Обсуждение:Журдан, Луи
Jourdan транслитерируется с французского как Журдан, а не Журден.--Runar 20:08, 11 ноября 2009 (UTC)
Категории
Тут с категориями что-то невообразимое происходит! Помогите поправить ошибки. --Christina Bedina 13:30, 12 ноября 2009 (UTC)
- Я так понимаю, не видно в "Править" категорий? Попробуйте вставить правильно написанные заново, вдруг поможет. А он всё-таки ЖурдАн... --Runar 14:10, 12 ноября 2009 (UTC)
- А как автор их так проставил, что они в правках не появляются? Впервые такое вижу. С транскрипцией имени согласна. Но в инете он встречается практически одинаково часто, как Журден и Журдан. Думаю, имеет смысл сделать Редирект --Christina Bedina 14:20, 12 ноября 2009 (UTC)