Русский военный жаргон

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Disguz (обсуждение | вклад) в 21:21, 11 ноября 2015. Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Проекции МиГ-21ПФМ. При виде в плоскости самолёт действительно может напоминать форму балалайки, за что и получил такое прозвище
«Бровь» — броневой экран на правой стороне башни Т-62М в Музее КДВО
«Кирасир» — экскаватор ЭОВ-4421, на шасси КрАЗ-255
Растяжка
Транспортный самолёт Ил-76, вид спереди. За характерную форму остекления кабины штурмана, похожего на улыбку, прозван лётным составом «улыбайкой»
Су-24М ВВС России в полёте
Военнослужащие в зимнем варианте «Афганки» (в куртках полевых утеплённых — бушлатах и в брюках утеплённых полевых — ватниках), полевая форма одежды, образца 1984 года.
Партизанский ремень — полевой поясной ремень, из комплекта снаряжения, рядового и сержантского состава ВС СССР, пряжка ремня покрыта краской защитного цвета (на фото краска счищена).
Краб — эмблема и капуста — шитьё на козырьке фуражки.
Солдаты танковых войск в чёрных технических комбинезонах — «Комбезах», ГСВГ.
Военнослужащие подразделения СпН ГРУ в Афганистане в костюмах «Песчанка» («Спецназовка»).
Офицерская фуражка к повседневной форме одежды авиации и ВДВ в ВС СССР, 1969—1991 годов, закреплены на:
околыше кокарда с эмблемой;
тулье «птичка» — эмблема.
Конный наряд, ПВ КГБ СССР (одеты в так называемую Погранцо́вку). Горный участок советско-китайской границы. Пограничная застава (погранзастава) «Хоргос». КазССР. Январь 1984-го.
Солдат в «Хэбэ». Повседневная и полевая летняя форма одежды образца 1969 года. Сфотографирован во время несения внутренней службы дневальным.

Русский военный жаргон (Советский военный жаргон) — профессиональный жаргон военнослужащих вооружённых сил (ВС) тех стран, где распространён среди военнослужащих русский язык общения (СССР, Россия, Белоруссия, Казахстан, Украина, Израиль и так далее).

У военнослужащих служит для краткости обозначения предметов (изделий) и явлений армейской, авиационной, флотской и специальной (служебной) жизни, жизни пограничных и внутренних войск, а также для простоты общения в данной специфической социальной группе и обозначения принадлежности к ней.

Советский военный жаргон представляет собой совокупность неологизмов: часть которых образована путём сокращения названий видов, типов, моделей вооружений, воинских званий, воинских должностей, специальностей, других явлений военного быта; часть заимствована из уголовного жаргона и бытового юмора; часть возникла под воздействием явления «дедовщины» и отражает область неуставных взаимоотношений между военнослужащими.

Военный жаргон России может различаться в видах вооружённых сил, родах войск (сил) видов ВС, отдельных родах войск, спецвойсках и по составам военнослужащих, в связи с большим количеством специальностей и формирований в ВС и так далее и тому подобное.

Указанные ниже жаргонизмы русского (советского) военного жаргона во многом являются своеобразным «наследством» военного жаргона Российской Империи (Руси) и употребляются в вооружённых силах многих стран бывшего Союза свободных государств (в частности Украины, России, Казахстана, Белоруссии и так далее).

Причины появления

Военный жаргон, как и любой другой жаргон, отражает, прежде всего, свой исторический период. Так как вооружённые силы являются слепком общества, он является непосредственным отражением общественных явлений в жизни государства. Так, согласно распространённому мнению, после разрешения призыва в 1960 годах призывников, имеющих судимость, в быт военнослужащих срочной службы в военный жаргон прочно вошла часть уголовного жаргона, а в 1990-х годах в армейскую, флотскую и авиационную среду начал проникать сленг наркоманов[1].

В то же время использование военного жаргона является косвенным подтверждением подлинности «своих» при радиосвязи в период военных действий.

Исследования военного жаргона

В отличие от солдатского (матросского) фольклора, который часто фиксируется в «дембельских альбомах», военный жаргон практически никем не исследовался и до сих пор остаётся малоизученной областью филологических знаний. В XX веке активно составлялись словари уголовного жаргона и молодёжных сленгов, однако словарь военного жаргона так никогда и не издавался, несмотря на многолетнюю историю российской и советской армии, авиации и флота[1].

По словам исследователей Ксении Кнорре и Андрея Мирошкина[1], единственная крупная исследовательская работа на тему армейского жаргона под названием «Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооружённых сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII—XX веков.» была подготовлена доктором филологических наук, профессором Череповецкого государственного университета Валерием Пантелеймоновичем Коровушкиным[2], изданная в 2000 году в Екатеринбурге[3].

Вступительная часть словаря была опубликована в журнале «Новый часовой»[4]. Данный словарь включает в себя около восьми тысяч слов и интересен, прежде всего тем, что охватывает большую историю российской армии, начиная с русско-турецких войн 16861713 годов. В данном труде охарактеризован жаргон военных и военизированных организаций, существовавших в Российской империи, СССР, Российской Федерации — России вплоть до декабря 1996 года[1]. Материалом для исследователя В. П. Коровушкина послужили около 5 тысяч жаргонизмов, выбранных им из более чем 600 произведений литературы: военных романов, мемуаров и дневников, газетных и журнальных статей, справочников и словарей, а также собранных автором с помощью несанкционированного анкетирования и опроса военнослужащих, чтения[4].

Доцент кафедры теории языка Челябинского государственного университета, филолог Оксана Захарчук, составив классификацию словаря военного жаргона, разделила жаргонизмы на несколько групп. Первая группа связана с военной техникой, обмундированием, оружием. Вторая касается солдат, командиров, межличностных отношений, третья касается быта и занятий военнослужащих[5].

Также О. Захарчук в своих исследованиях замечает, что «практически во всех приведённых примерах военные жаргонизмы имеют отрицательную коннотацию. Вместе с тем классификация жаргонизмов обнаруживает стремление военнослужащих соединить профессиональные объекты с мирными и таким образом сгладить противопоставление военной службы и мирной гражданской жизни»[5].

Примеры русского военного жаргона

Шаблон:Obscene

Жаргон по видам (родам) войск

Жаргонизм Значение
Бандерло́г,
Спецна́з,
Само́совец
Военнослужащий частей и соединений специального назначения ГРУ Генштаба.
Первый жаргонизм берёт начало из факультета специальной разведки РВВДКУ, готовившего офицеров для частей специального назначения, на котором курсантов обучали начальным основам акробатики и углублённому знанию иностранных языков, отсюда и ассоциация с вымышленным обезьяньим народом бандар-лог. Далее жаргонизм распространился в войсках.[6]
Происхождение второго термина весьма очевидно. Это сокращение от словосочетания «Специальное назначение».
Последний термин является отсылкой к солдатам гвардии никарагуанского диктатора Сомосы.

Военно-Морской Флот

В значительной степени военно-морской флотский жаргон содержит специфические морские термины.

Однако, нельзя в полной мере отождествлять морские термины, имеющие не только военное, но и вполне официальное назначение, с военно-морским флотским жаргоном. Часто, и так весьма специфические, морские термины имеют и ещё одно (или даже несколько) иносказательных флотских военно-морских значений.

Жаргонизм Значение
Шке́нтель Арьергард походного пешего строя (колонны).

Техника

Внимание: Не следует путать условные или кодовые обозначения моделей вооружения и военной техники, которые давались и даются в конструкторских бюро и в главном ракетно-артиллерийском управлении Министерства обороны (ГРАУ) с жаргонными обозначениями техники в войсках (силах). На практике повседневное недокументированное использование в войсках кодовых обозначений военной техники не было повсеместным, обязательным и закреплённым служебными инструкциями, поэтому трудные для запоминания или произношения названия часто заменяются аббревиатурами или «изделию» просто даётся прозвище по какому-либо характерному признаку. Данный раздел весьма ограничен, ввиду большого числа техники и вооружения.

Жаргонизм Значение
Бэха[7][8], Бэтр, Бардак, Мотолыга БМП, БТР, БРДМ-2, и МТ-ЛБ соответственно.
Коробочка Единица бронетехники.
Шайтан-труба, труба Реактивный пехотный огнемёт (РПО) Шмель, РПГ.
Цинк Коробка патронов. А также цинковый гроб, в котором транспортируется тело погибшего под жаргонизмом «груз 200».
Весло[9] Винтовка СВД. Также, в ВДВ и в разведывательных формированиях СВ (вооружённых автоматами со складным прикладом) обозначение автомата АК с нескладным деревянным прикладом (жаргон ОКСВА) в погранвойсках название автомата АК-74, более длинного из-за компенсатора, по сравнению с АК-АКМ.
Весёлый В ОКСВА так называли МиГ-21 за малое подлётное время (то есть время от запроса поддержки с воздуха до прибытия самолёта и сброса бомб/сброса НАР)[10].
Спиртовоз, гастроном Тяжёлый истребитель-перехватчик МиГ-25, в антиобледенительную систему которого заливалось 200 литров спиртовой смеси[11].
Таблетка[12][13] Санитарный а/м (ТПК, транспортёр переднего края) на базе УАЗ-452, ЛуАЗ-967
Шиши́га[14], шиша́рик, шишка Автомобиль ГАЗ-66. Искажённое сокращение от устного произношения (ГАЗ) «шестьдесят шестой».
Захар Армейский грузовик ЗИЛ-157
Слова, обозначающие периоды службы
Жаргонизм Значение
Запахи, дрищи, ду́хи бесплотные, карантины, быки (бычьё), анализы Военнослужащие, которые проходят курс молодого бойца до присяги
Караси[п 1]Чижи[None 1]Ду́хи[15] (производное душа́ры), салаги[16][17] (производное салабоны[16] и солобон[16]), слоны[п 2] , зелень (зелёные), бобры, гуси[group= 1], васьки[п 3], отцы[п 4], малыши[п 4], ежи[п 4], воробьи[п 4], чеки[п 4], чекисты[п 4], щеглы, сосы

драконы, папуасы(ПВ)

Военнослужащие, прослужившие до полугода (первые 6 месяцев службы[15])
Чижи[п 5], слоны[п 6], гансы[п 6], помоза́ (производное от помазок)[п 4], шнурки[п 4], гуси[п 4], старшие гуси[18], гуси со стажем[19], молодые, вороны, салабоны, моржи, пузыри, щеглы, мамонты, огурцы, совки, глобусы, ушаны От полугода до года
Фазаны[20][п 6][group= 2], черпаки[п 5][п 4], котлы, помазки, маслы́ От года до полутора лет
Дедушки (деды́)[21], старики, старые[п 7], дембеля[п 6] От полутора лет до двух лет[21]
Дембеля[22], гражданские[п 6], квартиранты[п 4][п 8], граждане[п 4] Военнослужащие срочной службы после выхода приказа об увольнении в запас[22]

Казарма

Жаргонизм Значение
Глади́лка[23],
«лы́жи»
Небольшая дощечка с ручкой (или без) для придания краям матрасов кантика — прямого угла.
Ка́нтик[23] Край матраса на кровати, отбитый и отглаженный двумя гладилками до прямого угла. Также существует кантик на сугробах[24] (снежные сугробы на территории части выравниваются под углом в 90 градусов). Ещё бывает кантик при подбривании шеи, т. е четкая линия, волос головы и чисто выбритой шеи.
Взлётка Свободное место внутриказарменного коридора для построений.[25]

Обмундирование и одежда

Жаргонизм Значение
Бушла́т,
фуфа́йка,
фофа́н
В Сухопутных Войсках устное обозначение ватной куртки для солдат, не имеющей по фасону и используемыми материалами ничего общего с бушлатом матроса в ВМФ. Официальное название «рабочая куртка утеплённая»[26]. Также «бушлатами» назывались зимние куртки к афганке, которые официально назывались «куртка утеплённая полевая».
Песо́чка[27] Вид х/б ткани или сшитое из такой ткани «хэбэ» (см. ниже), по цвету и структуре максимально приближающегося к песчаному грунту. При глажке, как правило, не приобретает т.наз. «стеклянный блеск».
Стекля́шка,
«стекло́»
[27]
Вид х/б ткани или сшитое из такой ткани «хэбэ» (см. ниже), по структуре кардинально отличающегося от «песочки» — главным образом тем, что, благодаря наличию, помимо хлопчатобумажных, синтетических волокон, при первой же глажке сразу приобретает т.наз. «стеклянный блеск».
Хэбэ́[27] (от аббревиатуры «х/б») Вид полевого обмундирования из хлопчатобумажной ткани
Парадка[27] Парадно-выходная форма одежды военнослужащих срочной службы в СССР.
Гражданка 1. Невоенная (обычная, т.е.гражданская) одежда; 2. Внеармейская жизнь.

Прочее

Жаргонизм Значение
Бульбуля́тор (иногда бурбуля́тор) Самодельный кипятильник для воды из двух бритвенных лезвий или сапожных армейских подковок, двужильного провода, спичек (щепок, карандашей) и ниток[28]. Категорически запрещён из-за чрезвычайной опасности поражения электрическим током.
Бэсээ́л (аббревиатура БСЛ) Большая (иногда совковая) сапёрная лопата
Кусо́к Прапорщик[29]

См. также

Примечания

Источники

  1. 1 2 3 4 Ксения Кнорре, Андрей Мирошкин Словарь современного армейского жаргона: опыт создания // «Неприкосновенный запас». — 1999. — № 5(7)
  2. Коровушкин Валерий Пантелеймонович
  3. Коровушкин В. П. Словарь русского военного жаргона: нестандартная лексика и фразеология вооружённых сил и военизированных организаций Российской империи, СССР и Российской Федерации XVIII−XX веков — Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2000. 372 с. (35 п.л.)
  4. 1 2 Коровушкин В. П. Русский военный жаргон XVIII−XX вв. // Журнал «Новый часовой», 1994. — № 2. — С. 76−81.  (недоступная ссылка — историякопия)
  5. 1 2 Алла Александрова Челябинские лингвисты составили словарь армейского жаргона // Российское информационное агентство «Новый Регион», 28 октября 2011 года
  6. Елена Сизова. Никто, кроме нас (газета). «Гвардия России» №4 (19). Российский Союз ветеранов Афганистана (март 2004). Дата обращения: 28 мая 2012. Архивировано из оригинала 10 ноября 2007 года.
  7. Армейский жаргон. Дата обращения: 6 марта 2015.
  8. Сводный словарь Армейского жаргона. Дата обращения: 6 марта 2015.
  9. Снайперская винтовка СВУ. Военное обозрение. Дата обращения: 1 февраля 2014.
  10. МиГ-21 в Афганистане
  11. Есть только миг: Охотник за призраками: МиГ-25. Дата обращения: 16 января 2012. Архивировано 16 августа 2012 года.
  12. УАЗ 452. Дата обращения: 1 февраля 2014.
  13. Буханка уаз 452. Дата обращения: 1 февраля 2014.
  14. Легендарный автомобиль ГАЗ-66 "Шишига". Дата обращения: 1 февраля 2014.
  15. 1 2 Никитина, 2007, с. 72.
  16. 1 2 3 Никитина, 2007, с. 196.
  17. Сайт милитера, Глава 8. «Морская риторика» и флотские жаргонизмы, Обычаи и традиции Российского Императорского флота, Манвелов Н. В..
  18. В Железнодорожных войсках.
  19. В Железнодорожных войсках.
  20. Никитина, 2007, с. 229.
  21. 1 2 Никитина, 2007, с. 62.
  22. 1 2 Никитина, 2007, с. 62-63.
  23. 1 2 Фото солдата с гладилками, отбивающего кантики // УралИнформБюро, 14 декабря 2010
  24. Фото кантика на сугробах
  25. Взлётка - Словарь русского арго - Энциклопедии & Словари
  26. Веремеев Ю. 4 Рабочая форма солдат и сержантов. Униформа Советской Армии обр. 1988 г. // Анатомия армии
  27. 1 2 3 4 Ткань «Афганка» — нестареющая классика // © Сайт компании «Pantex» (www.pantex.com.ua) (Дата обращения: 2 сентября 2014)
  28. Самодельный кипятильник // Сайт «Сделай сам»
  29. Никитина, 2007, с. 123.

Литература

  • Манвелов Н. В. Обычаи и традиции Российского Императорского флота.
  • Никитина Т. Г. Толковый словарь молодёжного сленга. — АСТ, Астрель, Хранитель, 2007. — 256 с. — 10 000 экз. — ISBN 5-17-022262-9, ISBN 5-271-08297-0, ISBN 5-9762-2082-7.

Ссылки


Ошибка в сносках?: Для существующих тегов <ref> группы «None» не найдено соответствующего тега <references group="None"/>
Ошибка в сносках?: Для существующих тегов <ref> группы «group=» не найдено соответствующего тега <references group="group="/>