Обсуждение:Страсбург

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 109.165.55.76 (обсуждение) в 22:43, 15 марта 2011. Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Название статьи

СМИ называют город почти исключительно Стра́сбург, в то время как в атласах он Страсбур. Что делать? Alessandro 17:45, 8 октября 2007 (UTC)[ответить]

Жить дальше... В каких это атласах СтрасбурГ называют Страсбуром? Tim Too 14:08, 12 октября 2007 (UTC)[ответить]
Да во всех солидных атласах. И советских (например, Атлас Мира. Западная Европа Главное Управлении Геодезии и Картографии при СМ СССР М. 1981), и новых (Атлас Мира. Федеральная Служба Геодезии и Картографии России, Издательский Дом ОНИКС М. 2001) СтрасбурГом он был где-то до 1960-х годов. Вот в атласе 1958 года у меня СтрасбурГ. Alessandro 10:28, 12 октября 2007 (UTC)[ответить]
Разъясняю - если читать название Страсбурга по французски - то это будет звучать как "Страсбур". Название города не менялось и не изменено - как был Страсбургом, так Страсбургом и остался. На Французских картах обозначен как Strasbourg. — Эта реплика добавлена участником Tim Too (ов)
А если читать по-немецки (город долгое время относился к Германии), то звук "г" появляется. Да и само слово Burg (=бург, крепость) немецкое. Возможно поэтому в русской транскрипции пижут Страсбург. — Obersachse 09:27, 15 октября 2007 (UTC)[ответить]
Спасибо за разъяснение, но я в курсе. Французское название города никогда не менялось — у французов он был и остаётся Страсбу́ром, немецкое тоже не менялось — у немцев он был и остаётся Штра́ссбургом. Но мы-то здесь ведём речь о русском названии этого города и о том, как он обозначается на русских картах. И вот русское название города таки менялось. В атласах, изданных до начала 1960-х буква Г есть, в атласах, изданных после этого времени её нет. Alessandro 12:55, 15 октября 2007 (UTC)[ответить]
Я тоже выступаю за немедленное переименование, потому что в болгарской Википедии я вел затяжной разговор о лингвистическом гибриде, каким является "Старсбург" и сослался на БСЭ, где статья называется правильно Страсбур и только ради пояснения там добавлено Страсбург. Я вполне согласен с Alessandro - либо Страсбур, что единственно правильное произношение по-французски, либо Штрассбург, однако ныне город не в Германии и нельзя воспринимать это как заголовок. Причем, стоит отметить, что в других языках, не пользующихся кириллицей, как в японском, Г бесспорно и очень основательно отсутствует - там статья ストラスブール Суторасубуру , причем в их языке есть слоги для Г, если бы им захотелось написать Суторасубурогу, они бы сделали это. Omnesvulnerantun 15:31, 20 мая 2008 (UTC)[ответить]

А в каком году был основан город?

А в каком году был основан город? 91.197.253.34 21:42, 12 августа 2009 (UTC)[ответить]

почему люди живущие в россии не могут получить гражданства? темболее кагда на руках есть все необходимые документы... люди давайте это опсудим... фролов.федор.иванович.