Пушту

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Hasan73c (обсуждение | вклад) в 08:44, 13 сентября 2014 (О названии). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Пушту
Самоназвание
Страны Афганистан, Пакистан, Индия
Регионы Пуштунистан
Официальный статус Шаблон:AFG
Общее число говорящих от 40 до 60 млн.
Рейтинг 33
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Индоиранская ветвь
Иранская группа
Восточноиранская подгруппа
Письменность арабский алфавит с добавлением знаков пушту
Языковые коды
ГОСТ 7.75–97 пуш 550
ISO 639-1 ps
ISO 639-2 pus
ISO 639-3 pus — общий
pst — центральный пушту
pbu — северный пушту
pbt — южный пушту
WALS psh
Ethnologue pus
Linguasphere 58-ABD-a
ABS ASCL 4102
IETF ps
Glottolog pash1269
Википедия на этом языке

Пушту́ (пахто, пашто́, патани, афга́нский язык, پښتو) — язык пуштунов, один из восточно-иранских языков. Является официальным языком Афганистана (вместе с дари) и некоторых регионов Пакистана. Распространён по всему южному и юго-восточному Афганистану и северо-западному Пакистану, а также в пуштунской диаспоре. Представлен большим количеством диалектов, которые по разным классификациям объединяются в две, три или четыре группы.

О названии

Произношение самоназвания в различных диалектах пушту
Город Произношение
Хост Pāçte
Вардак Paçto
Банну, Вана Pāšte
Кветта Pašto
Кандагар Paʂto
Кабул Paxto
Джамруд Pāxto
Пешавар Puxto

В русском языке существует три основных термина для обозначения этого языка: пушту, пашто и афганский (язык).

«Пушту» в настоящее время является основным названием этого языка в русскоязычной литературе. Точное происхождение такой формы неизвестно.

Название «пашто» или «пахто» является самоназванием этого языка в юго-западных диалектах (Кандагар, Харнай)[2]. Оно произошло от *Parsawā- — «персидский» [3]. В разных диалектах самоназвание звучит по-другому, см. таблицу слева.

Носители этого языка называются по-русски пуштуны или афганцы. Последнее может также обозначать всех людей, живущих в Афганистане, независимо от национальной принадлежности. Самоназвание пуштунов — ед. ч. paʂtun / paxtun, мн. ч. paʂtanə / paxtanə; в Пакистане их называют также патаны.

Распределение различных названий в русскоязычных работах
Пушту Пашто Афганский
  1. Пушту // Большая российская энциклопедия.
  2. Асланов М. Г. Пушту-русский словарь. М., 1985.
  3. Бертельс Е. Э. Строй языка пушту. Л., 1936.
  4. Ганиев А. Г. Очерки по глагольной фразеологии литературного пушту. Ташкент, 1985.
  5. Дворянков Н. А. Язык пушту. М., 1960.
  6. Калинина З. М. Очерки лексикологии современного литературного пушту. М., 1972.
  7. Калинина З. М. Сложноподчинённые предложения в современном литературном пушту. М., 1966.
  8. Лебедев К. А. Граматика языка пушту. М., 1970.
  9. Лебедев К. А., Яцевич Л. С., Конарковский М. А. Русско-пушту-дари словарь. М., 1983.
  10. Лебедев К. А., Калинина З. М., Яцевич Л. С. Учебник афганского языка (пушту). М., 1963.
  11. Лебедев К. А., Яцевич Л. С., Калинина З. М. Русско-афганский словарь (пушту). М., 1973.
  1. Лебедев К. А. Грамматика языка пашто. М., 1956.
  2. Лившиц В. А., Оранский И. М. Изучение афганского языка (пашто) в отечественной науке // Очерки по истории изучения иранских языков. М., 1962.
  3. Грюнберг А. Л. Очерк грамматики афганского языка (пашто). Л., 1987.
  4. Мошкало В. В. Афганский (пашто) язык // Языки мира. Иранские языки III. Восточноиранские языки. М.: 2000.
  1. Асланов М. Г. Афганско-русский словарь. М., 1966.
  2. Грюнберг А. Л. Очерк грамматики афганского языка (пашто). Л., 1987.
  3. Грюнберг А. Л., Эдельман Д. И. Афганский язык // Основы иранского языкознания. Новоиранские языки: восточная группа. М., 1987.
  4. Зудин П. Б. Русско-афганский словарь. М., 1955; 2 е изд. М., 1963.
  5. Лебедев К. А., Калинина З. М., Яцевич Л. С. Учебник афганского языка (пушту). М., 1963.
  6. Лебедев К. А., Яцевич Л. С., Калинина З. М. Русско-афганский словарь (пушту). М., 1973.
  7. Лившиц В. А., Оранский И. М. Изучение афганского языка (пашто) в отечественной науке // Очерки по истории изучения иранских языков. М., 1962.
  8. Шафеев Д. А. Краткий грамматический очерк афганского языка // П. Б. Зудин. Русско-афганский словарь. М., 1955.
  9. Мошкало В. В. Афганский (пашто) язык // Языки мира. Иранские языки III. Восточноиранские языки. М.: 2000.

Географическое распространение

Файл:Languages of Pakistan.svg
Пашто на карте языков Пакистана
Пашто на карте языков Афганистана

Как нацииональный язык в Афганистане, пушту распространен, прежде всего, на востоке, юге и юго-западе страны, а также в отдельных анклавах на севере и западе. По различным оценкам, пушту - родной язык 35-60% населения Афганистана.[4][5][6][7][8]

В Пакистане пушту - региональный язык, примерно 15,42% населения всего Пакистана говорят на нём[9][10]. Большинство носителей пушту сосредоточено в провинции Хайбер-Пахтунхва и в Зоне Племен, а также на севере Белуджистана. Кроме того, на пушту говорят в уездах Миянвали и Атток провинции Пенджаб, а также крупные диаспоры в Карачи и Хайдарабаде.[11][12]

Пуштунские общины имеются в Таджикистане, Джамму и Кашмире, ОАЭ, Саудовской Аравии, северо-восточном Иране (в основном в провинции Восточный Хоросан, у афганской границы), а также в США, Британии, Таиланде, Канаде, Германии, Голландии, Швеции, Катаре, Австралии, Японии, России, Новой Зеландии и т.д.[13][14][15][16][17][18][17]

История

Пуштуны часто считаются теми пактиями из сочинений Геродота или народом пактха из Ригведы[19]. До сих пор не ясно, как сложилась древнейшая история этого народа, как и история его языка.

Древнейшим из образцов письменной литературы на этом языке считают стихи амира Крора VIII века[20][21], хотя это утверждение является спорным.

В Средние века языком афганской знати являлся дари, или фарси-кабули, однако в среде пуштунской элиты создавались многие художественные и исторические произведения, например «Кадастровая книга шейха Мали» XV века.

С начала XVIII в. все правители тогдашнего Афганистана (за исключением Хабибулы Калакани) являлись этническими пуштунами и владели пушту в качестве второго языка. Тем не менее, при дворе использовали персидский (дари), тогда как пушту был языком пуштунских племен.

Процесс популяризации пушту начался при Аманулла-хане и приобрёл статус своеобразной государственной идеологии[22]. В 1930-х гг. активизировалось движение за расширение употребления языка пушту в общественной жизни и государственном делопроизводстве, что привело к созданию кабульского университета в 1932 году и восстанию в академии «Пашто Толына» в 1937 году. Однако, несмотря на данные события, афганская элита продолжала рассматривать дари как язык интеллигенции и как «символ культурного воспитания». В 1933 году Захир-Шахом был издан указ об изучении и использовании дари и пушту должностными лицами, а через три года пушту официально получил государственный статус с полными правами на применение в правительстве и в образовании. При этом этнически пуштунская королевская семья и большая часть чиновников продолжали разговаривать на дари. В результате этих мер язык пушту приобрёл статус национального языка, став символом афганского национального движения. Официальный статус языка подтверждён в 1964 году Конституционным собранием страны, вместе с этим афганский персидский язык был переименован в дари. Также был осуществлен перевод гимна страны на пушту.

В Пакистане официальный статус имеют английский и урду. На региональном уровне язык имеет статус в провинции Хайбер-Пахтунхва, Федерально управляемых племенных территориях и на севере провинции Белуджистан. В 1984 году было получено право на использование языка для преподавания в начальных школах. В государственных школах, находящихся в пуштунских регионах, пушту сейчас является языком обучения в 1-2 классах, а также обязательным предметом до 5 класса, при этом урду остаётся основным языком обучения. Англоязычные частные школы не преподают пушту даже на первичном уровне. По мнению некоторых исследователей, введение урду в качестве языка обучения стало причиной упадка многих языков коренных народов Пакистана, в том числе и пушту[23].

Фонология

Гласные

Передние Средние Задние
Верхние i u
Средние e ə o
Нижние a ɑ

Помимо этого выделяют семь дифтонгов: /ai/, /əi/, /ɑw/, /aw/, /oi/, /ɑi/, /ui/.

Согласные

Губные Зубные Альвеолярные Ретрофлексные (церебральные) Постальвеолярные Палатальные Заднеязычные Увулярные Глоттальные
Носовые m n ɳ
Взрывные p b t̪ d̪ ʈ ɖ k ɡ q ʔ
Аффрикаты t͡s d͡z t͡ʃ d͡ʒ
Фрикативные f s z (ʂ ʐ) ʃ ʒ (ç ʝ) x ɣ h
Аппроксиманты l j w
Дрожащие сонанты r ɭ̆

Звуки [q] и [p] не свойственны пушту, они вошли в составе заимствований и в просторечии могут заменяться на [k] и [f] соответственно.

Звук [ɭ̆] (изображается как ړ) является церебральным вариантом звука [r], на слух воспринимается как невнятное [rl].

Распространено мнение[21], что пушту исконно не были свойственны церебральные (ретрофлексные) звуки и те из них, которые встречаются в языке сегодня, заимствованы из индийских языков. Это предположение может быть опровергнуто так: в урду представлены всего три церебральные согласные — урду ڑ ,ڈ ,ٹ (церб. т, д, р), в пушту же, кроме них, имеется ещё и ڼ (цереб. н), а в диалектах зачастую ښ и ږ (церебр. ш/х и ж/г). Кроме того, пуштунский ړ (церебр. р), аналог ڑ в урду, может появляться в начале слова (ړندون «слепота»), а в урду это недопустимо.

Звуки, представленные в данной таблице, могут произноситься по—разному в разных говорах (см. раздел «Различия между диалектами»). В словах, заимствованных из английского, звуки [d] и [t] произносятся как церебральные и обозначаются ډ и ټ соответственно.

Звук ə (зваракай)

В пушту имеется звук среднего ряда и среднего подъёма (зваракай, огубленное шва), обозначаемый в кириллической транскрипции либо как «ъ» (в большинстве советских изданий), либо как «ə». Во многих других языках (в том числе и в русском) этот звук также присутствует, однако в пушту он обладает смыслоразличительным значением. Представление о его произношении можно получить, если произнести слово «всплеск», тогда для удобства произношения между «в» и «с» вставляется звук «ə» («вəсплеск»). Также он схож с неударным «о» в слове «сутолока». Этот звук произносят как огубленный, поэтому во некоторых диалектах он переходит в «у». Чаще всего, при наличии этого звука, именно на него падает ударение (исключая случаи, когда в слове два или (реже) три «ə»). На письме он обозначается только в дифтонге «əi» на конце слова — в глаголах как ئ, в остальных частях речи как ۍ. Также, для более точного отображения гласных, для зваракая применяется огласовка ــٙـ, изобретённая афганцами специально для этого специфического звука.

Письменность

Вероятно, письменная культура пуштунов начинает развиваться с 16 века, однако точное время происхождения письма остается неизвестным. Древнейшим датированным документом на пушту является книга Хайруль-Байян (خیرالبیان — «Преблагая весть») суфия Баязида Ансари, которая датирована 6 сентября 1651 года. Документы, которые до середины 20-го века датировались как более ранние, теперь считаются более поздней подделкой. Светская литература на пушту была создана в начале 17-го века, самым крупным её представителем является Хушаль-хан Хаттак. Известно, что последователи Хаттака (независимо от Баязида Ансари) адаптировали персидский алфавит для письма на пушту. Именно они считаются основателями современной письменности на пушту. В полной мере современная орфография стала использоваться где-то с середины 18 века. Самая ранняя рукопись в современной орфографии - найденная в Пешаваре копия дивана Ахмад-Шаха Абдали, датируемая 1750 годом. Тем не менее, время и обстоятельства формирования современного правописания остаются спорными.[24][25][26]

В отличие от арабского и персидского языков, пушту не знает разнообразия почерков[21]. В печати чаще всего употребляется «насх», а в качестве рукописного шрифта чаще всего используется «насталик» (особенно в Пакистане для местных диалектов) и его упрощённые разновидности («тахрири» и т. д.). В афганских школах с 1 по 6 классы проходят предмет чистописания — «حسن خط» («хороший почерк» или «правильность письма»), дающий учащимся знания об основах каллиграфии согласно почеркам «насх» и «насталик».

Пуштунский алфавит имеет некоторые буквы, отсутствующие в арабском и персидском алфавитах. Для церебральных согласных были добавлены знаки, образованные присоединение маленького кружка (который называют «panḍak», «ğaṛwanday» или «skəṇay») к знаку чистого согласного. Были добавлены буквы ښ и ږ, которые обозначают звуки x\ś и g\ź. Кроме того, добавлены буквы, обозначающие аффрикаты ts и dz (ими стали څ и ځ), а также несколько букв на основе арабской ي.

ا
ā, —
/ɑ, ʔ/
ب
b
/b/
پ
p
/p/
ت
t
/t̪/
ټ

/ʈ/
ث
s
/s/
ج
j
/d͡ʒ/
ځ
ź
/d͡z/
چ
č
/t͡ʃ/
څ
c
/t͡s/
ح
h
/h/
خ
x
/x/
د
d
/d̪/
ډ

/ɖ/

z
/z/

r
/r/
ړ

/ɺ˞~ɻ/

z
/z/
ژ
ž
/ʒ/
ږ
ǵ (или ẓ̌)
/ʐ, ʝ, ɡ/
س
s
/s/
ش
š
/ʃ/
ښ
(или ṣ̌)
/ʂ, ç, x/
ص
s
/s/
ض
z
/z/
ط
t
/t̪/
ظ
z
/z/
ع

/ʔ/
غ
ğ
/ɣ/
ف
f
/f/
ق
q
/q/
ک
k
/k/
ګ
g
/ɡ/
ل
l
/l/
م
m
/m/
ن
n
/n/
ڼ

/ɳ/
و
w, ū, o
/w, u, o/
ه
h, a, ə
/h, a, ə/
ي
y, ī
/j, i/
ې
e
/e/
ی
ay, y
/ai, j/
ۍ
əi
/əi/
ئ
əi, y
/əi, j/


Диакритические знаки

В пушту используются следующие огласовки:

Огласовка Название Произношение
َـ zwar, fatha [a]
ٙـ zwarakəy [ə]
ِـ zer, kasra [i]
ُـ peš, zamma [u]
ـٗ peš, zamma [o]
ْـ sukȗn отсутствие гласной

Классификация

Среди иранских языков

В пашто, так же как и в других восточно-иранских языках (памирских), сохранилась категория рода и различие прямого и косвенного падежей. Помимо них выделяют звательный падеж. Падежные отношения выражаются предлогами, которые дополняются и уточняются послеслогами. В фонетике и словаре заметно влияние соседних индийских языков.

Лексика состоит из собственно пуштунских (напр. «ورځ» wradz «день»), персидских («آسمان» ȃsmȃn «небо») и индийских («کړكۍ» kəṛkəy «окно», от «که‍ڑکی‎» kʰiṛki) по происхождению слов. В сферах религии, науки и политики преобладает арабская лексика («اجتماع» ijtimȃ «собрание, общество»), заимствованная, как правило, через персидское посредство (вследствие чего в пушту сохраняется персидское произношение некоторых арабских букв — напр. «مريض» («больной») в арабском marȋdˤ с эмфатическим «dˤ», в фарси же и пушту произносят «marȋz»; «اجتماع», «ijtimȃʕ(un)» («общество, собрание») по-арабски произносится с гортанным «'айном», в пушту же «'айн» не произносят: «ijtimȃ»).

Исконная лексика архаична по сравнению с другими иранскими языками, таблица ниже иллюстрирует эти различия.[27]

Русский перевод Фарси Таджикский Шугнанский Рушанский Сарыкольский Ваханский Пушту Осетинский Авестийский
сын pesær (پسر) pisar (писар) puts puc pɯts putr zoj (زوي) furt putra
огонь ɒtiʃ (اتش) otaʃ (оташ) joːts yuc juts rɯχniɡ wor, or(اور) art âtar
вода ɒb (اب) ob (об) xats xats xats jupk obə(ابہ) *-æf, don aiwyô, ap
кисть руки dæst (دست) dast (даѕт) ðust ðost ðɯst ðast lɑs(لس) dus zasta
ступня pɒ (پا) po (по) poːð pu:ð peð puð pxa, pʂa(پښہ) fad ?
зуб dændɒn (دندان) dandon (дандон) ðinðʉn ðinðon ðanðun ðɯnðɯk ɣɑx, ɣɑʂ(غاښ) dændag ?
глаз tʃæʃm (چشم) tʃaʃm (чашм) tsem cam tsem tʂəʐm stərɡa(سترګه) cæstæ chashman
лошадь æsb (اسب) asp (асп) voːrdʒ vurdʒ vurdʒ jaʃ âs(آس) æfsæ aspa
облако æbr (ابر) abr (абр) abri abr varm mur uriədz(اوريځ) ævragh ?
пшеница gændom (گندم) gandum (гандум) ʒindam ʒindam ʒandam ɣɯdim ɣanəm(غانم) mænæwæ ?
мясо ɡuʃt (گوشت) ɡuʃt (гушт) ɡuːxt ɡuːxt ɡɯxt ɡuʂt ɣwəxa, ɣwəʂa(غوښہ) fid ?
много besjɒr (بسيار) bisjor (бисёр) bisjoːr ghak,fana pɯr təqi ɖer, ziyât(ډېر، زيات) bewræ paoiri, paoirîsh, pouru
высокий bolænd (بلند) baland (баланд) biland biland bɯland bɯland lwəɻ(لوښ) bærzond berezô, berezañt
далеко dur (دور) dur (дур) ðar ðar ðar ðir ləre(لره، لرې) idard dûra, dûrât
хороший χub (خوب) χub (хуб) χub bashand tʃardʒ baf xə, ʂə(ښہ) xwarz vohu
маленький kutʃik (كوچك)) χurd (хурд) dzul bucik dzɯl dzəqlai ləɡ, ləʐ(لېږ) minkhij ?
говорить goft (گفت) guft (гуфт) lʉvd luvd levd xənak wajəl(ويل) ʒorun aoj-, mrû-, sangh-
делать kærd (كرد) kard (кард) tʃiːd tʃigo tʃeiɡ tsərak kawəl(کول) kænun kar-
видеть did (ديد) did (дид) wiːnt wuːnt wand winɡ lidəl(ليدل) winun dî-

Диалекты

Традиционно в русскоязычной литературе многочисленные диалекты пушту делят на две ветви: западную и восточную[20][21][28][29]. Современный литературный язык складывается на основе говоров Кабула, Кандагара и Джелалабада в Афганистане и Пешавара в Пакистане. Пуштунские диалекты, в основном, различаются фонетически, но близки морфологически.[30] Основное отличие, которое указывается практически во всех работах по языку — различное произношение звуков, обозначаемых буквами ښ и ږ. На западе они произносятся как церебральные [ш] и [ж], а на востоке как [х] и [г] соответственно. Помимо этого незначительно различается произношение букв څ ,ځ ,ژ , а также звуков [у] и долгого [а], которые обозначаются следующим образом (в зависимости от диалекта): ا, و ــُ ـٗـ. Более подробная таблица — ниже.

Диалекты[2] Места распространения ښ ږ څ ځ ژ Ā U
Южный Юг Афганистана, включая Кандагар [ʂ] [ʐ] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [ɑ] [u]
Юго-восточный Северный Белуджистан, включая Кветту [ʃ] [ʒ] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [ɑ] [u]
Ванеци (Чальгари) Округ Харнай и Синджавский техсил [ʃ] [ʒ] [t͡s, t͡ʃ] [d͡z, d͡ʒ] [ʒ, z] [ɑ] [u]
Марватский Округ Лакки-Марват [ʃ] [ʒ] [t͡ʃ] [d͡ʒ] [ʒ] [ɑ] [u]
Каракский Округ Карак [ʃ] [ʒ] [t͡s] [z] [ʒ] [o] [u]
Баннуйский Округ Банну [ʃ] [ʒ] [s] [z] [ʒ] [o] [i]
Вазирвола Вазиристан [ɕ, ʃ] [ʑ, ʒ] [t͡s] [z] [ʑ, ʒ] [o, u] [i]
Танийский Округ Тани, южный Хост [ç] [ɡ] [s] [z] [ʒ] [o] [i]
Хостский Северный и восточный Хост [ç] [ɡ] [t͡s] [t͡s] [ʒ] [o] [u]
Дзадранский Места расселения клана Дзадран, восток «Большой Пактии» [ç] [ʝ] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [o] [u, i]
Афридийский Агентство Хайбер [x] [ɡ] [t͡s] [z] [d͡ʒ] [o] [u]
Багаш-турийский Куррам, округ Хангу, Оракзай и округ Кохат [x] [ɡ] [t͡s] [z] [d͡ʒ] [ɒ] [u]
Северо-западный Провинция Газни и провинция Логар [ç] [ɡ] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [ɑ] [u]
Вардакский Южный Вардак [ç] [ʝ] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [ɒ] [u]
Центральный Центральные Гильзаи [ç] [ʝ] [t͡s] [z] [ʒ] [ɑ] [u]
Северный Восточный и северо-восточный Афганистан [x] [ɡ] [t͡s] [z] [ʒ] [ɑ] [u]
Северо-восточный Центр и Север провинции Хайбер-Паштунхва [x] [ɡ] [s] [z] [d͡ʒ] [ɑ] [u]
Метатеза в диалектах
Западная ветвь Восточная ветвь
مځكه mdzəka «земля» ځمكه dzməka
روځ rwadz «день» ورځ wradz
اروېدل ar(w)edəl «слышать» اورېدل o(w)redəl
پښه pșa «нога» خپه, ښپه, پښه xpa (но также pxa)

Помимо этого, в западной и восточной ветвях можно встретить различие в произношении и написании отдельных слов. Морфологические различия проявляются в разном использовании предлогов, послеслогов, глаголов, местоимений, флексий. Например, как связка во 2 лице мн. ч. (аналог — церковнослав. и древнерус. «(вы) есте») на западе используется форма ياست yȃst, на востоке же — ئۍ yəy или ياستۍ yȃstəy. В западной ветви распространено نسته nəsta «нет, не имеется», а в восточной — نشته ,نشته دئ nəşta, nəşta dəy. Иногда можно встретить послеслог كې , كي ke, ki в устаревшей форме كښي ,كښې kșe, kxe. В одних диалектах местоимение «мой, моя» выглядит как زما z(a)mȃ, в других — اېمو emo. Ниже представлена таблица, показывающая звучание разных слов в разных регионах Пуштунистана[2]. Как уже отмечалось выше, самым своеобразным диалектом пушту является ванеци, который можно услышать в округе Харнай и Синджавском техсиле.

Перевод Кандагар Кветта Харнай Банну Мираншах Тани Тира Майдан Майдан Хар Кабул Пешавар Арабицей (разные диалекты)
Пашто Paṣ̌to Pašto Pašto Pāštē Pāštē Pāx̌tē Pāxto Pax̌to Pəxto Puxto پښتو
Четыре tsalor tsalor čalər/tsaler sālēr tsālwēr tsālēr tsālwor tsalor tsalor salor څلور، څلېر
Шесть špaẓ̌ špaž špož špēž špēž špēg špēg špaγ̌ špag špag شپږ
Как tsənga tsənga tsona sərāng tsərāng tsərgē tsərāng tsənga tsənga singa څنګه، څرانګ
Мы muẓ̌ muž moš miž miž mig mu muγ̌ mung mung موږ , مونږ، میږ، موش
Мой, мое, моя zmā zmā mā eghē ēmo ēmo ēmo ēmo zmâ zəmā zamā زما، ما اغې، اېما، اېمو
Твой, твое, твоя stā stā tāgha ēto ēto ēto ēto stâ stā stā ستا، تاغه، اېمو
Мальчик halək halək waṛīz, čorī wēṛkā wēṛkai wēṛkai wēṛkai halək halək halək هلک، وړیز، چوري، وېړکی
Девочка, девушка nǰiləi nǰiləi čuwara wēṛkyē ǰəlkiyē ǰəlkiyē wēṛkyē ǰiləi ǰinəi ǰinē نجلۍ، چواره، وېړکې، ژلکې، ژلۍ، ژنۍ
Нога pṣ̌a pša špa, ghədəi pšā pšā px̌ā pxā px̌a pxa xpa پښا، غدۍ، پښه
Солнце lmar lmar mērə myērə stərgā ghormə stərgā myērə stərgā myērə stərgā lmar nmar nwar ٔلمر، مېره سترګا، غورمه سترګا، نیېره سترګا، نور، نمر
Кто tsok tsok čok sēk tsēk tsēk tsok tsok tsok sok څوک، چوک، څېك
Много ḍēr, zyāt ḍēr, zyāt tsaṭ pirā, zyot rəṭ, zyot rəṭ, zyot ḍēr, zyot ḍēr, zyât ḍēr, zyāt ḍēr, zyāt ډېر، زیات، څټ، پیرا، رټ
Маленький ləẓ̌ ləž ləž ləški ləški ləg ləg ləγ̌ ləg ləg لېږ، لېښکي
Пить čṣ̌əl čšəl ghwətəl čšəl čšəl tsəx̌əl tsəxəl tsəx̌əl tskəl skəl چښل، غوتل، څخل، څکل
Яйцо hagəi hagəi hoya yēya yēya yēya woya hagəi hagəi/hā hagē/hā هګۍ، هویه، یېیه، وویه، ها، هګې
Да wo wo wo ēh ēh ēh ēh wo wo ao وو، اېه، او، هو
Есть (связка 1-го лица ед. ч.) yəm yəm ī yəm yəm yəm yəm yəm یم، اي، یه
Иду dzəm dzəm drimī sə, drimə tsə, drimə tsəm, driməm tsəm, druməm dzəm, druməm zəm zəm ځم، دريمه، درومم، ځه
Язык (средство общения) žəba žəba zbə žəbā žəbā žəbā ǰəba žəba žəba ǰəba ژبه، ژبا
Дом kor kor kor kēr kēr kēr kolə kor kor kor کور، کېر، کوله
Отец (уважительно) plār plār piyār plor plor plor plor plâr plār plār پلار, پيار

Центральный диалект

Центральный пушту (منځنۍ پښتو‎ manźanəi pax̌to) — диалект языка пушту, представляющий собой говоры Кабула, Северного Вардака, Логара, части провинции Пактия, большинства племени Гильзаи. Этот диалект считается основой литературного пушту в Афганистане, он используется в СМИ, медиа, Академии наук Афганистана. Большинство пуштунов в Пакистане, Афганистане и за границей (кроме говорящих на ванеци и некоторых других диалектах) хорошо понимают этот говор.

Ванеци

Ванеци (Тарино, Чальгари) (пуштуوڼېڅي، ترينو، څلګري) — говор племени Тарин, живущего преимущественно в округе Харнай и Синджавском техсиле в Пакистане. Считается диалектом пушту, но из-за сильных различий с ним часто называется отдельным иранским языком. Схож с памирскими языками, особенно с мунджи, на котором говорят в Южном Бадахшане. В последнее время все более приближается к стандартному литературному пушту.

Ванеци Пашто (Кандагарский диалект) Перевод
اندي وګوړي چي موښ پيار غه څټ لېژدي وي
indī waguṛī čī mōš piyār gha tsaṭ lēždī wī
په دې کلي کې زموږ د پلار ډېر غويان وو
pə dē kəli kē zamuẓ̌ da plār ḍēr ghwayān wu
В этой деревне у нашего отца было много быков.
شمزې و خوارږه شوې مي دې غوزين
šamze o khwāržə šwe mī de ghōzīn
شلومبې او خواږه شوده هم چښي
šlombē aw khwāẓ̌ə šawdə ham čṣ̌i
А ещё [они] пили кефир и сладкое молоко.

Вазирвола

Вазирвола или Вазири (пушту وزیر واله‎, وزیري‎) - один из восточных диалектов языка пушту, распространённый в Вазиристане, округе Банну, части округа Танк, а также в приграничных районах провинций Пактия, Пактика и Хост. Этот диалект схож (практически идентичен) с говорами округов Ургун и Банну, имеет общие черты с диалектом местности Карак. Он родственен Дзадранскому и Хостскому диалектам. В фонетике и грамматике этот диалект значительно разнится с литературным пушту, основанным на нормах Пешавара, Кабула и Кандагара.

Различия в правописании

Помимо фонетических различий, в среде грамотных пуштунов не выработано единой системы записи слов языка пушту. Таким образом выработались «пакистанские» и «афганские» стандарты написания.[31]. Таблица ниже иллюстрирует некоторые из таких различий.

Перевод Пакистан (провинция Хайбер-Пахтунхва) Афганистан (Кандагар) Транскрипция
о, об په حقله په هکله pə hkəla
Кандагар قندهار کندهار kandahār
смысл, значение معنی مانا mānā
(послелог) کښې کې kxi, kṣ̌i
извинение بخښنه بښنه bəxəna, bexṣ̌əna
Кунар کنړ کونړ kunaṛ
утро سحر سهار sahar, sahār
лагерь, кампус کیمپ کمپ kəmp, kemp
комиссия کمیشن کمیسیون kamişn, komisyun

Грамматика

Местоимения

В пушту имеется несколько классов местоимений (личные, притяжательные, указательные, относительные и т.д.). Большинство из них склоняются в двух падежах (прямой и косвенный), а также различаются по числам. Некоторые местоимения различаются по родам.

Глагол

Язык пушту обладает сложной и разветвленной глагольной системой. Причастия, наречия и отглагольные имена (существительные) традиционно причисляются к этой системе, по образцу арабской грамматики.

Основа глагола в языке пушту - инфинитив, который всегда оканчивается на ـٙل -əl, а также является отглагольным именем (это же явление можно видеть в фарси и урду) и склоняется соответственно.

Спряжение переходных и непереходных глаголов имеет некоторые различия, но имеются непереходные глаголы (около 40), спрягающиеся по типу переходных.

Также имеется семь неправильных глаголов со своими особыми формами.

В пушту два грамматических времени: настояще-будущее (делится на настоящее и будущее) и прошедшее (делится на прошедшее простое, проходившее (перфект) и давнопрошедшее (плюсквамперфект)).

Также у глаголов могут образовываться формы страдательного залога.

Пушту различает четыре наклонения: изъявительное, предположительное, условно-желательное, повелительное, а также особую потенциальную форму глагола.

Имя

Имена существительные и прилагательные не имеют четких различий в языке пушту, поэтому их можно объединить в одну часть речи. Имя может выступать в качестве любого члена предложения. У имен в пушту три падежа (по другой классификации - четыре), два грамматических числа (единственное и множественное) и два рода (мужской и женский). Существует две системы классификации пуштунских падежей: трехпадежная (прямой - косвенный - звательный) и четырехпадежная (прямой - косвенный I - косвенный II - звательный).

Всего в пушту насчитывается 9 образцов склонения для имен мужского рода и 10 - для женского. Из правил склонения есть ряд немногочисленных исключений.

Некоторые имена числительные также склоняются по двум падежам.

Частица

Отношения слов в предложении выражается частицами, в которые входят союзы, предлоги и послелоги и т.д.

В этом плане пушту отличается от фарси наличием послелогов (в фарси есть только одна частица, иногда называемая послелогом - را ra), а также от урду, в котором совсем нет предлогов.

Синтаксис

Словообразование

См. также

Примечания

  1. См. таблицу по диалектам в статье.
  2. 1 2 3 Hallberg, Daniel G. 1992. Pashto, Waneci, Ormuri. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 4.
  3. Comrie, Bernard. The World's Major Languages. Oxford University Press, 1990
  4. Pashto language. Encyclopædia Britannica. Дата обращения: 7 декабря 2010.
  5. Languages: Afghanistan. Central Intelligence Agency. The World Factbook. Дата обращения: 18 сентября 2010.
  6. Brown, Keith. Concise encyclopedia of languages of the world / Keith Brown, Sarah Ogilvie. — Elsevie, 2009. — P. 845. — «Pashto, which is mainly spoken south of the mountain range of the Hindu Kush, is reportedly the mother tongue of 60% of the Afghan population.». — ISBN 0-08-087774-5.
  7. Pashto. UCLA International Institute: Center for World Languages. University of California, Los Angeles. Дата обращения: 10 декабря 2010.
  8. AFGHANISTAN v. Languages. Ch. M. Kieffer. Encyclopædia Iranica. — «A. Official languages. Paṧtō (1) is the native tongue of 50 to 55 percent of Afghans...». Дата обращения: 10 октября 2010.
  9. Government of Pakistan: Population by Mother Tongue
  10. http://siraiki.blogspot.com/2013/12/languages-of-pakistan.html
  11. Sharmeen Obaid-Chinoy. Karachi's Invisible Enemy. PBS (17 июля 2009). Дата обращения: 24 августа 2010.
  12. In a city of ethnic friction, more tinder. The National (24 августа 2009). Дата обращения: 24 августа 2010.
  13. Pashto, Southern. SIL International. Ethnologue: Languages of the World, 14th edition (2000). Дата обращения: 18 сентября 2010.
  14. Walter R Lawrence, Imperial Gazetteer of India. Provincial Series, pg 36–37, Link
  15. Study of the Pathan Communities in four States of India. Khyber.org. Дата обращения: 7 июня 2009.
  16. Phonemic Inventory of Pashto (PDF). CRULP. Дата обращения: 7 июня 2007.
  17. 1 2 Languages of United Arab Emirates. SIL International. Ethnologue: Languages of the World. Дата обращения: 27 сентября 2010. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>: название «Ethnologue-UAE» определено несколько раз для различного содержимого
  18. Languages of Iran. SIL International. Ethnologue: Languages of the World. Дата обращения: 27 сентября 2010.
  19. Translated by George Rawlinson. The History of Herodotus Chapter 7 (англ.). The History Files. 440 BC (3 ноября 2013).
  20. 1 2 Дворянков Н. А. Язык пушту. — Москва : "Восточная литература", год не указан.
  21. 1 2 3 4 Бертельс Е.Э. Строй языка пушту. — Ленинград : Ленинградский научно-исследовательский институт языкознания, 1937.
  22. Tariq Rahman. Pashto Language & Identity Formation in Pakistan. Contemporary South Asia, July 1995, Vol 4, Issue 2, p151-20.
  23. Septfonds, D. 2006. Pashto. In: Concise encyclopedia of languages of the world. 845 – 848. Keith Brown / Sarah Ogilvie (eds.). Elsevier, Oxford: 2009.
  24. David Neil MacKenzie: The Development of the Pashto Script. In: Shirin Akiner, Nicholas Sims-Williams (Hrsg.): Languages and Scripts of Central Asia. School of Oriental and African Studies, University of London, London 1997, S. 140.
  25. David Neil MacKenzie: The Development of the Pashto Script. In: Shirin Akiner, Nicholas Sims-Williams (Hrsg.): Languages and Scripts of Central Asia. School of Oriental and African Studies, University of London, London 1997, S. 138 ff.
  26. Annemarie Schimmel: The Empire of the Great Mughals. History, Art and Culture. Translated by Corinne Atwood. Reaktion Books, London 2004, ISBN 1-86189-185-7, S. 250 f.
  27. Gawarjon (高尔锵/Gāo Ěrqiāng). Outline of the Tajik language (塔吉克语简志/Tǎjíkèyǔ Jiǎnzhì). — Beijing: Nationalities Publishing House, 1985.
  28. Лебедев К. А. Афганистан: Язык, литературы, этнография. — Москва : "Муравей", 2003.
  29. Новгородова И.Ю. Яцевич Л.С., Остапенко В.Б. Учебник языка пушту. — Москва : "Муравей", 200й.
  30. David Neil MacKenzie: A standard Pashto. In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies. Bd. 22, Nr. 1/3, 1959, ISSN 0041-977X, S. 231–235.
  31. Hadi Hairan. Learn Pashto: Introduction (پښتو زده کړه: پېژندګلوی) (англ.). Hadi Hairan.

Литература

  • Мсерианц Л. З. Статья в сборнике Научной ассоциации «Афганистан». — М. 1924.
  • Raverty H. G. Dictionary of the Pushto or Afghan Language. 1867.
  • Raverty H. G. Pushto Manual. — L. 1880.
  • Geiger W. Die Sprache der Afghanen, Grundriss d. iranischen Philologie. B. II. — Strassburg. 18951904 (с подробной библиографией).
  • Статья основана на материалах Литературной энциклопедии 1929—1939.
  • Н. А. Дворянков. Язык пушту.
  • К. А. Лебедев. Афганистан: язык, литература, этнография. — М. 2003.
  • М. Г. Асланов. Пушту-русский словарь. — М. 1985.

Ссылки

Шаблон:Link GA