Кибитка
Киби́тка — слово имеет два значения[1]:
- (араб.) Переносное жилище у кочевников: калмыков, киргизов, род шатра, покрытого войлоком: служит единицей обложения для взимания государственной и земско-кибиточной подати.'
- Телега или сани с крытым верхом.
Происходит от арабского «куббат» (قبة) — «купол». В первом значении может рассматриваться как синоним понятия «юрта». Устаревшее слово, в современном русском языке используется редко.
Русскоговорящим это слово известно прежде всего из отрывка романа «Евгений Онегин», который многие заучивали в школе:
Зима!.. Крестьянин, торжествуя,
На дровнях обновляет путь;
Его лошадка, снег почуя,
Плетется рысью как-нибудь;
Бразды пушистые взрывая,
Летит кибитка удалая;
Ямщик сидит на облучке
В тулупе, в красном кушаке
Слово также существует в польском, эстонском, английском[2] и других языках как русское заимствование.
В Советском Союзе в 60—70-х годах различными артистами эстрады (Валерием Леонтьевым, Эдитой Пьехой, Ниной Бродской и др.) исполнялась песня «Разноцветные кибитки»,[3] являющаяся русскоязычной версией песни польской певицы Марыли Родович, которая в оригинале, однако, называется Jadą Wozy Kolorowe: «едут пёстрые повозки», и в тексте песни слово kibitki не встречается.[4] Не встречается оно и в тексте песни «Кибитка» рок-группы «Алиса» с альбома 1992 года «Для тех, кто свалился с Луны» (автор слов и музыки — Константин Кинчев).
Также существует написанная в 1819 году в России картина польского и российского художника Александра Орловского «Путешественник в кибитке, запряжённой тройкой», польское название которой — Podróżny w kibitce.
Кроме того, слово используется в популярном интернет-меме «Длинный шмель», основанном на добавлении русских субтитров к арабской песне.[5]
Интересные факты
В начале 2009 года группа калининградских цыган, узнав о том, что за счет материнского капитала можно улучшать жилищные условия семьи, обратилась в отделение Пенсионного фонда России с просьбой разрешить потратить его на приобретение кочевой кибитки. Однако чиновники отказали в этой просьбе, мотивировав тем, что кибитка не подпадает под понятие жилья.[6]
См. также
Примечания
- ↑ Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона
- ↑ Central Asian Kibitki — материалы строительной выставки Shifting Boundaries
- ↑ Песня «Разноцветные кибитки» в исполнении Нины Бродской на RuTube
- ↑ Текст песни Jadą Wozy Kolorowe
- ↑ Ролик «Длинный шмель» на YouTube
- ↑ Цыганам не дали потратить материнский капитал на кибитку // Газета. Ru, 13 февраля 2009