Гимн Молдавской ССР
Советская Молдавия | |
---|---|
Молдова Советикэ | |
Автор слов | Емилиан Нестерович Буков |
Композитор | |
Страна | Молдавская ССР |
Утверждён | 1945 году |
Отменён | 1991 году |
Файл:Md-ssr.mid |
«Гимн Молдавской ССР» (1945—1991) — композиция «Молдова Советикэ» («Советская Молдавия»). Авторы слов — Е. Н. Буков и Иван Бодарев. Авторы музыки — С. Т. Няга и Э. Лазарев.
Официальный текст
- Молдова Советикэ, плаюл ностру’н флоаре
- Алэтурь де алте републичь сурорь.
- Пэшеште ымпреунэ ку Русия маре
- Спре ал Униуний сенин виитор.
- Дойна ынфрэцирий прослэвеште Цара,
- Ку ынцелепчуне кондусэ де Партид.
- Кауза луй Ленин — каузэ мэряцэ —
- O ынфэптуеште попорул стрынс унит.
- Славэ ын вякурь, ренэскут пэмынт!
- Мунка сэ-ць фие креатор авынт!
- Ши комунизмул — цел нестрэмутат —
- Ыналцэ-л прин фапте пентру феричиря та!
Текст на латинице
- Moldova Sovietică, plaiul nostru’n floare
- Alături de alte republici surori.
- Păşeşte împreună cu Rusia mare
- Spre al Uniunii senin viitor.
- Doina înfrăţirii proslăveşte Ţara,
- Cu înţelepciune condusă de Partid.
- Cauza lui Lenin — cauză măreaţă —
- O înfăptuieşte poporul strîns unit.
- Slavă în veacuri, renăscut pămînt!
- Munca să-ţ’ fie creator avînt!
- Şi comunismul — ţel nestrămutat —
- Înalţă-l prin fapte pentru fericirea ta!
Перевод на русский язык
- Советская Молдавия, наша цветущая земля,
- Наряду с другими братскими республиками
- Идёт вместе с великой Россией
- К безмятежному будущему Союза.
- Песня братства восхваляет страну,
- Мудро возглавляемую Партией.
- Дело Ленина — великое дело —
- Осуществляет единение людей.
- Торжествуй же веками, возрождённая земля!
- Твоя работа — порыв творца!
- И коммунизм — упорная цель —
- На деле тобой возвышается для твоего счастья!