Гимн Польши
Марш Домбровского | |
---|---|
Mazurek Dąbrowskiego | |
| |
Автор слов | Юзеф Выбицкий, 1797 |
Композитор | неизвестно |
Страна | Польша |
Утверждён | 26.10.1927 |
|
Марш Польши — композиция „Mazurek Dąbrowskiego“ («Мазурка Домбровского» или «Марш Домбровского»), написанная предположительно Юзефом Выбицким (Józef Wybicki) в 1797 году.
Первоначальное название — „Pieśń Legionów Polskich we Włoszech“ («Песня польских легионов в Италии»), также известная по первой строке — „Jeszcze Polska nie zginęła“ («Ещё Польша не погибла»), которую часто ошибочно принимают за национальный девиз Польши.
История гимна
Речь Посполитая исчезла с политической карты Европы в результате третьего раздела Речи Посполитой в 1795 году, осуществлённого Россией, Пруссией и Австрией.
В 1797 году племянник последнего польского короля генерал-поручик князь Ян Генрик Домбровский, с позволения Наполеона Бонапарта создал в Италии из вынуждено покинувших родину, вследствие российской, прусской и австрийской оккупации, поляков Польские легионы, которые, по замыслу Домбровского, должны были вторгнуться в Польшу и вновь отвоевать независимость. Впервые песня была исполнена 20 июля войсковым оркестром в ритме мазурки на польскую народную мелодию.
Песня стала гимном Ноябрьского (1830 г.) и Январского (1863 г.) восстания.
26 февраля 1927 года «Марш Домбровского» стал государственным гимном Польши.
Версии «Марша Домбровского» на других языках
Во время революционных событий 1848 года «Марш Домбровского» исполнялся в Праге, Париже, Вене и Берлине.
На мотив «Марша Домбровского» словацкий поэт Само Томашек сочинил песню «Гей, Славяне». Другая знаменитая версия этой песни «Шуми Марица» была сочинена болгарским поэтом Николой Живковым и впоследствии стала гимном Болгарии в 1886—1944 годах.
Кроме того, «Марш Домбровского» оказал влияние на текст и метр стиха Павла Чубинского 1862 г., будущего гимна Украины — «Ще не вмерла Україна».
Текст и перевод гимна
Jeszcze Polska nie zginęła, | Ещё Польша не погибла, |
Kiedy my żyjemy. | Если мы живы. |
Co nam obca przemoc wzięła, | Всё, что отнято вражьей силой, |
Szablą odbierzemy. | Саблею вернём. |
Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровский… |
Z ziemi włoskiej do Polski, | С земли итальянской в Польшу. |
Za twoim przewodem | Под твоим руководством |
Złączym się z narodem. | Соединимся с народом. |
Przejdziem Wisłę, przejdziem Wartę, | Перейдём Вислу, перейдем Варту, |
Będziem Polakami, | Будем поляками. |
Dał nam przykład Bonaparte, | Дал пример нам Бонапарт |
Jak zwyciężać mamy. | Как должны мы побеждать. |
Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровский… |
Jak Czarniecki do Poznania | Как Чарнецкий в Познань, |
Po szwedzkim zaborze, | После шведской оккупации, |
Dla ojczyzny ratowania | Для спасения родины |
Wrócim się przez morze. | Вернёмся через море. |
Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровский… |
Już tam ojciec do swej Basi | Говорил отец своей Басе, |
Mówi zapłakany – | Весь в слезах: |
"Słuchaj jeno, pono nasi | «Слушай, похоже наши |
Biją w tarabany.“ | Бьют в барабаны.» |
Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровский… |
Оригинальный текст „Мазурки Домбровского“ включал в себя две дополнительные строфы (в официальном тексте государственного гимна Польши они отсутствуют):
Niemiec, Moskal nie osiędzie, | Немец, Москаль не усидит, |
Gdy jąwszy pałasza | Когда подняв палаш, |
Hasłem wszystkich zgoda będzie | Общим кличем станут согласие |
I Ojczyzna nasza. | И наша Родина. |
Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровский… |
Na to wszystkich jedne głosy: | На это все в один голос: |
Dosyć tej niewoli! | Хватит этого рабства! |
Mamy Racławickie kosy | Есть у нас рацлавицкие косы, |
Kościuszkę, Bóg pozwoli. | Костюшко, и Бог нам поможет». |
Marsz, marsz, Dąbrowski… | Марш, марш, Домбровский… |
Примечания и исторический контекст
- Домбровский: Ян Генрик Домбровский, польский генерал, создатель польских легионов. Он не является автором гимна.
- Чарнецкий: Чарнецкий, Стефан: один из лидеров победоносной войны Польши против Швеции в XVII веке.
- «море перейдём»: после освобождения Польши Чарнецкий сражался в Дании.
- Италия, Бонапарт: Польские легионы были созданы в Италии Наполеоном.
- Basia: Бася, сокращение от женского имени Барбара, одно из самых популярных женских имён в Польше.
- Рацлавице: местечко в Польше, рядом с которым в 1794 г. произошла битва между русскими войсками и мятежным ополчением Костюшко. Русский отряд отступил, во многом благодаря нападению нонкомбатантов «косиньеров», то есть крестьян, вооружённых косами.
См. также
Примечания
Ссылки
- «Марш Домбровского» в формате mp3 (Полная версия)
- «Марш Домбровского» в формате mp3 (Инструментальная версия)
- Музыка гимна (без слов) в исполнении Оркестра Военно-морского флота США
- Russian-Records.com Марш Домбровского в исполнении Станислава Болевского на фонографическом валике Эдисона. Возможно, это самая ранняя запись гимна.