Обсуждение:Польский алфавит

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 80.240.220.58 (обсуждение) в 22:01, 3 июля 2009 (Буква Y: новая тема). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

передача звуков

Цитата: "При передаче польских имен и названий по-русски многие особенности произношения не учитываются: так, указанные выше Ć, Ś, Ź передаются не шипящими Ч, Ш, Ж, а свистящими Ц, С, З; обычно не передается оглушение согласных в конце слова и рядом с глухими, буква Ł передается как Л, а не как У или В и т. п. Почему эти звуки не передаются по настоящему?? 89.21.77.196 19:47, 12 декабря 2007 (UTC)[ответить]

передача звуков

Цитата " 89.21.77.25 15:47, 18 января 2008 (UTC)Кроме того, польские фамилии на -ki/-ka в русской передаче дополняются до -кий/-кая." НЕ ВСЕГДА! Почему, например, Барбара Брыльска не Брыльская??[ответить]

Буква Y

Разве название буквы Y «игрэк», а не «ы»? Ссылка 80.240.220.58 22:01, 3 июля 2009 (UTC)[ответить]