Elfenlied

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 83.149.38.209 (обсуждение) в 14:05, 4 июля 2011 (Elfen Lied). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

«Elfenlied» (букв. «Эльфийская песнь») — это стихотворение, написанное[когда?] на немецком языке Эдуардом Мёрике. Положена на музыку Хуго Вольфом.

Текст

Оригинал
Bei Nacht im Dorf der Wächter rief: Elfe!
Ein ganz kleines Elfchen im Walde schlief
wohl um die Elfe!
Und meint, es rief ihm aus dem Tal
bei seinem Namen die Nachtigall,
oder Silpelit hätt' ihm gerufen.
Reibt sich der Elf' die Augen aus,
begibt sich vor sein Schneckenhaus
und ist als wie ein trunken Mann,
sein Schläflein war nicht voll getan,
und humpelt also tippe tapp
durch’s Haselholz in’s Tal hinab,
schlupft an der Mauer hin so dicht,
da sitzt der Glühwurm Licht an Licht.
Was sind das helle Fensterlein?
Da drin wird eine Hochzeit sein:
die Kleinen sitzen bei’m Mahle,
und treiben’s in dem Saale.
Da guck' ich wohl ein wenig 'nein!"
Pfui, stößt den Kopf an harten Stein!
Elfe, gelt, du hast genug?
Gukuk!

Elfen Lied

В манге «Эльфийская песнь» («Elfen Lied») Ню выучила и пела песню «Elfenlied», однако в сериале песня отсутствует. Также и в манге и в аниме есть понятие силпелит, которое обозначает девочку родившуюся от матери которого, либо самого, либо были связи с тем которого заразил диклониус.

Примечания

  1. В немецком языке слово «Elfe» означает «эльф» и «одиннадцать».
  2. Сильпелит — персонаж из стихотворения Мёрике, больше нигде не упоминается.

Ссылки