Википедия:К переименованию/29 мая 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая AeroBot (обсуждение | вклад) в 10:40, 7 июля 2012 (зачёркивание заголовков). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Шаблон:ВПКПМ-Навигация

Хм, не знаю, почему у статьи стало такое название. Но вообще сам автор, то есть Виктор Суворов, выделяет у себя только одну концепцию, ту, которую он изложил в книге Ледокол. И почти везде у него «„Ледокол“ ломает лед», «историки не могут потопить мой „Ледокол“ и т. д.» --Борисыч 18:34, 29 мая 2012 (UTC)

Правильность любой теории измеряется её объясняющей силой. Моя теория разъясняет многое из того, что раньше объяснению не поддавалось. Прочитайте «Ледокол», и вы найдете ответы даже на те вопросы, которые в моих книгах не затронуты. Моим оппонентам не надо меня ни разоблачать, ни уличать. Им надо найти другое — простое, понятное, логичное объяснение тому, что случилось в 1941 году. Пока они другой теории не придумают, «Ледокол» будет продолжать своё победное плавание.

Виктор Суворов «Святое Дело»

По-моему автор здесь прямо указывает что у него только одна концепция --Борисыч 18:39, 29 мая 2012 (UTC)

(−) Против. Во-первых, что это за "Концепция Ледокола"? Приведенная цитата говорит не о концепции, а о книге. Во-вторых, приведенная цитата - рекламный первоисточник. В-третьих, основная концепция Суворова не в каком-то "Ледоколе". а в том что Германия опередила СССР на пару дней. Ну и масса более мелких концепций вокруг: странные представления о мировой революции, теория о гениальном Ворошилове и бездарном Жукове и прочие теории и теорийки разной степени ортогональности здравому смыслу. Ну и в-четвертых, никто из АИ не говорит о "Концепции Ледокола". Divot 23:17, 29 мая 2012 (UTC)

Причем тут рекламность? Автор живой, и является первоисточником, а потому если автор назвал свою теорию так и других не выделяет, то не нужно додумывать за него. А ваши умозаключения про другие концепции это ОРИСС, приводите весомых критиков которые их специально отделяют. Критики же все чаще всего используют именно Ледокол для обозначения термина. Как вариант обозвать статью «Теория Ледокола»
  • Чобиток В. «Ледокол» — бред 2
  • Городецкий Г. Миф «Ледокола»
  • Полканов В.Д. "Ледокол" исследовательской неряшливости и отсебятины
  • И как все эти мероприятия стыкуются с теорией «Ледокола Революции» Исаев "Антисуворов"?
    • Да и потом, автор называет ледоколом не одну книгу, а целый цикл книг. Борисыч 03:08, 30 мая 2012 (UTC)
      • Тем более есть автор называет так "цикл книг". По вашей логике надо бы назвать статью "Концепция цикла Ледокол", окончательно введя читателя, пытающегося понять такую логику, в состояние ступора. Divot 07:42, 30 мая 2012 (UTC)

(−) Против переименования. Предложенное название неудачно. Что такое «Ледокол»? — это книга, одна из нескольких. Кто автор книг(и)? — Виктор Суворов. Кто автор концепций? — Виктор Суворов. Так почему концепции должны именоваться по названию книги, а не по имени автора? • тракторист 06:14, 30 мая 2012 (UTC)

        • Потому что автор так ее называет. Потому что книга эта наиболее цитируемая. Потому что концепцию автор у себя выделяет только одну(критики и союзники тоже выделяют только одну). Можно как вариант Теория(Гипотеза) Ледокола(в приведенной цитате употребляется именно так). Но обязательно в единственном числе. Ну или "Ледокол (концепция)". Книга отдельно, дискуссия отдельно. Борисыч 08:13, 30 мая 2012 (UTC)
          • Автор их так называет, а нам следует называть по имени автора. Разумеется, автору не пристало говорить «концепции имени меня, любимого». Книга «Ледокол» — заглавная, но не единственная, после неё ещё были изданы книги, в которых тезисы (концепции, идеи, гипотезы) получили дальнейшее развитие и разъяснение. Тезисы следует атрибутировать именем автора, а не его книг(и). • тракторист 08:59, 30 мая 2012 (UTC)
            • Википедия:Узнаваемость и встречаемость. + ВП:АИ + Википедия:Именование статей/Общепринятые названия. Если руководствоваться этим, то все: Критики, сторонники и автор, используют только Единственное число( концепция, теория) и в большинстве случаев в сочетании с "Ледоколом". Концепция "Ледокола", Теория "Ледокола". Ни один АИ не говорит во множественном числе о концепциях В.Суворова. Потому что кроме теории ледокола, других теорий и концепций за авторством Суворова назвать не может. --195.3.254.146 11:15, 30 мая 2012 (UTC)
195.3.254.146, вы высказали слишком много голословных утверждений: «все», «только», «в большинстве», «ни один», «не может». Можете ли вы привести каке-либо подтвержения для ваших высказываний? • тракторист 11:56, 30 мая 2012 (UTC)
Проверим
Действительно, АИ говорят в основном как об одной концепции, но с привязкой Суворову, а не Ледоколу. Приведенные в статье англоязычные источники говорят в т.ч. и во множественном числе: "This thesis started a controversy that continues" (ссылка 4), "Most serious historians, in Russia and the West, find Suvorov’s methods and conclusions " (ссылка 7)
Divot 11:30, 30 мая 2012 (UTC)
"Извините, Вы читали эти ссылки ... там слово "концепции" - это не множественное число, а родительный падеж единственного числа" - правильно, поэтому я и написал "'АИ говорят в основном как об одной концепции'". Вы что сказать хотели? Divot 13:14, 30 мая 2012 (UTC)
Уважаемый тракторист, "концепции Суворова" это не только именительный падеж множественное число, но и родительный падеж единственного числа. Коллега Divot, я так понимаю с единственным числом в названии вы согласились. Насчет привязки, хм, самые разгромные критики, целые книги посвящали Ледоколу. И выносили его в название. А у вас только одна фраза где-то в середине текста. Да и насчет термина. Концепция - самое общее понятие, синоним руководящей идеи, а уже вокруг одной идеи может крутиться кучи фактов, гипотез, методов и пр. Так что лучшее название или Концепция Виктора Суворова, или Концепция Ледокола. Думаю лучше пусть решат остальные что весомее, Русские критики ссылающиеся в первую очередь на Ледокол, или английские привязывающиеся. Кстати, Миф Ледокола цитируется аж 167 раз. Борисыч 12:25, 30 мая 2012 (UTC)
  • Морган, Борисыч, мне известно, что «концепция» может иметь окончание «-и» ещё в четырёх формах кроме и. п. мн. ч. См. статью в викисловаре. • тракторист 13:15, 30 мая 2012 (UTC)
  • Борисыч, я нигде не говорил о склонении существительного «концепция», ни о падежах, ни о числах. Я возражал против привязки концепций к названию книги и настаивал на атрибуции по имени автора. О падежах и числах ко мне вы обратились не по адресу. • тракторист 13:15, 30 мая 2012 (UTC)
  • Поиск Google нашёл 56+9 уникальных книг, где встречаются «концепции Суворова» и всего лишь 1 (одну) со словами «концепции „Ледокола“», . Речь шла о книгах, но никто и не говорил, что это словосочетание вообще встречается только 65 раз. • тракторист 13:15, 30 мая 2012 (UTC)
  • Предлагаю переименовать в "Концепция Виктора Суворова" —Морган 13:27, 30 мая 2012 (UTC)
  • (−) Против переименования. Из существующего названия сразу ясно, о чём речь, поскольку именно так эту "концепцию" и называют в обиходе и в СМИ. "Концепция Ледокола" - трудноузнаваемое название, поэтому оно противоречило бы ВП:ИС. -- Alexander Potekhin -- 17:00, 5 июня 2012 (UTC)
  • Значит Концепция Виктора Суворова, единственное число. Борисыч 17:27, 5 июня 2012 (UTC)

Итог

Переименовано в Концепция Виктора Суворова (в единственном числе). -- Alexander Potekhin -- 17:55, 5 июня 2012 (UTC)

Особенности транскрипции! 95.56.58.207 18:28, 29 мая 2012 (UTC)

  • Конечная e в английских словах греческого происхождения читается как безударная [i], ch — как [k]. Таким образом, правильная транскрипция — Клои. Однако надо смотреть не на транскрипцию, а на устоявшуюся передачу. 131.107.0.94 21:01, 29 мая 2012 (UTC)
  • (−) Против. Транскрипция транскрипцией, а посмотрите какой вариант в русскоязычных источниках используется. Статья должна называться узнаваемо. Правильный вариант можно привести в начале статьи. И как потом прикажете склонять это ваше Хлоэ?46.20.71.233
Никак не склонять. Точно так же, как Ципи Ливни и Хатико. Kf8 11:37, 6 июня 2012 (UTC)
В последних фильмах используется именно мною предложенный вариант. 217.76.69.103 11:18, 6 июля 2012 (UTC)
  • (−) Против. Не уверен, что её имя английские корни имеет. + устоявшееся именование.--Valdis72 01:45, 2 июня 2012 (UTC)
  • (−) Против. Так как предложенный вариант не имеет под собой никаких оснований. Транскрипционный вариант — Клои, устоявшийся русский — Хлоя, а вот что такое Хлоэ — непонятно. --Replicant 12:56, 11 июня 2012 (UTC)

Итог

Учитывая, что большинство высказалось против. По всей вероятности, вики общественность пока не готова к переименованию снимаю заявку. 217.76.69.103 11:18, 6 июля 2012 (UTC)

1. Статья о народе называется тямы. 2. Анализ литературы (курсивом выделены неспециализированные, не этнографические и не исторические издания):

  • Чампа
  1. Journal of ancient history (Изд-во Наука, 1997)
  2. Вестник Московского университета (Изд-во Московского университета, 1999)
  3. Вопросы языкознания (Изд-во Академии наук СССР, 1971)
  4. Восток в русской литературе 18. - начала 20. века (ИМЛИ РАН, 2004)
  5. Всемирная история (Гос. изд.-во полит. лит-ры, 1957)
  6. История всемирной литературы в девяти томах (Изд-во Наука)
  7. История человечества, том 4 (UNESCO, Jan 1, 2003)
  8. РУССИКА. Илл. энцикл. Страны мира (Olma Media Group)
  9. Советская историография Юго-Восточной Азии (Наука, 1977)
  10. Страны и народы Востока (Изд-во восточной лит-ры, 1998)
  11. Этнонимы (Наука, 1970)
  • Чампа и Тямпа
  1. История Востока (Восточная литература, 1995)
  2. Краткие Сообщения Института народов Азии (Академия наук СССР) (Изд-во Академии наук СССР, 1964)
  3. Народы Юго-Восточной Азии (Наука, 1966)
  4. Очерки общей этнографии (Институт этнографии имени Н.Н. Миклухо-Макиая, 1959)
  5. Россия-Индия (Изд-во Дальневосточного университета, 2002)
  6. Советская этнография (Изд-во Академии наук, 1961)
  • Тямпа
  1. 1185 год: Восток--Запад (Наука, Глав. ред. восточной лит-ры, 1989)
  2. Азия и Африка сегодня (Изд-во восточной лит-ры., 1990)
  3. Ангкорская империя (Наука, Глав. ред. восточной лит-ры, 1967)
  4. Африканский этнографический сборник (Наука, 1969)
  5. Восточная демонология: от народных верований к литературе (Nasledie, 1998)
  6. Вьетнам (Наука, 1969)
  7. Вьетнам в борьбе (Наука, Глав. ред. восточной лит-ры, 1981)
  8. Вьетнамо-китайские отношения (Наука, 1973)
  9. Историческая этнография стран Индокитая (Наука, Главная ред. восточной лит-ры, 1976)
  10. История всемирной литературы в девяти томах (Наука, 1984)
  11. История народов Восточной и Центральной Азии с древнейших времен до наших дней (Наука, Глав. ред. восточной лит-ры, 1986)
  12. История стран зарубежной Азии в средние века (Наука, 1970)
  13. История Монгольской Народной Республики (Наука, 1967)
  14. История Таиланда (Наука, 1973)
  15. Источниковедение и историография стран Юго-Восточной Азии (Наука, 1971)
  16. Католическая церковь в Юго-Восточной Азии (Наука, Глав. ред. восточной лит-ры, 1966)
  17. Китай и соседи в древности и средневековье (Наука, 1970)
  18. Китай и страны южных морей в XIV-XVI вв (Наука, 1968)
  19. Китайский этнос в средние века (VII-XIII вв.) (Наука, Глав. ред. восточной лит-ры, 1984)
  20. Краткие сообщения Института народов Азии (Академия наук СССР) (ИВ СССР, 1964)
  21. Культура древней Японии (Наука, 1974)
  22. Кюнеровские чтения (1998-2000 гг.) (Музей антропологии и этнографии им. Петра Великого, 2001)
  23. Литература народов Востока (Наука, 1970)
  24. Литературы Индокитая (Изд-во Ленинградского университета, 1980)
  25. Нагаракертагама как источник по истории раннего Маджапахита (1293-1365) (Наука. Гл. ред. вост. лит., 1992)
  26. Народы Азии и Африки (Изд-во Академии наук СССР, 1978)
  27. Население мира (Наука, 1986)
  28. Расы и народы (Наука, 1976)
  29. Советская археология (Изд-во Академии наук СССР, 1987)
  30. Советская историческая энциклопедия (Советская энциклопедия, 1973)
  31. Советская этнография (Изд-во Академии наук, 1956)
  32. Современная Америка (Izd. A.M. Evalenko, 1907)
  33. Специфика жанров в литературах Центральной и Восточной Азии (Наука, Глав. ред. восточной лит-ры, 1985)
  34. Тайский буддизм (Наука, 1973)
  35. Татаро-монголы в Азии и Европе (Наука, 1977)
  36. Труды Научно-исследовательского института музееведения (Институт музееведения, 1965)
  37. Труды Института этнографии им. Н.Н. Миклухо-Маклая, том 93 (Изд-во Академии наук СССР, 1947)
  38. Этническая история китайцев на рубеже средневековья и нового времени (Наука, 1987)
  39. Этнические процессы в странах Юго-Восточной Азии (Наука, 1974)
  40. Этнографическое обозрение (Наука, 1979)
  41. Юго-Восточная Азия и экспансия Запада в XVII-начале XVIII века (Наука, Глав. ред. восточной лит-ры, 1987)
  42. Яванские хроники XVII-XVIII вв. как источник по истории Индонезии (Наука, Глав. ред. восточной лит-ры, 1984)

Итого: 11 против 42. Я считаю, что это свидетельствует о значительном перевесе в АИ. Kf8 15:00, 29 мая 2012 (UTC)

→ Переименовать, ибо Тямпа - более распространённое название, к тому же, соответствующее произносительным нормам вьетнамского языка. 109.205.251.68 15:29, 29 мая 2012 (UTC)
(−) Против. Хочу обратить внимание, коллеги, на Википедия:Конфликты при именовании. При выборе названия надо ответить на вопросы (в порядке значимости): 1.это общеизвестное название? 2.это официальное название? 3.это самоназвание? Последнее отпадает, так как это уже историческое понятие. Отвечая на первый вопрос — выбираем «название, которое чаще всего используется в русском языке в самых различных источниках (по совокупности — начиная от медиапространства, заканчивая обыденной речью и интернетом)». Тут для начала подойдет более-менее простой поиск (анализ новостных лент ничего не даст): государство+тямпа 1196 ответов, государство+тьямпа 1701 ответ, государство+чампа 29 000 ответов. Теперь по второму вопросу — официальное название ли? — его источником будут «официальные структуры и документы (например ГОСТ, паспортные данные, карты и т. п.)». И, глядя на список литературы, мне кажется, тут паритет, например, одно и то же издательство «Наука» использует разные названия государства (может, есть карты ГУГК по историческим темам?). А по современной базе научной периодики elibrary по тем же ключевым словам получается соответственно 4, 1 и 14 статей. Бальная оценка по критериям №1 и №2 приводит к перевесу по очкам «Чампы». --Odessey 18:11, 30 мая 2012 (UTC)
Банальный гуглеж на КПМ не доказателен. Приводите ссылки на наиболее авторитетные источники, как поступил топикстартер. --Ghirla -трёп- 08:40, 4 июня 2012 (UTC)
→ Переименовать. Если сделанная топикстартером выборка корректна, то специализированные АИ предпочитают вариант "Тямпа". --Ghirla -трёп- 08:40, 4 июня 2012 (UTC)

На многих сайтах, не специализирующихся на нормах русского языка, можно встретить вариант канталуп. Но в этих источниках [2] [3], являющихся, по моему мнению, более авторитетными, данное растение пишется как канталупа. — Cthuttdbx 08:11, 29 мая 2012 (UTC)

Хотелось бы видеть ботанические источники, использующие это название. Хотя, для первоначального названия источников нет вовсе. --Chan 12:51, 29 мая 2012 (UTC)
В БСЭ и Биологическом энциклопедическом словаре канталупы нет. — Cthuttdbx 17:02, 29 мая 2012 (UTC)
  • гугль-книги показывают, что в русском языке фрукт называется "канталупа" еще с XIX века. Впрочем, тогда употреблялось и слово "канталуп" (в той орфографии - "канталупъ"), но реже, а ещё было распространено слово "канталупка". В современной литературе, включая справочную (словари), биологическую, художественную - "канталупа". Вопреки словам вышеотметившегося участника, в БСЭ слово "канталупа" есть: Канталупа в БСЭ. 131.107.0.87 21:09, 29 мая 2012 (UTC)
    • Там говориться, что это название группы сортов дыни. Распространить это название на конкретный подвид наверное допустимо. Статья о группе сортов дыни вряд ли появится в обозримом будущем. --Chan 00:08, 30 мая 2012 (UTC)
      • Было бы нелогично, если бы группа сортов одного вида называлась канталупа, а подвид этого же вида — канталуп. Теперь насчёт БСЭ. У меня есть её оригинал, и там канталупы нет. Возможно, ссылка участника 131.107.0.87 ведёт на какое-нибудь другое издание БСЭ. — Cthuttdbx 16:42, 30 мая 2012 (UTC)
        • БСЭ было три штуки. Моя ссылка, скорее всего, на второе издание. Впрочем, в третьем издании канталупа тоже есть, но не отдельной статьёй, а в статье "Дыня" - и стоит в такой форме, что определить род невозможно. 131.107.0.87 17:24, 30 мая 2012 (UTC)
          • Считаю, что источников, предоставленных мной в первом сообщении, достаточно для переименования. Маловероятно, что мы ещё что-либо найдём. — Cthuttdbx 11:53, 31 мая 2012 (UTC)
          • Для переименования мне достаточно БСЭ. --Chan 13:08, 31 мая 2012 (UTC)
  • Внятно претензии к текущему наименованию не сформулированы. Оставить. --Ghirla -трёп- 08:37, 4 июня 2012 (UTC)
    • претензии очевидны: отсутствие каких-либо АИ, говорящих "канталуп", и наличие множества, говорящих "канталупа". Переименовать. 131.107.0.87 01:17, 5 июня 2012 (UTC)
  • Орфографические и Большой толковый словари дают однозначную форму — канталупа. Форма кантулуп не находится. --С уважением, Borealis55 19:33, 4 июня 2012 (UTC)

Итог

На основании АИ и обсуждения переименовано в Канталупа (растение). — Cthuttdbx 08:34, 6 июня 2012 (UTC)