Лестничный ум

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Rudi (обсуждение | вклад) в 15:32, 27 ноября 2012 (добавил более употребительный (в сотни раз, согласно Гугл) синоним, добавил цитату). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Лестничный ум, остроумие на лестнице (фр. l'esprit d'escalier) — фраза, эквивалентная русской поговорке «задним умом крепок», когда ты находишь правильный/хороший ответ, но уже время упущено. В более буквальном переводе означает, что «достойный ответ приходит, когда уже вышел из помещения на лестницу или лестничную площадку».

Намного чаще употребляется как остроумие на лестнице (в словаре синонимов В.Н.Тришина соответствует понятию ненаходчивость[1]), реже как лестничный юмор.

Я принужденно улыбнулся:
— Что делать — я задним умом крепок. Как говорит про меня Лаврова — ль эспери де эскайе.
— Это что? — с интересом посмотрел на меня комиссар.
— По-французски значит «лестничный ум».
— А! Ну да, эскалатор — лестница! — сообразил комиссар.

(Аркадий Вайнер, Георгий Вайнер. Визит к Минотавру)

Есть целая книга (Герстлетта), называющаяся «Остроумие на лестнице» (Der Treppen-witz der Geschichte), специально посвященная таким позднее присочиненным остроумным «историческим» словам и выходкам, которые на самом деле никогда не происходили, но пришли в голову лишь впоследствии, когда уже человек простился со своим собеседником и, «спускаясь по лестнице», придумал, как бы хорошо было сказать еще то-то и то-то.

(Евгений Тарле. Наполеон. Глава XIII. Нашествие Наполеона на Россию.1812 г.)

Происхождение

Название этому явлению было дано французским энциклопедистом и философом Дени Дидро в его Paradoxe sur le comédien.[2] Во время обеда в доме государственного деятеля Жака Неккера, ему было сделано замечание, которое заставило его надолго замолчать, потому что, как он объясняет, «l’homme sensible, comme moi, tout entier à ce qu’on lui objecte, perd la tête et ne se retrouve qu’au bas de l’escalier» («чуствительный человек, такой как я, был преисполнен выдвинутым аргументом, смутился и смог ясно размышлять, только спустившись с лестницы»). В данном случае, фраза «спустившись с лестницы» отражает архитектуру особняка, в который был приглашён Дидро. В таких домах комнаты для приёма гостей располагались на étage noble (почётный этаж), то есть на втором этаже[3], так что спуститься с лестницы означает отказ от попытки решить вопрос.

Жан-Жак Руссо тоже вспоминал своё огорчение от l’esprit de l’escalier. В своей автобиографии Конфессии он ругал такие социальные промахи и упущенные возможности за то, что они превратили его в мизантропа, и утешал себя тем, что он лучше в «беседах по почте».

На других языках

Слово трепвертер на идише («слова на лестнице»[4]) и немецкое Treppenwitz (если используется в контексте английского языка[5]) выражают ту же самую идею, что и l’esprit de l’escalier. Тем не менее, Treppenwitz в современном немецком языке имеет другое значение: Оно относится к событиям или фактам, которые противоречат своей основе или контексту. Часто используемая фраза «Treppenwitz der Weltgeschichte» («лестничная шутка мировой истории») происходит от одноимённого названия книги Вильяма Льюиса Хертслета[6] и означает «парадокс истории»[7][8].

References

  1. Словари и энциклопедии на Академике
  2. Paradoxe sur le comédien, 1773, remanié en 1778; Diderot II, Classiques Larousse 1934, p. 56
  3. * Piano nobile - (Architecture): Definition
  4. Symphony – Database Error
  5. Treppenwitz - encyclopedia article about Treppenwitz
  6. Der Treppenwitz der Weltgeschichte. Geschichtliche Irrtümer, Entstellungen und Erfindungen, William Lewis Hertslet, Winfried Hoffman
  7. Langenscheidts Großes Schulwörterbuch Deutsch-Englisch, Berlin, München 1977
  8. DUDEN — Das große Wörterbuch der Deutschen Sprache in zehn Bänden, Mannheim 2000