Диалекты языка пушту
Диалекты языка пушту (د پښتو ګړدودونه da Pax̌to gəṛdodūna) - говоры, на которых говорят пуштуны. Традиционно в русскоязычной литературе многочисленные диалекты пушту делят на две ветви: западную и восточную[1][2]. Современный литературный язык складывается на основе говоров Кабула, Кандагара и Джелалабада в Афганистане и Пешавара в Пакистане.
Фонетические различия
Пуштунские диалекты, в основном, различаются фонетически, но близки морфологически (однако, необычная лексика может встречаться в вазирийском, дзадранском, афридийском и вардакском)[3]. «Пахто» - так называют свой язык жители северо-востока Афганистана, севера провинции Хайбер-Пахтунхва, севера Зоны Племен. Слово «пашто» можно услышать на юге Афганистана, на севере Балочистана, юге Зоны Племен и юге ХП. В некоторых диалектах имеет место метатеза - перестановка двух соседних звуков местами. Разделительная линия между диалектными группами проходит по территории провинций Забуль и Пактика. Диалект ванеци так сильно расходится с другими говорами, что его можно считать отдельным языком. В следующей таблице представлены варианты произношения отдельных звуков в различных диалектах пушту.
Западная ветвь | Восточная ветвь |
---|---|
مځكه mdzəka «земля» | ځمكه dzməka |
روځ rwadz «день» | ورځ wradz |
اروېدل ar(w)edəl «слышать» | اورېدل o(w)redəl |
پښه pșa «нога» | خپه, ښپه, پښه xpa (но также pxa) |
Различия в лексике
Помимо этого, в западной и восточной ветвях можно встретить различие в произношении и написании отдельных слов. Морфологические различия проявляются в разном использовании предлогов, послеслогов, глаголов, местоимений, флексий. Например, как связка во 2 лице мн. ч. (аналог — церковнослав. и древнерус. «(вы) есте») на западе используется форма ياست yȃst, на востоке же — ئۍ yəy или ياستۍ yȃstəy. В западной ветви распространено نسته nəsta «нет, не имеется», а в восточной — نشته ,نشته دئ nəşta, nəşta dəy. Иногда можно встретить послеслог كې , كي ke, ki в устаревшей форме كښي ,كښې kșe, kxe. В одних диалектах местоимение «мой, моя» выглядит как زما z(a)mȃ, в других — اېمو emo. Ниже представлена таблица, показывающая звучание разных слов в разных регионах Пуштунистана. Как уже отмечалось выше, самым своеобразным диалектом пушту является ванеци, который можно услышать в округе Харнай и Синджавском техсиле.[4]
Перевод | Кандагар | Кветта | Харнай | Банну | Мираншах | Тани | Тира Майдан | Майдан Хар | Кабул | Пешавар | Арабицей (разные диалекты) |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Пашто | Paṣ̌to | Pašto | Pašto | Pāštē | Pāštē | Pāx̌tē | Pāxto | Pax̌to | Pəxto | Puxto | پښتو |
Четыре | tsalor | tsalor | čalər/tsaler | sālēr | tsālwēr | tsālēr | tsālwor | tsalor | tsalor | salor | څلور، څلېر |
Шесть | špaẓ̌ | špaž | špož | špēž | špēž | špēg | špēg | špaγ̌ | špag | špag | شپږ |
Как | tsənga | tsənga | tsona | sərāng | tsərāng | tsərgē | tsərāng | tsənga | tsənga | singa | څنګه، څرانګ |
Мы | muẓ̌ | muž | moš | miž | miž | mig | mu | muγ̌ | mung | mung | موږ , مونږ، میږ، موش |
Мой, мое, моя | zmā | zmā | mā eghē | ēmo | ēmo | ēmo | ēmo | zmâ | zəmā | zamā | زما، ما اغې، اېما، اېمو |
Твой, твое, твоя | stā | stā | tāgha | ēto | ēto | ēto | ēto | stâ | stā | stā | ستا، تاغه، اېمو |
Мальчик | halək | halək | waṛīz, čorī | wēṛkā | wēṛkai | wēṛkai | wēṛkai | halək | halək | halək | هلک، وړیز، چوري، وېړکی |
Девочка, девушка | nǰiləi | nǰiləi | čuwara | wēṛkyē | ǰəlkiyē | ǰəlkiyē | wēṛkyē | ǰiləi | ǰinəi | ǰinē | نجلۍ، چواره، وېړکې، ژلکې، ژلۍ، ژنۍ |
Нога | pṣ̌a | pša | špa, ghədəi | pšā | pšā | px̌ā | pxā | px̌a | pxa | xpa | پښا، غدۍ، پښه |
Солнце | lmar | lmar | mērə | myērə stərgā | ghormə stərgā | myērə stərgā | myērə stərgā | lmar | nmar | nwar | ٔلمر، مېره سترګا، غورمه سترګا، نیېره سترګا، نور، نمر |
Кто | tsok | tsok | čok | sēk | tsēk | tsēk | tsok | tsok | tsok | sok | څوک، چوک، څېك |
Много | ḍēr, zyāt | ḍēr, zyāt | tsaṭ | pirā, zyot | rəṭ, zyot | rəṭ, zyot | ḍēr, zyot | ḍēr, zyât | ḍēr, zyāt | ḍēr, zyāt | ډېر، زیات، څټ، پیرا، رټ |
Маленький | ləẓ̌ | ləž | ləž | ləški | ləški | ləg | ləg | ləγ̌ | ləg | ləg | لېږ، لېښکي |
Пить | čṣ̌əl | čšəl | ghwətəl | čšəl | čšəl | tsəx̌əl | tsəxəl | tsəx̌əl | tskəl | skəl | چښل، غوتل، څخل، څکل |
Яйцо | hagəi | hagəi | hoya | yēya | yēya | yēya | woya | hagəi | hagəi/hā | hagē/hā | هګۍ، هویه، یېیه، وویه، ها، هګې |
Да | wo | wo | wo | ēh | ēh | ēh | ēh | wo | wo | ao | وو، اېه، او، هو |
Есть (связка 1-го лица ед. ч.) | yəm | yəm | ī | yə | yə | yəm | yəm | yəm | yəm | yəm | یم، اي، یه |
Иду | dzəm | dzəm | drimī | sə, drimə | tsə, drimə | tsəm, driməm | tsəm, druməm | dzəm, druməm | zəm | zəm | ځم، دريمه، درومم، ځه |
Язык (средство общения) | žəba | žəba | zbə | žəbā | žəbā | žəbā | ǰəba | žəba | žəba | ǰəba | ژبه، ژبا |
Дом | kor | kor | kor | kēr | kēr | kēr | kolə | kor | kor | kor | کور، کېر، کوله |
Отец (уважительно) | plār | plār | piyār | plor | plor | plor | plor | plâr | plār | plār | پلار, پيار |
Для сравнения, ниже приводятся предложения на кандагарском пушту и диалекте\языке ванеци.[5]
Ванеци | Пашто (Кандагарский диалект) | Перевод |
---|---|---|
اندي وګوړي چي موښ پيار غه څټ لېژدي وي indī waguṛī čī mōš piyār gha tsaṭ lēždī wī |
په دې کلي کې زموږ د پلار ډېر غويان وو pə dē kəli kē zamuẓ̌ da plār ḍēr ghwayān wu |
В этой деревне у нашего отца было много быков. |
شمزې و خوارږه شوې مي دې غوزين šamze o khwāržə šwe mī de ghōzīn |
شلومبې او خواږه شوده هم چښي šlombē aw khwāẓ̌ə šawdə ham čṣ̌i |
А ещё [они] пили кефир и сладкое молоко. |
Различия в правописании
Помимо фонетических и морфологических различий, в среде грамотных пуштунов не выработано единой системы записи слов языка пушту. Таким образом выработались «пакистанские» и «афганские» стандарты написания.[6]. Таблица ниже иллюстрирует некоторые из таких различий.
Перевод | Пакистан (провинция Хайбер-Пахтунхва) | Афганистан (Кандагар) | Транскрипция |
---|---|---|---|
о, об | په حقله | په هکله | pə hkəla |
Кандагар | قندهار | کندهار | kandahār |
смысл, значение | معنی | مانا | mānā |
(послелог) | کښې | کې | kxi, kṣ̌i |
извинение | بخښنه | بښنه | bəxəna, bexṣ̌əna |
Кунар | کنړ | کونړ | kunaṛ |
утро | سحر | سهار | sahar, sahār |
лагерь, кампус | کیمپ | کمپ | kəmp, kemp |
комиссия | کمیشن | کمیسیون | kamişn, komisyun |
Примечания
- ↑ Лебедев К. А. Афганистан: Язык, литературы, этнография. — Москва : "Муравей", 2003.
- ↑ Новгородова И.Ю. Яцевич Л.С., Остапенко В.Б. Учебник языка пушту. — Москва : "Муравей", 200й.
- ↑ David Neil MacKenzie: A standard Pashto. In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies. Bd. 22, Nr. 1/3, 1959, ISSN 0041-977X, S. 231–235.
- ↑ 1 2 Hallberg, Daniel G. 1992. Pashto, Waneci, Ormuri. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 4.
- ↑ AFGHANISTAN vi. Paṧto, F. Waṇecī. G. Morgenstierne. Encyclopaedia Iranica Online Version. Дата обращения: 15 февраля 2012.
- ↑ Hadi Hairan. Learn Pashto: Introduction (پښتو زده کړه: پېژندګلوی) (англ.). Hadi Hairan.