Ворон (стихотворение)

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 95.182.52.133 (обсуждение) в 10:20, 29 января 2011 (В литературе). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Ворон
The Raven
Гравюра из цикла иллюстраций Гюстава Доре к стихотворению «The Raven» Эдгара По
Гравюра из цикла иллюстраций Гюстава Доре к стихотворению «The Raven» Эдгара По
Жанр стихотворение
Автор Эдгар Аллан По
Язык оригинала английский
Дата первой публикации 29 января 1845
Издательство New-York Mirror
Логотип Викитеки Текст произведения в Викитеке
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Иллюстрация Эдуара Мане к французскому изданию стихотворения

«The Raven» («Nevermore», «Ворон») — одно из наиболее известных стихотворений американского писателя и поэта Эдгара Аллана По. Впервые стихотворение было опубликовано 29 января 1845 в газете «New York Evening Mirror». Сам Эдгар По утверждал, что стихотворение написано комбинацией восьмистопной акаталектики, семистопной и четырёхстопной каталектики[1].

Русские переводы

Существует несколько вариантов русского перевода стихотворения. Первый перевод произведения на русский язык был сделан С. Андреевским и опубликован в марте 1878 года. Наиболее известен «Ворон» К. Бальмонта (1894).

Свод русских переводов «Ворона», а также исследовательские статьи представлены в книге: Ворон / Эдгар Аллан По ; изд. подгот. В.И. Чередниченко. - М. : Наука, 2009. - 400 с. - (Литературные памятники). - ISBN 978-5-02-036908-5

Культурное влияние

В литературе

  • Николай Глазков
    Пародией на стихотворение По является текст Николая Глазкова «Ворон» (1938) [2], заканчивающийся строчками:

    Я спросил: — Какие в Чили
    Существуют города? —
    Он ответил: — Никогда! —
    И его разоблачили!

  • Андрей Вознесенский
    В поэме Андрея Вознесенского «Оза» есть вариация на тему «Ворона», в которой ворон на всё отвечает: «А на фига?» [3]. Этот отрывок был частью спектакля Театра на Таганке «Антимиры» и в дальнейшем читался со сцены на концертах с участием В. Высоцкого и других артистов театра.
  • Юнна Мориц
    У Юнны Мориц есть детское стихотворение «Жора Кошкин»[4], также отсылающее к «Ворону» По.
  • Игорь Иртеньев
    У Игоря Иртеньева есть стихотворение-переосмысление «Странный гость»[5]
  • Джаспер Ффорде
    В романе «Дело Джен, или Эйра немилосердия» в стихотворение «Ворон» был заключен персонаж Джек Дэррмо, в результате чего стихотворение приобрело вид:

    Как-то в полночь, в час угрюмый,
    полный тягостною думой,
    Грезил я над планом мести этой падле Нонетот.
    Кто же знал, что я подставлюсь,
    и влечу в такую гадость,
    И, зверея, буду бегать по стихам, как идиот!
    По-хорошему: откройте! Мой совет вам:
    поскорее!
    А не то сверну я шею и падле Четверг,
    и всем остальным!

    [6].
  • В романе Нила Геймана «Американские боги» главный герой Мун, повстречав в пути ворона, попросил его:

    — Птичка, каркни «никогда».
    — Отвали, — сказала птица и молчала всю дорогу, пока они вместе выбирались из леса

  • В цикле романов Дэна Симмонса «Песни Гипериона» фигурирует планета под названием "Невермор" (Nevermore), мрачная и холодная:

    Небо, как и положено для Невермора, было гнетущего цвета: коричневато-желтое с серыми переливами - зловещие сумерки посреди дня.

Также на данной планете существует местность с названием "Берег Эдгара Аллана".

В музыке

  • The Alan Parsons Project
    Стихотворение По послужило основой для композиции The Raven с альбома Tales of mystery and imagination. Edgar Allan Poe группы The Alan Parsons Project (текст песни представляет собой сильно урезанное оригинальное стихотворение). В данной композиции была применена электронная корректировка голоса вокалиста (для создания голоса ворона).
  • Владимир Высоцкий
    В песне Владимира Высоцкого «Ошибка вышла» (1975) есть реминисценция из стихотворения Эдгара По:

    И ворон крикнул: «Nevermore!» —
    Проворен он и прыток, —
    Напоминает: прямо в морг
    Выходит зал для пыток.

  • Михаил Щербаков
    Название «The Raven» носит также песня Михаила Щербакова (1991), содержащая аллюзии на стихотворение Эдгара По.
  • Xandria
    Наиболее известная песня немецкой симфо-метал группы XandriaRavenheart (2004) написана под впечатлением от стихотворения Эдгара По и содержит строки из него (например, «Thus spoke the raven: nevermore»).
  • Тимур Шаов
    В песне Тимура Шаова "Частушки-пофигушки" есть строка: "Ворон крикнул "Nevermore", Продолжаем разговор".
  • "Omnia" имеет песню с названием "The Raven". Тест песни - немного измененное стихотворение Эдгара По.

В кино

  • Фильм ужасов 1935 года «Ворон» с Бела Лугоши в главной роли рассказывает о безумном хирурге Воллине, для которого творчество По (и в особенности стихотворение «Ворон») стали навязчивой идеей. В фильме также представлена танцевальная интерпретация стихотворения.
  • В фильме «Ворон» 1994 года с Брэндоном Ли в главной роли его персонаж Эрик Дрейвен также цитирует начало стихотворения По.
  • В первом специальном выпуске на Хеллоуин Treehouse of Horror мультсериала «Симпсоны» есть эпизод «The Raven»[7][8].

Примечания

  1. Dawn B. Sova. Edgar Allan Poe: A to Z. — New York City: Checkmark Books, 2001. — С. 208. — ISBN 081604161X.
  2. См. http://www.litera.ru/stixiya/authors/glazkov/chernyj-voron-chernyj.html
  3. См. http://kulichki.com/vv/ovys/teatr/antimiry/oza.html
  4. Юнна Мориц. «Жора Кошкин»
  5. Иртеньев И.И.Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 5.- М.:Изд-во ЭКСМО-Пресс, 2000.-384 с. ISBN 5-04-004895-5 (т.5)[1]
  6. Четверг Нонетот — главная героиня одноименной серии романов Джаспера Ффорде
  7. The Simpsons. Treehouse of horror. The Raven. Allen Poe
  8. The first Halloween special of the Simpsons

Ссылки

Шаблон:Link FA