Zemia rodnô

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Alexei Kopylov (обсуждение | вклад) в 19:59, 3 мая 2016. Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску
Родная земля
Rodnô zemia
Автор слов Ян Трепчик, 1974
Композитор Юлиуш Мовински
Страна неофициальный гимн кашубов

Zemia Rodnô или Rodnô Zemia («родная земля» — кашубский) — песня на кашубском языке на слова поэта Яна Трепчика и музыку Юлиуша Мовинского (пол. Juliusz Mowiński).

В 2011 году ассоциация кашубов Kaszëbskô Jednota[англ.] единогласно приняла эту песню в качестве гимна кашубского народа[1]. Таким образом она стала неофициальным гимном кашубов, вытеснив более ранний «Марш кашубский» Иеронима Дердовского и Феликса Нововейского, восходящий к «Мазурке Домбровского». C 19 марта 2012 года кашубская радиостанция Kaszëbë[пол.] передает эту песню в качестве гимна в 12 часов дня и в 12 часов ночи[1]. Эта песня поётся в День единства кашубов[пол.][2].

Текст

Zemia Rodnô
Zemia Rodnô, pëszny kaszëbsczi kraju,
Òd Gduńska tu, jaż do Roztoczi bróm!
Të jes snôżô, jak kwiat rozkwitłi w maju.
Ce, Tatczëznã, jô lubòtną tu móm.
Sambòrów miecz i Swiãtopôłka biôtczi
W spòsobie Ce dlô nas ùchòwałë.
Twòje jô w przódk bëlné pòcyskóm kwiôtczi.
Òdrodë cél Kaszëbóm znôw brënie.
Tu jô dali mdã starżã zemi trzimôł,
Skądka zôczątk rodnô naj rózga mô.
Tu mdã dali domôcëznë sã jimôł
Jaż zajasni i nama brzôd swój dô.

Примечания

  1. 1 2 Mariola Pobidyńska. Zemia Rodnô – kaszubski hymn narodowy (пол.).
  2. Daniel Kalinowski[пол.]. Ziemia ojców. : Pomorze Zaodrzańskie w literaturze kaszubskiej : [польск.] // Porównania. Czasopismo poświęcone zagadnieniom komparatystyki literackiej oraz studiom interdyscyplinarnym. — 2013. — № 12. — С. 203. — ISSN 1733-165X.

Литература

  • Mariola Pobidyńska. Zemia Rodnô Jana Trepczyka: analiza literacko-ideowa. — Wydawnictwo "Region", 2009. — 30 с. — ISBN 9788375910841.