Гроссман, Давид

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Ctruongngoc (обсуждение | вклад) в 10:48, 13 сентября 2015 (David Grossman Bibliothèques idéales Strasbourg 4 septembre 2015.jpg). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Давид Гроссман
ивр. דויד גרוסמן
Имя при рождении ивр. דויד גרוסמן
Дата рождения 25 января 1954(1954-01-25)[1][2][…] (70 лет)
Место рождения
Гражданство (подданство)
Образование
Род деятельности радиоведущий, сценарист, журналист, детский писатель, романист, писатель
Годы творчества с 1979
Награды
кавалер ордена Искусств и литературы командорский крест ордена «За заслуги перед Федеративной Республикой Германия» Премия Ньюмена[вд] (1979) премия Нелли Закс (1991) премия Бернштейна[вд] (1993) премия Сапира (2001) премия Манеса Шпербера[вд] (2002) литературная премия имени Бялика (2004) Международная журналистская премия Искьи[вд] (2007) премия ЭМЕТ (2007) премия Ганса и Софи Шолль (2008) премия Мира немецких книготорговцев (2010) премия Медичи за лучшее произведение на иностранном языке[вд] (2011) Большая премия для героини Madame Figaro за лучший иностранный роман[вд] (2012) Международная Букеровская премия (2017) Премия Израиля Berman Literature Prize[вд] (2021) премия Эразма (2022) премия Зе'ев[вд] премия Израильского общества композиторов, авторов и издателей[вд] Albatros Literaturpreis[вд] (2010) Литературная премия жюри юных читателей[вд] (2002) Премия Бреннера (2012)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Логотип Викицитатника Цитаты в Викицитатнике

Давид Гроссман (ивр. ‏דויד גרוסמן‎; * 1954, Иерусалим, Израиль) — израильский писатель.

Биография

Родился в Иерусалиме. Отец будущего писателя был родом из местечка Динов в Польше. Он смог добраться до Земли Израиля в 1933 г. Почти все его родные и близкие были убиты или пропали без вести во время Холокоста. Мать Давида родилась в Иерусалиме.

Отслужил в Армии обороны Израиля. Окончил Еврейский университет, где изучал философию и театральное искусство. Работал радиоведущим на Голосе Израиля.

Известен своими левыми[3] взглядами.

Первую книгу опубликовал в 1979 году. За свой первый роман «Улыбка козлёнка» (חיוך הגדי), о жизни в Иудее и Самарии под израильской властью, получил Литературную премию премьер-министра Израиля. По мотивам романа был также снят фильм.

В 1986 году издал роман «См. статью „Любовь“» о жизни евреев, переживших Холокост.

В 1987 году опубликовал серию документальных статей «Жёлтое время» (הזמן הצהוב) осуждающих оккупацию Израилем Западного берега реки Иордан, ставшую результатом поражения арабов в Шестидневной войне.

В 1988 году покинул работу на радио, протестуя против любых ограничений свободы журналистов.

Детективно-приключенческий роман Гроссмана «С кем бы побегать» (2000) стал крупным бестселлером (тираж более 150,000 в Израиле); по нему также был снят фильм.

В 2003 году Гроссман написал текст песни «Шират ха-стикер».

В 2006 году сын Гроссмана Ури[4], служивший в израильской армии, погиб во Второй Ливанской войне. В 2007 году Гроссман на церемонии вручения ему литературной премии ЭМЕТ отказался пожать руку премьер-министру Эхуду Ольмерту, так как считал его виновным в гибели сына. Сам Гроссман служил в армии во время Войны Судного Дня, и служил резервистом в Израильской армии[3].

В 2010 году подписал призыв[5] группы израильских деятелей искусств бойкотировать еврейские поселения в Иудее и Самарии.

В январе 2014 года выступил в Иерусалиме на митинге африканских нелегальных мигрантов, выразив надежду, что государство Израиль в конце концов удовлетворит их требования натурализации[6].

Переводы на русский язык

  • С кем бы побегать / Пер. с иврита Г.-Д. Зингер, Н. Зингера. — М.: Фантом Пресс, 2004. — ISBN 5-86471-342-2. Тираж: 6000 экземпляров. Переиздание М.: Розовый жираф, 2011. Тираж: 7000 экз.
  • Львиный мёд: Повесть о Самсоне / Пер. с иврита Г. Сегаль. — М.: Открытый мир, 2006. — ISBN 5-9743-0036-X. Тираж: 5000 экз.
  • См. статью «Любовь»: Роман / Пер. с иврита С. Шенбрунн. — М.: Текст, 2007. — ISBN 978-5-7516-0672-5. Тираж: 3000 экз.
  • Дуэль: Повесть / Пер. с иврита Р. Нудельмана, А. Фурман. — М.: Текст, Книжники, 2011. — ISBN 978-5-7516-0959-7. Тираж: 5000 экз.
  • Бывают дети-зигзаги: Роман / Пер. с иврита Е. Тиновицкой. — М.: Текст, Книжники, 2012. — ISBN 978-5-7516-1042-5. Тираж: 5000 экз.

Признание

Отзывы

  • "…романы израильтян Давида Гроссмана «См. статью „Любовь“» и Лиззи Дорон «Почему ты не пришла до войны?» описывают фрустрацию выживших в Катастрофе и их потомков — по сути дела, фрустрацию всего современного израильского общества, так до конца и не изжившего кошмар Катастрофы, а потому долгое время пытавшегося вытеснить ее на периферию сознания."[7]
  • «Не на все заданные вопросы может ответить сам Гроссман, не со всеми его чувствами и выводами согласится читатель, но в целом, закрыв последнюю страницу „Львиного меда“, можно, кажется, вспомнить машинистку Томаса Манна. После перепечатывания „Иосифа и его братьев“ она сказала писателю, что теперь будто увидела все своими глазами. Гроссман же, что немаловажно, обошелся без манновских объемов…»[8]
  • «Давид Гроссман именно и есть поставщик потребительского товара на литературный рынок. Поставщик, надо сказать, солидный, уважаемый коллегами, прекрасно чувствующий потребности рынка. Начиная с 1987 года, он написал семь романов; искры Б-жией нет ни в одном, но все они прекрасно продаются, переводятся в Европе, получают всевозможные премии. Чтобы написать то, что сейчас называют труднообъяснимым сочетанием „культовый роман“, надо быть хорошим ремесленником, пропагандирующим идеи, банальность которых чудовищна, но которые доныне вполне пригодны для выкрикивания в качестве великого морального принципа.»[9]
  • «…В этом романе тонешь. Почти тысяча страниц, почти тысяча и одна ночь, четыре разных романа под одной обложкой. Точнее, четыре подхода к одному и тому же роману и к теме Катастрофы, четыре попытки автора посмотреть на себя в зеркало текста. Искусственные макабрические сюжеты, занудные писательские жалобы на творческий кризис (вторую часть романа очень хочется сократить), повторы и логические нестыковки — но первые же страницы оказываются черной дырой, затягивают в бесконечность, слова одеваются плотью, начинают дышать, выходят на сушу. Становятся людьми.»[10]
  • «…пожизненные страдания писателя — будь то автор или герой — непропорциональны творческим результатам. Все его существование посвящено Катастрофе, а на выходе — натянутые метафоры, многостраничные тоскливые разговоры, нудные жалобы, вымученные истории. Мальчик выращивает Нацистского Зверя из вороненка, котенка, ежа и ящерицы. Бруно Шульц не был убит в Дрогобыче, а отправился плавать в море вместе с лососями и даже отрастил себе плавники. Младенец прожил 64 года за 21 час и при этом покончил самоубийством. Комендант концлагеря узнал в одном из узников любимого писателя своего детства. И что? Да ничего.»[11]

Ссылки

Примечания

  1. Internet Movie Database (англ.) — 1990.
  2. 1 2 3 jeugdliteratuur.org
  3. 1 2 Cooke, Rachel. "David Grossman: 'I cannot afford the luxury of despair'". The Guardian.
  4. Д.Гроссман получил «Премию мира» в Германии
  5. Список деятелей культуры, призывающих к дискриминации евреев
  6. Писатель Давид Гроссман извинился перед нелегалами за "закупоренный" Израиль
  7. «О евреях и не только» Журнал «Иностранная литература» 2008, № 12
  8. Рецензия на книгу «Львиный мед. Повесть о Самсоне» на сайте booknik.ru
  9. Рецензия на книгу «С кем бы побегать» на сайте lechaim.ru
  10. Рецензия на книгу "См. статью «Любовь». на сайте booknik.ru
  11. Рецензия на книгу "См. статью «Любовь» М.: Текст, 2007. (Серия «Проза еврейской жизни»)