латышский язык. Общие сведения. БСЭ
- Латышский язык. Общие сведения. ЭБиЕ
- Общие сведения о латышском языке