Чувак

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая 95.153.186.222 (обсуждение) в 05:47, 31 декабря 2011 (Кино: Вася сидеть скамейка и пить пиво). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Чувак — жаргонный (арготически окрашенный) синоним слова «парень». Возможно как обращение и как название вместо имени. Применимо к любому человеку мужского пола[1].

Слово вошло в обиход в молодёжной среде начиная с 1960-х годов в период роста молодежной субкультуры «хиппи». Так называли друг друга последователи данной субкультуры[источник не указан 5210 дней]. Соответствующей формой женского рода является чуви́ха (но как обращение к женщине является грубым).

Этимология

О происхождении слова «чувак» нет единого мнения.

Слово чувиха, засвидетельствованное ещё в начале XX века в воровском арго в значении «проститутка», было в 1931 году рассмотрено А. П. Баранниковым, проанализировавшим его как производное от цыганского слова чаво — «парень», то есть «подруга вора»[2].

Переход слова из воровского арго в молодёжное — процесс, который в 1920-е1930-е гг. отмечал Е. Д. Поливанов[3] Во-первых, отражение безударного а как у в позиции перед губным спорадически встречается в русской разговорной речи, ср. чумодан < чемодан, сурьёзный < серьёзный, кумпания < компания, фульга < фольга[4], сувать < совать, жувать < жевать, ночувать < ночевать (в последних случаях подкреплено влиянием основы настоящего времени). Таким образом, в данном окружении исконное а вполне могло отразиться как у. Во-вторых, суффикс -ак, которым оформлено заимствованное слово, характерен для большой группы русской экспрессивной лексики и особенно продуктивен в арго, в том числе, в окказиональном словообразовании, ср. студенческое аргот. проходняк «проходной балл», погодняк «погода», верняк «гарантированный успех», ништяк «хорошо, здорово» (также в других арго), воровское арг. ловак «лошадь», парняк «25 рублей» (записаны в начале века). В этот ряд естественно вписывается и образование «чувак» с парной женской формой «чувиха», ср. воровское арго: маз — «мужчина», мазиха — «женщина»[5].

Среди стиляг (то есть в «прозападно настроенной молодёжной среде» 50-х60-х гг.) «расшифровка» этого слова была такова: «человек уважающий высокую американскую культуру».[6][неавторитетный источник].

В восточной Украине в конце XIX - начале XX века слово "чувак" означало кастрированного быка, и, напротив, слово "бугай" означало быка - осеменителя.

По другим версиям, слово произошло из иврита (тшува — «покаяние», — означающее человека, порвавшего с воровским миром[7]).

Отражение в массовой культуре

Песни

В 1970-е годы слово зафиксировано по меньшей мере в фольклоре физфака МГУ:

Я сегодня — тихая,

Я сегодня — скромная,

Больше не чувиха я,

А жена законная.

Татьяна и Сергей Никитины, песня «Частушки» («Мы частушки вам споём…»), среди записей 1970-х годов.

В 1980-е годы слово стало появляться в текстах популярных песен:

Муха — источник заразы,

Сказал мне один чувак

Пётр Мамонов

Если ты, чувак, индеец,

Ты найдёшь себе оттяг…

Фёдор Чистяков

Здорово, Мишка! Как дела, чувак?

Вот это да, не ждал, наверняка…

Андрей Макаревич

Кино

В 1990-е годы слово использовалось (для получения комического эффекта) как общеизвестный арготизм в одном из сюжетов детского киножурнала «Ералаш».

В 1998 году вышел в свет фильм Братьев Коэн «Большой Лебовски». В нём Джеф Бриджес исполнил роль главного героя — Чувака (ориг. Dude) то есть, одного из Лебовски — Джеффри. Благодаря значительной популярности фильма, «Чувак» в исполнении Бриджеса стал одним из самых известных кино-воплощений понятия «чувак».[источник не указан 4920 дней]

В 2000-х годах российские кинопрокатчики и кинопереводчики, по аналогии с переводом «Большого Лебовски», стали использовать слово в переводах названий иностранных фильмов:

В 2004 году вышел в свет первый сезон телевизионного сериала «Остаться в живых», герой которого Хьюго «Хёрли» Рейес, начинает все свои обращения к людям мужского пола со слова «Чувак» (в оригинале Dude).

Также данное слово присутствовало в фильме «Джентльмены удачи», в эпизоде, где сбежавшие зэки учили на даче английский язык (в скобках приведено английское написание фраз):

— Девушка. — Чувиха. — Да нет, английский! Гёрл! (girl) — О йес, йес, гёрл! (Oh, yes, yes, girl!)

Игры

В 2003 году компанией «Running With Scissors» была выпущена компьютерная игра «Postal 2», главным героем которой является «ЧУВАК» («DUDE»).

Разное

В Пермском крае существует деревня Чуваки (почтовый индекс 614520) и речка Чуваковка, а в Моргаушском районе Чувашии — сёла Большие Чуваки (почтовый индекс 429551) и Малые Чуваки (почтовый индекс 429551).

Ссылки

Примечания

  1. Елистратов В. С. Словарь русского арго. Cтатья «Чувак». М.: Русские словари, 2000.
  2. А. П. Баранов. Цыганские элементы в русском воровском арго. — В кн.: Язык и литература, т. VII. Л., 1931, с. 154.
  3. Е. Д. Поливанов. За марксистское языкознание. М., 1931, с.161.
  4. А. Ф. Журавлёв. Иноязычные заимствования в русском просторечии. — В кн.: Городское просторечие. М., 1984, с. 108.
  5. В. Ф. Трахтенберг. Блатная музыка («жаргон» тюрьмы). СПб., 1908. с. 36, 75.
  6. С. Цыпин. Харьков в байках и анекдотах. — Харьков: Фолио, 2001. — С. 265.
  7. Узланер Михаил. Русская «феня», говорящая на идиш.