Обсуждение:Шанхайская биеннале

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это текущая версия страницы, сохранённая Reefr (обсуждение | вклад) в 00:14, 5 октября 2011. Вы просматриваете постоянную ссылку на эту версию.
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)
Перейти к навигации Перейти к поиску

Если я не ошибаюсь, то слово "Биеннале" среднего рода, о чем, кстати, говорит и викисловарь: http://ru.wiktionary.org/wiki/биеннале Если статью будут дорабатывать, целесообразно указать верное название статьи. --Keenset 17:30, 3 марта 2011 (UTC)[ответить]

1. Подписывайтесь. 2. Целесообразно обсудить это с людьми, создавшими статью Биеннале в ВП, посмотрев на неё, я поступил, как все остальные авторы статей по разным биеннале — присвоил ей женский род. Это кажется нормальным: с одной стороны, СССР мужского рода, ибо Союз, а РФ женского, ибо Федерация, с другой биеннале просто выставка (или ярмарка), которая проходит раз в 2 года. Это из контекста русского языка. Теперь по исходникам. Слово заимствованное, во французском, итальянском и немецком имеет женский род. С какой радости средний род в русском? Чтобы было похоже на «кофе», что ли? --Tar-ba-gan 15:17, 3 марта 2011 (UTC)[ответить]
1. Я подписался, спасибо за замечания. 2. Возможно вы и правы, не подумал о сравнении с "кофе", наверное, глупая с моей стороны ошибка. Но я, например, не слышал такого правила, что любое "Слово заимствованное, во французском, итальянском и немецком" имеет женский род. Это что получается "какао" она моя, или "вольтфас" моя. Примеры может не особо удачные, привел первые, какие в голову пришли. Хотя скорее всего вы правы, я посмотрел, и увидел, что чаще употребляется именно женский род в отношении слова "Биеннале". Если это моя ошибка, извините, просто хотел убедиться и в своих знаниях по этому вопросу. --Keenset 19:11, 3 марта 2011 (UTC)[ответить]