Диалекты языка пушту

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая FulānAbūFulān (обсуждение | вклад) в 19:04, 31 декабря 2014 (Классификация). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Диалекты языка пушту (د پښتو ګړدودونه da Pax̌to gəṛdodūna‎) - говоры, на которых говорят пуштуны. Традиционно в русскоязычной литературе многочисленные диалекты пушту делят на две ветви: западную и восточную[1][2]. Современный литературный язык складывается на основе говоров Кабула и Кандагара в Афганистане, Пешавара и Кветты в Пакистане.

Пуштунские диалекты, в основном, различаются фонетически, но близки морфологически (однако, карланские диалекты, как северные, так южные, довольно сильно отличаются в лексическом и фонетическом отношении)[3]. Жесткое «пахто» - так называют свой язык жители северо-востока Афганистана, севера провинции Хайбер-Пахтунхва, севера Зоны Племен. Мягкое слово «пашто» можно услышать на юге Афганистана, на севере Балочистана, юге Зоны Племен и юге ХП. На этом основан один из методов разделения диалектов - «жесткие» и «мягкие». Разделительная линия между диалектными группами проходит по территории провинций Забуль и Пактика. Диалект ванеци так сильно расходится с другими говорами, что его можно считать отдельным языком.

Классификация

1. Южная ветвь (или Западная, Юго-западная, «мягкий» пашто)

  • Хаттакский
  • Баннучи
  • Масудвола (Масидвола)
  • Вазирвола

2. Северная ветвь (или Восточная, Северо-восточная, «жёсткий» пахто)

  • Тани
  • Хости
  • Дзадрани
  • Африди
  • Бангаши-Тури-Зази
  • Хогьяни
  • Вардаки

3. Язык\диалект Ванеци (иногда не включается)

Фонетические различия

В следующей таблице представлены варианты произношения отдельных звуков в различных диалектах пушту. На их вариантах и основываются варианты языка пушту. Наиболее консервативным является диалект Кандагара. Транскрипция приведена в МФА.

Диалекты[4] Места распространения ښ ږ څ ځ ژ a ā o u
Южный,
юго-западный
Юг и Запад Афганистана, включая Кандагар [ʂ] [ʐ] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [a] [ɑ] [o] [u]
Юго-восточный Северный Белуджистан, включая Кветту [ʃ] [ʒ, z] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [a] [ɑ] [o] [u]
Шерани, Ширани Шерани, Дера Исмаил Хан [ʃ] [ʒ] [t͡s] [z] [z] [a] [ɑ] [o] [u]
Марвати,
Беттани
Округ Лакки-Марват [ʃ] [ʒ] [t͡ʃ] [d͡ʒ] [z] [a] [ɑ] [o] [u]
Каракский,
Хаттакский
Округ Карак [ʃ] [ʒ] [t͡s] [z] [ʒ] [ɑ] [o] [o] [u]
Баннуйский Округ Банну [ʃ] [ʒ] [s] [z] [ʒ] [ɑ] [o] [e] [i]
Масидвола,
Масудвола
От Джанимелы, Южный Вазиристан,
до Шуйдара, Северный Вазиристан; племя Масуд
[ɕ, ʃ] [ʑ, ʒ] [t͡ʃ] [d͡ʒ] [ʑ, ʒ] [ɑ] [o, u] [e] [i]
Вазирвола Племена Вазир и Давар в Северном Вазиристане , ʃ] , ʒ] [t͡s] [z] [ʑ, ʒ] [ɑ] [o, u] [e] [i]
Танийский Округ Тани в южной части провинции Хост [ç] [ɡ] [s] [z] [ʒ] [ɑ] [o] [e] [i]
Хостский Северный и центральный Хост [ç] [ɡ] [t͡s] [t͡s] [ʒ] [ɑ] [o] [o] [u]
Дзадранский,
Мангальский
Места расселения кланов Дзадран и Мангаль,
восток «Большой Пактии»
[ç] ,g] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [ɑ] [o] [e, o] [i, u]
Африди Агентство Хайбер, Дарра-Адам-Хель, племя афридиев. [x] [ɡ] [t͡s] [z] [d͡ʒ] [ɑ] [ɒ, o] [o] [u]
Бангаш-тури
-зазийский
Куррам, округ Хангу, Оракзай, округ Кохат,
округа Зази и Зази Майдан
[x] [ɡ] [t͡s] [z] [ʒ] [ɑ] [ɒ] [o] [u]
Хогьяни Округа Хогьяни, Шерзад, Пачир-ау-Агам на северо-западе Нангархара [x] [ɡ] [t͡s] [z] [ʒ] [ɑ] [o] [o] [u]
Вардакский[5] Южный Вардак [ç] [ʝ] [t͡s] [d͡z] [ʒ] [ɑ] [ɒ] [o] [u]
Северо-западный,
Центральный
Центральные регионы племени Гильзаи
(Кабул, север Вардака, Газни, округ Гардез и т.д.)
[ç] [ʝ] [t͡s] [z] [ʒ] [a] [ɑ] [o] [u]
Северный,
Восточный
Восточный и северо-восточный Афганистан, Север Зоны Племён
(Джалал-Абад, Кунар, Кундуз, Баджаур и т.д.)
[x] [ɡ] [t͡s] [z] [ʒ] [a] [ɑ] [o] [u]
Северо-восточный,
Юсуфзаи, Пехавари
Центр, Север и Восток провинции Хайбер-Пахтунхва
(Пешавар, Сват, Сваби, Маншехра и т.д.);
большая часть племени Юсуфзай.
[x] [ɡ] [s] [z] [d͡ʒ] [a] [ɑ] [o] [u]
Ванеци Округ Харнай и Синджавский техсил [ʃ] [ʒ] [t͡s, t͡ʃ] [d͡z, d͡ʒ] [ʒ, z] [a] [ɑ] [o] [u]
  • Южные некарланские
  • Южные карланские
  • Северные карланские
  • Северные некарланские

Различия в лексике

В некоторых диалектах имеет место метатеза - перестановка двух соседних звуков местами.
Западная ветвь Восточная ветвь
مځكه mdzəka «земля» ځمكه dzməka
روځ rwadz «день» ورځ wradz
اروېدل arwedəl «слышать» اورېدل awredəl
پښه pșa «нога» خپه, ښپه, پښه xpa (но также pxa)

Помимо этого, в западной и восточной ветвях можно встретить различие в произношении и написании отдельных слов. Морфологические различия проявляются в разном использовании предлогов, послеслогов, глаголов, местоимений, флексий. Например, как связка во 2 лице мн. ч. (аналог — церковнослав. и древнерус. «(вы) есте») на западе используется форма ياست yȃst, на востоке же — ئۍ yəy или ياستۍ yȃstəy. В западной ветви распространено نسته nəsta «нет, не имеется», а в восточной — نشته ,نشته دئ nəşta, nəşta dəy. Иногда можно встретить послеслог كې , كي ke, ki в устаревшей форме كښي ,كښې kșe, kxe. В одних диалектах местоимение «мой, моя» выглядит как زما z(a)mȃ, в других — اېمو emo. Ниже представлена таблица, показывающая звучание разных слов в разных регионах Пуштунистана. Как уже отмечалось выше, самым своеобразным диалектом пушту является ванеци, который можно услышать в округе Харнай и Синджавском техсиле.[4]

Перевод Кандагари Кветтави Ванеци Марвати Баннучи Вазирвола Тани Африди Вардакский Центральный Северный Юсуфзаи (пехавари) Слово
Пашто Paṣ̌to Pašto Pašto Pašto Pāštē Pāštē Pāx̌tē Pāxto Pax̌to Pax̌to Pəxto Puxto پښتو
Четыре tsalor tsalor čalər/tsaler čalor sālēr tsālwēr tsālēr tsālwor tsalor tsalor tsalor salor څلور
Шесть špaẓ̌ špaž špož špaž špēž špēž špēg špēg špaγ̌ špaγ̌ špag špag شپږ
Как tsənga tsənga tsona čərang sərāng tsərāng tsərgē tsərāng tsənga tsənga tsənga singa څنګه، څرانګ
Мы muẓ̌ muž moš muž miž miž mig mu muγ̌ muγ̌ mung mung موږ\مونږ
Мой, мое, моя zmā zmā mā eghē ēmā ēmo ēmo ēmo ēmā emâ zmā zəmā zamā زما
Твой, твое, твоя stā stā tāgha etā ēto ēto ēto ēto etâ stā stā stā ستا
Мальчик halək halək waṛīz, čorī kṛačai wēṛkā wēṛkai wēṛkai wēṛkai woṛkai halək halək halək هلک، وړیز، چوري، وېړکی
Девочка, девушка nǰiləi nǰiləi čuwara ǰinəi wēṛkyē ǰəlkiyē ǰəlkiyē wēṛkyē ǰiləi ǰiləi ǰinəi ǰinē نجلۍ، چواره، وېړکې، ژلۍ، ژنۍ
Нога pṣ̌a pša špa, ghədəi pša pšā pšā px̌ā pxā px̌a px̌a pxa xpa غدۍ، پښه، ښپه
Солнце lmar lmar mērə lmar myērə stərgā ghormə stərgā myērə stərgā myērə stərgā lmar lmar nmar nwar لمر، نمر، نوار، میېره
Кто tsok tsok čok čok sēk tsēk tsēk tsok tsok tsok tsok sok څوک
Много ḍēr zyāt ḍēr zyāt tsaṭ ḍēr zyāt pirā zyot rəṭ zyot rəṭ zyot ḍēr zyot ḍēr zyât ḍēr zyāt ḍēr zyāt ḍēr zyāt ډېر، زیات، څټ، پرا، رټ
Маленький ləẓ̌ ləž ləž ləž ləški ləški ləg ləg ləγ̌ ləγ̌ ləg ləg لېږ، لېښکي
Пить čṣ̌əl čšəl ghwətəl čšəl čšəl čšəl tsəx̌əl tsəxəl čšəl tsəx̌əl tskəl skəl چښل، غوتل
Яйцо hagəi hagəi hoya angəi yēya yēya yēya woya hâya hagəi hagəi/hā hagē/hā هګۍ، هویه، وویه، ها
Да wo wo wo wo ēh ēh ēh ēh wo wo wo ao هو
Есть (связка 1-го лица ед. ч.) yəm yəm ī yəm yəm yəm yəm yəm yəm yəm یم، اي، یه
Иду dzəm dzəm drimī ǰəm tsə tsəm tsəm, druməm dzəm dzəm zəm zəm ځم، درومم
Язык (средство общения) žəba žəba zbə zəba žəbā žəbā žəbā ǰəba žəba žəba žəba ǰəba ژبه
Дом kor kor kor kor kēr kēr kēr kolə kor kor kor kor کور
Отец (уважительно) plār plār piyār plār plor plor plor plor plâr plār plār plār پلار
Есть, имеется sta sta sta sta štā štā štā štā sta sta šta šta شته
Медведь yiẓ̌ yiž yirz yiž yiž yiž yig yig yiγ̌ yiγ̌ yig yig ييږ

Для сравнения, ниже приводятся предложения на кандагарском пушту и диалекте\языке ванеци.[6]

Ванеци Пашто (Кандагарский диалект) Перевод
اندي وګوړي چي موښ پيار غه څټ لېژدي وي
indī waguṛī čī mōš piyār gha tsaṭ lēždī wī
په دې کلي کې زموږ د پلار ډېر غويان وو
pə dē kəli kē zamuẓ̌ da plār ḍēr ghwayān wu
В этой деревне у нашего отца было много быков.
شمزې و خوارږه شوې مي دې غوزين
šamze o khwāržə šwe mī de ghōzīn
شلومبې او خواږه شوده هم چښي
šlombē aw khwāẓ̌ə šawdə ham čṣ̌i
А ещё [они] пили кефир и сладкое молоко.

Различия в орфографии

Помимо фонетических и морфологических различий, в среде грамотных пуштунов не выработано единой системы записи слов языка пушту. Таким образом выработались «пакистанские» и «афганские» стандарты написания.[7]. Таблица ниже иллюстрирует некоторые из таких различий.

Перевод Пакистан (провинция Хайбер-Пахтунхва) Афганистан (Кандагар) Транскрипция
о, об په حقله په هکله pə hkəla
Кандагар قندهار کندهار kandahār
смысл, значение معنی مانا mānā
(послелог) کښې کې kxi, kṣ̌i
извинение بخښنه بښنه bəxəna, bexṣ̌əna
Кунар کنړ کونړ kunaṛ
утро سحر سهار sahār
лагерь, кампус کیمپ کمپ kəmp, kemp
комиссия کمیشن کمیسیون kamiş(a)n, kamisyūn

Примечания

  1. Лебедев К. А. Афганистан: Язык, литературы, этнография. — Москва : "Муравей", 2003.
  2. Новгородова И.Ю. Яцевич Л.С., Остапенко В.Б. Учебник языка пушту. — Москва : "Муравей", 200й.
  3. David Neil MacKenzie: A standard Pashto. In: Bulletin of the School of Oriental and African Studies. Bd. 22, Nr. 1/3, 1959, ISSN 0041-977X, S. 231–235.
  4. 1 2 Hallberg, Daniel G. 1992. Pashto, Waneci, Ormuri. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan, 4.
  5. Coyle, Dennis Walter Placing Wardak among Pashto varieties. University of North Dakota:UND (август 2014). Дата обращения: 26 декабря 2014.
  6. AFGHANISTAN vi. Paṧto, F. Waṇecī. G. Morgenstierne. Encyclopaedia Iranica Online Version. Дата обращения: 15 февраля 2012.
  7. Hadi Hairan. Learn Pashto: Introduction (پښتو زده کړه: پېژندګلوی) (англ.). Hadi Hairan.

См. также